The science of snowflakes - Maruša Bradač

Η επιστήμη των χιονονιφάδων - Μάρουζα Μπράντατς

559,889 views

2015-12-22 ・ TED-Ed


New videos

The science of snowflakes - Maruša Bradač

Η επιστήμη των χιονονιφάδων - Μάρουζα Μπράντατς

559,889 views ・ 2015-12-22

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Maria Boura Επιμέλεια: Maria Pericleous
00:07
If you ever find yourself gazing at falling snow,
0
7761
3318
Αν ποτέ πιάσετε τον εαυτό σας να κοιτάζει χιόνι να πέφτει,
00:11
why not catch a few snowflakes on your glove and examine their shapes?
1
11079
4263
πιάστε μερικές νιφάδες στο γάντι σας
και εξετάστε τα σχήματά τους.
00:15
You might notice that they look symmetrical,
2
15342
2096
Ίσως προσέξετε ότι μοιάζουν συμμετρικά,
00:17
and if you look closely,
3
17438
1345
και αν κοιτάξετε πιο προσεκτικά,
00:18
you'll see they have six sides.
4
18783
2341
θα δείτε ότι έχουν έξι πλευρές.
00:21
You could say a snowflake is simply frozen water,
5
21124
3093
Θα μπορούσατε να πείτε ότι μια νιφάδα είναι απλά παγωμένο νερό,
00:24
but compare one with an ice cube from the freezer,
6
24217
2656
αλλά συγκρίνετε μία με ένα παγάκι από την κατάψυξη,
00:26
and you'll realize they're very different things.
7
26873
2929
και θα συνειδητοποιήσετε ότι διαφέρουν πολύ.
00:29
Unlike ice cubes, formed when liquid freezes into a solid,
8
29802
4205
Σε αντίθεση με τα παγάκια,
που σχηματίζονται όταν υγρό μετατρέπεται σε στερεό,
οι χιονονιφάδες σχηματίζονται
00:34
snowflakes form when water vapor turns straight into ice.
9
34007
4684
όταν ατμός νερού μετατρέπεται κατευθείαν σε πάγο.
00:38
But that still doesn't explain why snowflakes have six sides.
10
38691
3729
Αλλά ούτε αυτό εξηγεί γιατί οι χιονονιφάδες έχουν έξι πλευρές.
00:42
To understand that,
11
42420
1708
Για να το καταλάβουμε,
00:44
we need to delve deeper into the physics of water.
12
44128
3628
πρέπει να εμβαθύνουμε παραπάνω στη φυσική του νερού.
00:47
Water is made out of two hydrogen atoms and one oxygen atom.
13
47756
4593
Το νερό αποτελείται από δύο άτομα υδρογόνου και ένα άτομο οξυγόνου.
00:52
A single water molecule thus has ten protons and ten electrons,
14
52349
5163
Έτσι, ένα μόριο νερού έχει δέκα πρωτόνια και δέκα ηλεκτρόνια,
00:57
eight from oxygen and one from each hydrogen atom.
15
57512
3436
οχτώ από το οξυγόνο και ένα από κάθε άτομο υδρογόνου.
01:00
The two electrons from oxygen's outer shell
16
60948
2402
Τα δύο ηλεκτρόνια από την εξωτερική στοιβάδα του οξυγόνου
01:03
are shared with two electrons from both hydrogens as they bond together,
17
63350
5199
μοιράζονται με δύο ηλεκτρόνια από τα δύο υδρογόνα κατά την ένωσή τους,
01:08
and the remaining four outer shell electrons from oxygen
18
68549
3179
και τα υπόλοιπα τέσσερα ηλεκτρόνια του εξωτερικού κελύφους από το οξυγόνο
01:11
form two pairs.
19
71728
2116
δημιουργούν δύο ζεύγη.
01:13
We call the bonds between these atoms covalent bonds.
20
73844
4019
Ονομάζουμε τέτοιους δεσμούς ομοιοπολικούς.
01:17
The pairs of electrons are all negatively charged.
21
77863
2949
Τα ζεύγη των ηλεκτρονίων είναι αρνητικά φορτισμένα.
01:20
Similar charges repel,
22
80812
1832
Όμοια φορτία απωθούνται,
01:22
so they tend to stay as far away from each other as possible.
23
82644
4075
οπότε τείνουν να μένουν όσο πιο μακριά γίνεται το ένα από το άλλο.
01:26
The pairs form four electron clouds,
24
86719
2639
Τα ζεύγη δημιουργούν σύννεφα τεσσάρων ηλεκτρονίων,
01:29
two of which are where the hydrogen and oxygen share electrons.
25
89358
4561
δύο εκ των οποίων είναι εκεί όπου το υδρογόνο και το οξυγόνο
μοιράζονται ηλεκτρόνια.
01:33
The repulsion between the unbonded pairs
26
93919
2309
Η άπωση μεταξύ των μη δέσμιων ζευγών
01:36
is even stronger than repulsion between the shared pairs,
27
96228
3589
είναι ακόμα πιο ισχυρή από την άπωση μεταξύ των κοινών ζευγών,
01:39
so the two hydrogens get pushed a little further
28
99817
3369
οπότε τα δύο υδρογόνα σπρώχνονται λίγο πιο μακριά
01:43
to an angle of 104.5 degrees.
29
103186
4018
σε μια γωνία 104,5 μοιρών.
Το μόριο νερού συνολικά είναι ηλεκτρικά ουδέτερο,
01:47
The water molecule as a whole is electrically neutral,
30
107204
3243
01:50
but oxygen gets a larger share of electrons,
31
110447
2819
αλλά το οξυγόνο έχει μεγαλύτερη μερίδα ηλεκτρονίων,
01:53
making it slightly negative and the hydrogens slightly positive.
32
113266
4594
κάνοντάς το λίγο πιο αρνητικό και τα υδρογόνα λίγο πιο θετικά.
01:57
Due to its negative charge,
33
117860
1442
Εξαιτίας του αρνητικού φορτίου του, το οξυγόνο σε ένα μόριο
01:59
the oxygen in one molecule
34
119302
1990
02:01
is attracted to the positive charge of the hydrogen in another molecule.
35
121292
5135
έλκεται από το θετικό φορτίο του υδρογόνου από ένα άλλο μόριο.
02:06
And so a weak bond between the two molecules,
36
126427
2530
Κι έτσι ένας ασθενής δεσμός ανάμεσα στα δύο μόρια
02:08
called a hydrogen bond, is formed.
37
128957
2594
που ονομάζεται δεσμός υδρογόνου, δημιουργείται.
02:11
When water freezes, this bonding occurs on repeat,
38
131551
4078
Όταν το νερό παγώνει, αυτός ο δεσμός προκύπτει επανειλημμένα,
02:15
ultimately forming a hexagonal structure
39
135629
2349
δημιουργώντας τελικώς μια εξαγωνική δομή,
02:17
due to the angle between hydrogens and oxygen within each molecule.
40
137978
4887
χάρη στη γωνία ανάμεσα στα υδρογόνα και το οξυγόνο κάθε μορίου.
02:22
This is the seed of a snowflake,
41
142865
2628
Αυτός είναι ο σπόρος της χιονονιφάδας,
02:25
and it retains a hexagonal shape as it grows.
42
145493
3216
και διατηρεί ένα εξαγωνικό σχήμα καθώς μεγαλώνει.
02:28
As the snowflake moves through the air,
43
148709
2092
Καθώς η νιφάδα κινείται στον αέρα,
02:30
water vapor molecules stick to the six sharp edges
44
150801
4325
μόρια ατμού νερού κολλάνε στις έξι μυτερές άκρες
και επεκτείνουν τη χιονονιφάδα σιγά σιγά προς τα έξω.
02:35
and expand the snowflake outwards, bit by bit.
45
155126
4108
Το σχήμα που παίρνει η χιονονιφάδα εξαρτάται από τις ατμοσφαιρικές συνθήκες,
02:39
A snowflake's developing shape depends on atmospheric conditions,
46
159234
3860
02:43
like humidity and temperature.
47
163094
2638
όπως η υγρασία και η θερμοκρασία.
02:45
As a snowflake falls,
48
165732
1373
Καθώς πέφτει μια νιφάδα, αλλαγές στις καιρικές συνθήκες
02:47
changes in weather conditions can affect how it grows,
49
167105
3460
μπορούν να επηρεάσουν τον τρόπο με τον οποίο μεγενθύνεται,
02:50
and even small differences in the paths two snowflakes take
50
170565
3898
και ακόμα και μικρές διαφορές στις πορείες που παίρνουν δύο νιφάδες
02:54
will differentiate their shapes.
51
174463
2395
θα διαφοροποιήσουν τα σχήματά τους.
02:56
However, since conditions at the six sharp edges of one snowflake are similar,
52
176858
4848
Επειδή, όμως, οι συνθήκες στις έξι μυτερές κορυφές μιας νιφάδας είναι παρόμοιες,
03:01
a symmetric snowflake can grow.
53
181706
2731
θα προκύψει μια συμμετρική νιφάδα.
03:04
Weather conditions affect snow on the ground, as well.
54
184437
3115
Οι καιρικές συνθήκες επηρεάζουν το χιόνι και στο έδαφος.
03:07
Warmer ground temperatures produce a wetter snow that is easier to pack
55
187552
4495
Θερμότερες θερμοκρασίες εδάφους δημιουργούν πιο υγρό χιόνι
που είναι πιο εύκολο να συμπιεστεί,
03:12
because liquid water molecules help snowflakes stick to each other.
56
192047
4749
επειδή τα μόρια νερού βοηθούν τις νιφάδες να κολλήσουν μεταξύ τους.
03:16
Melted snow also plays a critical role in another wintry activity, skiing.
57
196796
5852
Το λιωμένο χιόνι επίσης παίζει σημαντικό ρόλο
σε άλλη μια χειμερινή δραστηριότητα, το σκι.
03:22
Completely dry snow is very difficult to ski on
58
202648
3558
Το σκι πάνω σε εντελώς ξερό χιόνι είναι πολύ δύσκολο,
03:26
because there's too much friction between the jagged snowflakes and the ski surface.
59
206206
5132
επειδή υπάρχει έντονη τριβή
ανάμεσα στο τραχύ χιόνι και την επιφάνεια του χιονοπέδιλου.
03:31
So what's happening is that as skis move,
60
211338
2636
Αυτό που συμβαίνει λοιπόν, είναι ότι, καθώς τα πέδιλα προχωράνε,
03:33
they rub the surface of the snow and warm it up,
61
213974
3530
τρίβουν την επιφάνεια του χιονιού και το ζεσταίνουν,
03:37
creating a thin layer of water, which helps them slide along.
62
217504
4017
δημιουργώντας ένα λεπτό στρώμα νερού, το οποίο τα βοηθάει να γλιστράνε καλύτερα.
03:41
So technically, it's not really snow skiing,
63
221521
3013
Τεχνικά μιλώντας, λοιπόν, δεν είναι σκι χιονιού,
03:44
but water skiing.
64
224534
2250
αλλά σκι νερού.
03:46
But it is true that no matter how hard you look,
65
226784
2632
Αλλά η αλήθεια είναι ότι όσο προσεκτικά κι αν κοιτάξετε,
03:49
you're almost definitely not going to find two identical snowflakes,
66
229416
4649
σχεδόν σίγουρα δε θα δείτε δύο πανομοιότυπες νιφάδες.
03:54
and that's a mystery that scientists are still trying to solve,
67
234065
3696
Αυτό είναι ένα μυστήριο που οι επιστήμονες ακόμα προσπαθούν να λύσουν,
03:57
though we know that it has to do
68
237761
1576
αν και ξέρουμε ότι έχει να κάνει
03:59
with the many possible branching points in snowflake formation,
69
239337
3914
με τα πολλά πιθανά σημεία διακλάδωσης στον σχηματισμό χιονονιφάδων,
04:03
and the differences in temperature and humidity,
70
243251
2944
και στις διαφορές στη θερμοκρασία και την υγρασία.
04:06
and while we wait for the answer,
71
246195
1859
Καθώς περιμένουμε την απάντηση, μπορούμε να απολαμβάνουμε
04:08
we can enjoy watching these tiny fractals falling from the sky.
72
248054
5066
τη θέα αυτών των μικρών φράκταλ να πέφτουν από τον ουρανό.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7