The science of snowflakes - Maruša Bradač

559,889 views ・ 2015-12-22

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira
00:07
If you ever find yourself gazing at falling snow,
0
7761
3318
Se já se extasiaram perante a queda de neve,
00:11
why not catch a few snowflakes on your glove and examine their shapes?
1
11079
4263
porque é que não apanham uns flocos de neve
e examinam a forma deles?
00:15
You might notice that they look symmetrical,
2
15342
2096
Podem reparar que parecem ser simétricos
00:17
and if you look closely,
3
17438
1345
e, se olharem com atenção,
00:18
you'll see they have six sides.
4
18783
2341
verão que têm seis lados.
00:21
You could say a snowflake is simply frozen water,
5
21124
3093
Dirão que um floco de neve não passa de água congelada,
00:24
but compare one with an ice cube from the freezer,
6
24217
2656
mas comparem um floco com um cubo de gelo do congelador,
00:26
and you'll realize they're very different things.
7
26873
2929
e perceberão que são coisas diferentes.
00:29
Unlike ice cubes, formed when liquid freezes into a solid,
8
29802
4205
Ao contrário dos cubos de gelo, formados quando a água solidifica,
00:34
snowflakes form when water vapor turns straight into ice.
9
34007
4684
os flocos de neve formam-se quando o vapor de água passa a gelo.
00:38
But that still doesn't explain why snowflakes have six sides.
10
38691
3729
Porém, isso não explica porque é que os flocos de neve têm seis lados.
00:42
To understand that,
11
42420
1708
Para perceber isso,
00:44
we need to delve deeper into the physics of water.
12
44128
3628
precisamos de mergulhar mais fundo na física da água.
00:47
Water is made out of two hydrogen atoms and one oxygen atom.
13
47756
4593
A água é formada por dois átomos de hidrogénio e um átomo de oxigénio.
00:52
A single water molecule thus has ten protons and ten electrons,
14
52349
5163
Uma simples molécula de água tem, portanto, 10 protões e 10 eletrões,
00:57
eight from oxygen and one from each hydrogen atom.
15
57512
3436
oito do oxigénio e um de cada átomo de hidrogénio.
01:00
The two electrons from oxygen's outer shell
16
60948
2402
Os dois eletrões exteriores do oxigénio
01:03
are shared with two electrons from both hydrogens as they bond together,
17
63350
5199
emparelham com os dois eletrões do hidrogénio, quando se ligam.
01:08
and the remaining four outer shell electrons from oxygen
18
68549
3179
e os quatro eletrões externos do oxigénio
01:11
form two pairs.
19
71728
2116
formam dois pares.
01:13
We call the bonds between these atoms covalent bonds.
20
73844
4019
As ligações entre estes átomos chamam-se ligações covalentes.
01:17
The pairs of electrons are all negatively charged.
21
77863
2949
Os pares de eletrões têm carga negativa.
01:20
Similar charges repel,
22
80812
1832
Cargas semelhantes repelem-se,
01:22
so they tend to stay as far away from each other as possible.
23
82644
4075
por isso mantêm-se tão afastadas uma da outra quanto possível.
01:26
The pairs form four electron clouds,
24
86719
2639
Os pares formam quatro nuvens de eletrões,
01:29
two of which are where the hydrogen and oxygen share electrons.
25
89358
4561
e em duas delas o hidrogénio e o oxigénio partilham eletrões.
01:33
The repulsion between the unbonded pairs
26
93919
2309
A repulsão entre os pares sem ligação
01:36
is even stronger than repulsion between the shared pairs,
27
96228
3589
ainda é mais forte do que a repulsão entre os pares ligados
01:39
so the two hydrogens get pushed a little further
28
99817
3369
portanto, os dois hidrogénios são empurrados para mais longe,
01:43
to an angle of 104.5 degrees.
29
103186
4018
até formarem um ângulo de 104,5 graus.
01:47
The water molecule as a whole is electrically neutral,
30
107204
3243
A molécula da água, no seu todo, é eletricamente neutra,
01:50
but oxygen gets a larger share of electrons,
31
110447
2819
mas o oxigénio obtém uma quantidade maior de eletrões,
01:53
making it slightly negative and the hydrogens slightly positive.
32
113266
4594
tornando-o levemente negativo e os hidrogénios levemente positivos.
01:57
Due to its negative charge,
33
117860
1442
Devido à sua carga negativa,
01:59
the oxygen in one molecule
34
119302
1990
o oxigénio duma molécula,
02:01
is attracted to the positive charge of the hydrogen in another molecule.
35
121292
5135
é atraído para a carga positiva do hidrogénio, noutra molécula.
02:06
And so a weak bond between the two molecules,
36
126427
2530
Assim, forma-se uma ligação fraca entre as duas moléculas,
02:08
called a hydrogen bond, is formed.
37
128957
2594
chamada uma ligação de hidrogénio.
02:11
When water freezes, this bonding occurs on repeat,
38
131551
4078
Quando a água congela, esta ligação ocorre repetidamente,
02:15
ultimately forming a hexagonal structure
39
135629
2349
acabando por formar uma estrutura hexagonal,
02:17
due to the angle between hydrogens and oxygen within each molecule.
40
137978
4887
devido ao ângulo entre os hidrogénios e o oxigénio dentro de cada molécula.
02:22
This is the seed of a snowflake,
41
142865
2628
Isto é a semente dum floco de neve
02:25
and it retains a hexagonal shape as it grows.
42
145493
3216
e mantém a forma hexagonal à medida que aumenta.
02:28
As the snowflake moves through the air,
43
148709
2092
Quando o floco de neve se movimenta pelo ar,
02:30
water vapor molecules stick to the six sharp edges
44
150801
4325
as moléculas de vapor de água agarram-se aos seis lados pontiagudos
02:35
and expand the snowflake outwards, bit by bit.
45
155126
4108
e expandem o floco de neve para fora, pouco a pouco.
02:39
A snowflake's developing shape depends on atmospheric conditions,
46
159234
3860
A forma como se desenvolve o floco de neve depende das condições atmosféricas,
02:43
like humidity and temperature.
47
163094
2638
como a humidade e a temperatura.
02:45
As a snowflake falls,
48
165732
1373
Quando um floco de neve cai,
02:47
changes in weather conditions can affect how it grows,
49
167105
3460
as mudanças nas condições do tempo podem afetar a forma como ele cresce
02:50
and even small differences in the paths two snowflakes take
50
170565
3898
e até pequenas diferenças no caminho que dois flocos de neve tomam
02:54
will differentiate their shapes.
51
174463
2395
vão diferenciar as suas formas.
02:56
However, since conditions at the six sharp edges of one snowflake are similar,
52
176858
4848
Porém, como as condições nos seis lados dum floco de neve são semelhantes,
03:01
a symmetric snowflake can grow.
53
181706
2731
vai crescer um floco de neve simétrico.
03:04
Weather conditions affect snow on the ground, as well.
54
184437
3115
As condições do tempo afetam também os flocos de neve no terreno.
03:07
Warmer ground temperatures produce a wetter snow that is easier to pack
55
187552
4495
Temperaturas mais quentes no terreno
produzem uma neve mais húmida e mais compactável,
03:12
because liquid water molecules help snowflakes stick to each other.
56
192047
4749
porque as moléculas de água líquida
ajudam os flocos de neve a colar-se uns aos outros.
03:16
Melted snow also plays a critical role in another wintry activity, skiing.
57
196796
5852
A neve derretida desempenha um papel importante
noutra atividade de inverno, o esqui.
03:22
Completely dry snow is very difficult to ski on
58
202648
3558
É muito difícil esquiar numa neve totalmente seca
03:26
because there's too much friction between the jagged snowflakes and the ski surface.
59
206206
5132
porque há demasiada fricção
entre os flocos de neve pontiagudos e a superfície de esqui.
03:31
So what's happening is that as skis move,
60
211338
2636
Quando os esquis deslizam
03:33
they rub the surface of the snow and warm it up,
61
213974
3530
esfregam a superfície da neve e aquecem-na,
03:37
creating a thin layer of water, which helps them slide along.
62
217504
4017
criando uma delgada camada de água, que os ajuda a deslizar.
03:41
So technically, it's not really snow skiing,
63
221521
3013
Tecnicamente, não se trata de esquiar sobre a neve
03:44
but water skiing.
64
224534
2250
mas de esquiar sobre a água.
03:46
But it is true that no matter how hard you look,
65
226784
2632
Mas é verdade que, por mais que procurem,
03:49
you're almost definitely not going to find two identical snowflakes,
66
229416
4649
não vão conseguir encontrar dois flocos de neve idênticos.
03:54
and that's a mystery that scientists are still trying to solve,
67
234065
3696
Isso é um mistério que os cientistas ainda estão a tentar descobrir,
03:57
though we know that it has to do
68
237761
1576
embora saibamos que tem a ver
03:59
with the many possible branching points in snowflake formation,
69
239337
3914
com os inúmeros pontos de ramificações na formação dos flocos de neve
04:03
and the differences in temperature and humidity,
70
243251
2944
e com as diferenças na temperatura e na humidade.
04:06
and while we wait for the answer,
71
246195
1859
Enquanto esperamos pela resposta,
04:08
we can enjoy watching these tiny fractals falling from the sky.
72
248054
5066
podemos admirar estes pequenos fractais que caem do céu.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7