Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing

Predstavljamo TED-Ed: lekcije vredne širenja

517,902 views ・ 2012-03-12

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Right now, somewhere out there,
0
706
1501
Prevodilac: Anja Saric Lektor: Mile Živković
U ovom trenutku, negde u svetu,
00:02
an educator is delivering a mind-altering lesson to their class.
1
2231
3038
nastavnik predaje lekciju svom razredu koja im može promeniti svest.
00:06
I want to engage your brains in this.
2
6293
1977
Želim da angažujem vaše umove u ovo.
00:08
Chris Anderson: I tried to get my head around how vast our Earth is.
3
8294
3280
Kris Anderson: Pokušao sam da razumem koliko je Zemlja velika.
00:11
Logan Smalley: That lesson only reaches the students in that room.
4
11598
3155
Logan Smoli: Lekcija dopire samo do studenata koji su prisutni.
00:14
What would happen if we captured it?
5
14777
1801
Šta bi se dogodilo ako bismo je uhvatili?
00:16
It's a toothed wheel.
6
16602
1138
To je zupčanik.
00:17
LS: What if pro animators and visualization artists
7
17764
2487
LS: Šta ako bi profesionalni animatori i vizuelni umetnici
00:20
could bring that lesson to life?
8
20275
1584
oživeli lekciju?
00:21
CA: It's a common object that literally fits one million Earths.
9
21883
3025
KA: To je prost predment koji bukvalno sadrži milion naših planeta.
00:24
It's got a bunch of notches and a bunch of teeth.
10
24932
2379
Ima mnoštvo recki i zubaca.
00:27
This was Fizeau's solution --
11
27335
1407
Fizoovo merenje...
00:28
LS: When that lesson lands, curiosity is ignited.
12
28766
2326
LS: Kada se ta lekcija pusti, znatiželja je zapaljena.
00:31
CA: It seems impossibly big.
13
31116
1366
KA: Čini se nemoguće velikom.
00:32
AS: Something interesting happens.
14
32506
1630
AS: Nešto interesantno se dešava.
00:34
CA: In the great scheme of things, it's a pinprick.
15
34160
2431
KA: U čitavoj šemi stvari, to je ubod igle.
00:36
AS: A door closes on the light beam that's coming back to his eye.
16
36615
4011
AS: Vrata se zatvaraju na snopu svetlosti koja dopire do njegovog oka.
00:40
LS: Then that group of students is one thought closer
17
40650
2559
LS: Onda je ta grupa studenata za jednu misao bliža
00:43
to being what every teacher hopes their students will become:
18
43233
3311
onome čemu se svi nastavnici nadaju da će njihovi studenti postati:
00:46
a lifelong learner.
19
46568
1001
doživotni učenici.
00:47
AS: Based on the distance between the two stations --
20
47593
2680
AS: Zasnovano na udaljenosti između dve stanice...
00:50
CA: The quest for knowledge and understanding never gets dull.
21
50297
2920
KA: Traganje za znanjem i razumevanjem nikada ne postaje suvoparno.
00:53
AS: He calculates the speed of light to within two percent of its actual value.
22
53241
3985
AS: On računa brzinu svetlosti u dva procenta od svoje prave vrednosti.
00:57
CA: The more you know, the more amazing the world seems.
23
57250
3395
KA: Što više znaš, to ti se svet čini neverovatnijim.
01:00
That's the central mission of TED-Ed:
24
60669
2010
To je glavna misija TED-Ed-a:
01:02
to capture and to amplify
25
62703
2095
da zgrabi i širi
01:04
the voice of the world's greatest teachers.
26
64822
2018
glasove najvećih svetskih učitelja.
01:06
He does this in 1849.
27
66865
2794
On to radi 1849. godine.
01:09
CA: It's the crazy possibilities, the unanswered questions,
28
69683
3038
KA: Lude mogućnosti, pitanja bez odgovora;
01:12
that pull us forward.
29
72745
1401
to je ono što nas vuče napred.
01:14
So stay curious.
30
74170
2611
Dakle, ostanite znatiželjni.
01:20
TED-Ed is really an invitation to teachers all around the world
31
80211
3593
TED-Ed zaista predstavlja poziv za učitelje širom sveta
01:23
to submit their best lessons.
32
83828
1508
da izlože svoje najbolje lekcije.
01:25
Jordan Reeves: We review each submission and work with the educators
33
85360
3234
Džordan Rivs: Mi recenziramo svako izlaganje i radimo sa učiteljima
01:28
to refine the lesson and make sure that they're less than ten minutes long.
34
88618
3642
kako bismo preradili lekcije tako da traju kraće od 10 minuta.
01:32
From there, we mail out these portable recording booths.
35
92284
2634
Nakon toga šaljemo ove prenosne kabine.
01:34
A teacher pulls up their final lesson,
36
94942
1866
Učitelj uzima svoju konačnu verziju lekcije,
01:36
presses record and can instantly share it with our animation team.
37
96832
3539
pritiska "snimaj" i može momentalno da je podeli sa našim timom za animacije.
01:40
It's also an invitation to animators.
38
100395
2425
Ovo je takođe poziv za animatore.
01:42
We are looking for talented animators
39
102844
2467
Tražimo talentovane animatore
01:45
to get involved, submit their reels
40
105335
1934
da se uključe, pošalju svoja radove
01:47
and help us animate these incredible lessons.
41
107293
2646
i pomognu nam da animiramo ove neverovatne lekcije.
01:50
LS: Right now, there's a gifted educator somewhere out there
42
110819
2843
LS: U ovom trenutku, negde u svetu, talentovani nastavnik
01:53
delivering a life-changing lesson.
43
113686
1694
predaje lekciju koja može promeniti živote.
01:55
The TED-Ed team hopes that anyone who is passionate about education
44
115404
3171
TED-Ed tim se nada da će nam bilo ko ko je zagrejan za obrazovanje
01:58
will help us find that teacher,
45
118599
1713
pomoći da pronađemo tog učitelja,
02:00
capture that moment and amplify it
46
120336
2323
da uhvatimo taj trenutak i da ga širimo
02:02
the way that it deserves to be amplified.
47
122683
2330
na način na koji zaslužuje da bude raširen.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7