The science of snowflakes - Maruša Bradač

559,889 views ・ 2015-12-22

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Pavlina Koleva Reviewer: Anton Hikov
00:07
If you ever find yourself gazing at falling snow,
0
7761
3318
Ако често ви се случва да наблюдавате падащия сняг
00:11
why not catch a few snowflakes on your glove and examine their shapes?
1
11079
4263
защо не си хванете снежинки върху ръкавицата и да разгледате формата им?
00:15
You might notice that they look symmetrical,
2
15342
2096
Може да забележите, че са симетрични,
00:17
and if you look closely,
3
17438
1345
а ако се вгледате
00:18
you'll see they have six sides.
4
18783
2341
ще видите, че имат шест лъча.
00:21
You could say a snowflake is simply frozen water,
5
21124
3093
Може да се каже, че снежинките са просто замръзнала вода,
00:24
but compare one with an ice cube from the freezer,
6
24217
2656
но ако сравните някоя с кубче лед от фризера
00:26
and you'll realize they're very different things.
7
26873
2929
ще разберете че са много различни неща.
00:29
Unlike ice cubes, formed when liquid freezes into a solid,
8
29802
4205
За разлика от кубчетата лед, формирани от течност превръщаща се в твърдо вещество,
00:34
snowflakes form when water vapor turns straight into ice.
9
34007
4684
снежинките се образуват от пара, замръзваща директно в лед.
00:38
But that still doesn't explain why snowflakes have six sides.
10
38691
3729
Но това все пак не обяснява защо снежниките имат 6 лъча.
00:42
To understand that,
11
42420
1708
За да разберем това,
00:44
we need to delve deeper into the physics of water.
12
44128
3628
ще трябва да задълбаем във физиката на водата.
00:47
Water is made out of two hydrogen atoms and one oxygen atom.
13
47756
4593
Водата е изградена от два водородни атома и един кислороден.
00:52
A single water molecule thus has ten protons and ten electrons,
14
52349
5163
Една водна молекула тогава има десет протона и десет електрона,
00:57
eight from oxygen and one from each hydrogen atom.
15
57512
3436
осем от кислорода и по един от всеки водороден атом.
01:00
The two electrons from oxygen's outer shell
16
60948
2402
Двата електрона от външния слой на кислорода
01:03
are shared with two electrons from both hydrogens as they bond together,
17
63350
5199
са споделени с два електрона от водородите, тъй като се свързват,
01:08
and the remaining four outer shell electrons from oxygen
18
68549
3179
и останалите 4 електрона от външния слой на кислорода
01:11
form two pairs.
19
71728
2116
формират две двойки.
01:13
We call the bonds between these atoms covalent bonds.
20
73844
4019
Наричаме връзките между тези атоми ковалентни.
01:17
The pairs of electrons are all negatively charged.
21
77863
2949
Двойките електрони са отрицателно заредени.
01:20
Similar charges repel,
22
80812
1832
Еднаквите заряди се отблъскват,
01:22
so they tend to stay as far away from each other as possible.
23
82644
4075
затова стоят възможно най-далеч един от друг.
01:26
The pairs form four electron clouds,
24
86719
2639
Двойките образуват четири електронни облака,
01:29
two of which are where the hydrogen and oxygen share electrons.
25
89358
4561
два от които са където водорода и кислорода споделят електрони.
01:33
The repulsion between the unbonded pairs
26
93919
2309
Отблъскването на несвързаните двойки
01:36
is even stronger than repulsion between the shared pairs,
27
96228
3589
е по-силно от отблъскването между споделените двойки,
01:39
so the two hydrogens get pushed a little further
28
99817
3369
затова двата въглерода са избутани по-встрани,
01:43
to an angle of 104.5 degrees.
29
103186
4018
под ъгъл 104,5 градуса.
01:47
The water molecule as a whole is electrically neutral,
30
107204
3243
Водната молекула като цяло е електронно неутрална,
01:50
but oxygen gets a larger share of electrons,
31
110447
2819
но кислорода има повече електрони,
01:53
making it slightly negative and the hydrogens slightly positive.
32
113266
4594
което я прави леко отрицателна, а въглеродите леко положителни.
01:57
Due to its negative charge,
33
117860
1442
Поради отрицателния си заряд
01:59
the oxygen in one molecule
34
119302
1990
кислородът в една молекула
02:01
is attracted to the positive charge of the hydrogen in another molecule.
35
121292
5135
се привлича от положителния заряд на водорода в друга молекула.
02:06
And so a weak bond between the two molecules,
36
126427
2530
И затова слаба връзка между двете молекули
02:08
called a hydrogen bond, is formed.
37
128957
2594
наречена водородна връзка се формира.
02:11
When water freezes, this bonding occurs on repeat,
38
131551
4078
Когато водата замръзва, това свързване се случва многократно,
02:15
ultimately forming a hexagonal structure
39
135629
2349
формирайки шестоъгълна структура
02:17
due to the angle between hydrogens and oxygen within each molecule.
40
137978
4887
заради ъгъла между водорода и кислорода във всяка молекула.
02:22
This is the seed of a snowflake,
41
142865
2628
Това е сърцевината на снежинката,
02:25
and it retains a hexagonal shape as it grows.
42
145493
3216
и задържа шестоъгълната си форма, докато расте.
02:28
As the snowflake moves through the air,
43
148709
2092
Докато снежинката се движи във въздуха,
02:30
water vapor molecules stick to the six sharp edges
44
150801
4325
молекулите на водната пара залепват по шестте остри лъча
02:35
and expand the snowflake outwards, bit by bit.
45
155126
4108
и увеличават снежинката навън малко по малко.
02:39
A snowflake's developing shape depends on atmospheric conditions,
46
159234
3860
Формата на развитие на снежинката зависи от атмосферните условия,
02:43
like humidity and temperature.
47
163094
2638
като влажност и температура.
02:45
As a snowflake falls,
48
165732
1373
Докато снежинката пада,
02:47
changes in weather conditions can affect how it grows,
49
167105
3460
промени във времето могат да повлияят как расте
02:50
and even small differences in the paths two snowflakes take
50
170565
3898
и дори малки разлики в пътищата, които поемат две снежинки,
02:54
will differentiate their shapes.
51
174463
2395
ще разграничи формите им.
02:56
However, since conditions at the six sharp edges of one snowflake are similar,
52
176858
4848
Все пак, тъй като условията в шестте лъча на снежинката са подобни
03:01
a symmetric snowflake can grow.
53
181706
2731
снежинката расте симетрична.
03:04
Weather conditions affect snow on the ground, as well.
54
184437
3115
Метерологичните условия засягат и снега на земята.
03:07
Warmer ground temperatures produce a wetter snow that is easier to pack
55
187552
4495
По-високи температури на земята водят до мокър сняг, който е лесен за слепване,
03:12
because liquid water molecules help snowflakes stick to each other.
56
192047
4749
понеже течните водни молекули помагат на снежинките да се залепят една за друга.
03:16
Melted snow also plays a critical role in another wintry activity, skiing.
57
196796
5852
Разтопеният сняг играе важна роля и в друго зимно занимание, ските.
03:22
Completely dry snow is very difficult to ski on
58
202648
3558
Напълно сух сняг е труден за каране
03:26
because there's too much friction between the jagged snowflakes and the ski surface.
59
206206
5132
понеже има твърде голямо триене между назъбените снежинки
и повърхността на ските.
03:31
So what's happening is that as skis move,
60
211338
2636
Това което се случва е, че докато ските се движат,
03:33
they rub the surface of the snow and warm it up,
61
213974
3530
се трият в повърхността на снега и я загряват,
03:37
creating a thin layer of water, which helps them slide along.
62
217504
4017
създавайки тънък воден слой, който им помага да се приплъзват.
03:41
So technically, it's not really snow skiing,
63
221521
3013
Така че технически, не са снежни ски,
03:44
but water skiing.
64
224534
2250
а водни ски.
03:46
But it is true that no matter how hard you look,
65
226784
2632
Но е вярно, че колкото и да търсите
03:49
you're almost definitely not going to find two identical snowflakes,
66
229416
4649
почти сигурно е, че няма да намерите идентични снежинки,
03:54
and that's a mystery that scientists are still trying to solve,
67
234065
3696
а това е мистерия за учените, която все още се опитват да разгадаят
03:57
though we know that it has to do
68
237761
1576
макар, че знаем, че е свързано
03:59
with the many possible branching points in snowflake formation,
69
239337
3914
с многото възможни точки за разклоняване във формирането на снежинката
04:03
and the differences in temperature and humidity,
70
243251
2944
и разлики в температурата и влажността
04:06
and while we wait for the answer,
71
246195
1859
и докато чакаме отговорът,
04:08
we can enjoy watching these tiny fractals falling from the sky.
72
248054
5066
можем да се насладим да гледаме тези миниатюрни фрактали падащи от небето.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7