The science of snowflakes - Maruša Bradač

573,881 views ・ 2015-12-22

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Anass Cherki El Idrissi Relecteur: Juliet Vdt
00:07
If you ever find yourself gazing at falling snow,
0
7761
3318
Si vous assistez un jour à une chute de neige,
00:11
why not catch a few snowflakes on your glove and examine their shapes?
1
11079
4263
prenez quelques flocons dans votre gant et regardez leur forme.
00:15
You might notice that they look symmetrical,
2
15342
2096
Vous verrez qu'ils semblent symétriques,
00:17
and if you look closely,
3
17438
1345
et de plus près,
00:18
you'll see they have six sides.
4
18783
2341
vous verrez qu'ils ont six côtés.
00:21
You could say a snowflake is simply frozen water,
5
21124
3093
Vous pourriez dire qu'un flocon est simplement de l'eau gelée,
00:24
but compare one with an ice cube from the freezer,
6
24217
2656
mais en le comparant à un glaçon du congélateur,
00:26
and you'll realize they're very different things.
7
26873
2929
vous vous rendrez compte qu'il y a plusieurs différences.
00:29
Unlike ice cubes, formed when liquid freezes into a solid,
8
29802
4205
Tandis que les glaçons se forment quand l'eau liquide se solidifie,
00:34
snowflakes form when water vapor turns straight into ice.
9
34007
4684
les flocons de neige se forment quand la vapeur d'eau gèle directement.
00:38
But that still doesn't explain why snowflakes have six sides.
10
38691
3729
Mais ceci n'explique toujours pas pourquoi les flocons de neige ont six côtés.
00:42
To understand that,
11
42420
1708
Pour comprendre cela,
00:44
we need to delve deeper into the physics of water.
12
44128
3628
nous devons aller plus loin dans la physique de l'eau.
00:47
Water is made out of two hydrogen atoms and one oxygen atom.
13
47756
4593
L'eau se compose de deux atomes d'hydrogène et un d'oxygène.
00:52
A single water molecule thus has ten protons and ten electrons,
14
52349
5163
Une molécule d'eau a donc dix protons et dix électrons,
00:57
eight from oxygen and one from each hydrogen atom.
15
57512
3436
huit provenant de l'oxygène et un de chaque atome d'hydrogène.
01:00
The two electrons from oxygen's outer shell
16
60948
2402
Les deux électrons externes de l'oxygène
01:03
are shared with two electrons from both hydrogens as they bond together,
17
63350
5199
sont partagés avec les deux électrons des hydrogènes en se liant.
01:08
and the remaining four outer shell electrons from oxygen
18
68549
3179
Les quatre électrons externes restants de l'oxygène
01:11
form two pairs.
19
71728
2116
forment deux paires.
01:13
We call the bonds between these atoms covalent bonds.
20
73844
4019
Les liaisons entre ces atomes sont appelées liaisons covalentes.
01:17
The pairs of electrons are all negatively charged.
21
77863
2949
Les paires d'électrons sont toutes chargées négativement.
01:20
Similar charges repel,
22
80812
1832
Des charges similaires se repoussent,
01:22
so they tend to stay as far away from each other as possible.
23
82644
4075
Elles ont donc tendance à s'éloigner les unes des autres autant que possible.
01:26
The pairs form four electron clouds,
24
86719
2639
Les paires forment quatre nuages d'électrons,
01:29
two of which are where the hydrogen and oxygen share electrons.
25
89358
4561
dont les deux où l'hydrogène et l'oxygène partagent des électrons.
01:33
The repulsion between the unbonded pairs
26
93919
2309
La répulsion entre les paires non liées
01:36
is even stronger than repulsion between the shared pairs,
27
96228
3589
est encore plus forte que la répulsion entre les paires liées,
01:39
so the two hydrogens get pushed a little further
28
99817
3369
les deux hydrogènes se retrouvent alors poussés un peu plus loin
01:43
to an angle of 104.5 degrees.
29
103186
4018
à un angle de 104,5°.
01:47
The water molecule as a whole is electrically neutral,
30
107204
3243
La molécule d'eau est électriquement neutre en globalité,
01:50
but oxygen gets a larger share of electrons,
31
110447
2819
mais l'oxygène obtient une part plus grande d'électrons,
01:53
making it slightly negative and the hydrogens slightly positive.
32
113266
4594
le rendant légèrement négatif et les hydrogènes légèrement positifs.
01:57
Due to its negative charge,
33
117860
1442
A cause de sa charge négative,
01:59
the oxygen in one molecule
34
119302
1990
l'oxygène d'une molécule
02:01
is attracted to the positive charge of the hydrogen in another molecule.
35
121292
5135
est attiré à la charge positive de l'hydrogène d'une autre.
02:06
And so a weak bond between the two molecules,
36
126427
2530
Une liaison faible entre les deux molécules,
02:08
called a hydrogen bond, is formed.
37
128957
2594
appelée liaison hydrogène, est formée.
02:11
When water freezes, this bonding occurs on repeat,
38
131551
4078
Lorsque l'eau gèle, cette liaison a lieu de façon répétitive,
02:15
ultimately forming a hexagonal structure
39
135629
2349
formant finalement une structure hexagonale
02:17
due to the angle between hydrogens and oxygen within each molecule.
40
137978
4887
à cause de l'angle entre les hydrogènes et l'oxygène au sein de chaque molécule.
02:22
This is the seed of a snowflake,
41
142865
2628
C'est le point de départ d'un flocon de neige,
02:25
and it retains a hexagonal shape as it grows.
42
145493
3216
et celui-ci conserve une forme hexagonale pendant sa croissance.
02:28
As the snowflake moves through the air,
43
148709
2092
Avec le mouvement du flocon à travers l'air,
02:30
water vapor molecules stick to the six sharp edges
44
150801
4325
les molécules de vapeur d'eau s'attachent aux six côtés pointus
02:35
and expand the snowflake outwards, bit by bit.
45
155126
4108
étendant petit à petit le flocon vers l'extérieur.
02:39
A snowflake's developing shape depends on atmospheric conditions,
46
159234
3860
La forme d'un flocon en développement dépend des conditions atmosphériques,
02:43
like humidity and temperature.
47
163094
2638
comme l'humidité et la température.
02:45
As a snowflake falls,
48
165732
1373
Pendant la chute du flocon,
02:47
changes in weather conditions can affect how it grows,
49
167105
3460
sa croissance est affectée par les changements des conditions météo.
02:50
and even small differences in the paths two snowflakes take
50
170565
3898
Même les petites différences de trajectoire entre deux flocons
02:54
will differentiate their shapes.
51
174463
2395
vont différencier leurs formes.
02:56
However, since conditions at the six sharp edges of one snowflake are similar,
52
176858
4848
Cependant, vu que les conditions sont identiques pour les six côtés d'un flocon,
03:01
a symmetric snowflake can grow.
53
181706
2731
il va grandir de façon symétrique.
03:04
Weather conditions affect snow on the ground, as well.
54
184437
3115
Les conditions météo affectent la neige au sol également.
03:07
Warmer ground temperatures produce a wetter snow that is easier to pack
55
187552
4495
Des températures douces au sol produisent une neige plus humide et plus compactable
03:12
because liquid water molecules help snowflakes stick to each other.
56
192047
4749
car les molécules d'eau liquide aident à coller les flocons entre eux.
03:16
Melted snow also plays a critical role in another wintry activity, skiing.
57
196796
5852
La neige fondue joue un rôle décisif dans une autre activité hivernale : le ski.
03:22
Completely dry snow is very difficult to ski on
58
202648
3558
La neige complètement sèche est difficilement skiable
03:26
because there's too much friction between the jagged snowflakes and the ski surface.
59
206206
5132
à cause du frottement important entre les flocons pointus et la surface du ski.
03:31
So what's happening is that as skis move,
60
211338
2636
Ce qui fait que, lorsque les skis se déplacent,
03:33
they rub the surface of the snow and warm it up,
61
213974
3530
ils frottent la surface de la neige et la chauffent,
03:37
creating a thin layer of water, which helps them slide along.
62
217504
4017
créant ainsi une fine couche d'eau, qui les aide à glisser plus facilement.
03:41
So technically, it's not really snow skiing,
63
221521
3013
Donc techniquement, ce n'est pas vraiment du ski sur neige,
03:44
but water skiing.
64
224534
2250
mais du ski nautique.
03:46
But it is true that no matter how hard you look,
65
226784
2632
Mais il est vrai que vous aurez beau chercher,
03:49
you're almost definitely not going to find two identical snowflakes,
66
229416
4649
vous ne trouverez sûrement pas deux flocons de neige identiques,
03:54
and that's a mystery that scientists are still trying to solve,
67
234065
3696
et c'est un mystère que les scientifiques essaient toujours de résoudre,
03:57
though we know that it has to do
68
237761
1576
même si on sait que c'est dû
03:59
with the many possible branching points in snowflake formation,
69
239337
3914
aux différents embranchements possibles pendant la formation des flocons,
04:03
and the differences in temperature and humidity,
70
243251
2944
et aux différences dans la température et l'humidité,
04:06
and while we wait for the answer,
71
246195
1859
et pendant qu'on attend la réponse,
04:08
we can enjoy watching these tiny fractals falling from the sky.
72
248054
5066
on peut prendre plaisir à regarder ces petites fractales tomber du ciel.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7