Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing

Wprowadzając TED-Ed: Lekcje warte szerzenia

512,327 views

2012-03-12 ・ TED-Ed


New videos

Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing

Wprowadzając TED-Ed: Lekcje warte szerzenia

512,327 views ・ 2012-03-12

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Right now, somewhere out there,
0
706
1501
Tłumaczenie: Kacper Borowiecki Korekta: Rysia Wand
W tej chwili gdzieś na świecie
00:02
an educator is delivering a mind-altering lesson to their class.
1
2231
3038
nauczyciel prowadzi lekcję, zmieniając umysły uczniów.
00:06
I want to engage your brains in this.
2
6293
1977
Adam Savage: Zastanówcie się nad tym.
00:08
Chris Anderson: I tried to get my head around how vast our Earth is.
3
8294
3280
Chris Anderson: Próbowałem zrozumieć ogrom naszej planety.
00:11
Logan Smalley: That lesson only reaches the students in that room.
4
11598
3155
Logan Smalley: Lekcja dociera tylko do uczniów obecnych w sali.
00:14
What would happen if we captured it?
5
14777
1801
A gdyby można ją nagrać?
00:16
It's a toothed wheel.
6
16602
1138
AS: To koło zębate.
00:17
LS: What if pro animators and visualization artists
7
17764
2487
LS: Gdyby doświadczeni animatorzy i graficy
mogli ożywić taką lekcję?
00:20
could bring that lesson to life?
8
20275
1584
00:21
CA: It's a common object that literally fits one million Earths.
9
21883
3025
CA: Znajomy obiekt, który pomieściłby milion kul ziemskich.
00:24
It's got a bunch of notches and a bunch of teeth.
10
24932
2379
AS: Ma wcięcia i zęby.
00:27
This was Fizeau's solution --
11
27335
1407
To rozwiązanie Fizeau...
00:28
LS: When that lesson lands, curiosity is ignited.
12
28766
2326
LS: Taka lekcja pobudza ciekawość.
00:31
CA: It seems impossibly big.
13
31116
1366
CA: Zdaje się być ogromne.
00:32
AS: Something interesting happens.
14
32506
1630
AS: Dzieje się coś ciekawego.
00:34
CA: In the great scheme of things, it's a pinprick.
15
34160
2431
CA: Wobec ogromu wszechświata to maluszek.
00:36
AS: A door closes on the light beam that's coming back to his eye.
16
36615
4011
AS: Ząb blokuje promień światła, powracający do oka.
00:40
LS: Then that group of students is one thought closer
17
40650
2559
LS: Ta grupa uczniów przybliża się
00:43
to being what every teacher hopes their students will become:
18
43233
3311
do ideału każdego nauczyciela:
wiecznego poszukiwacza wiedzy.
00:46
a lifelong learner.
19
46568
1001
00:47
AS: Based on the distance between the two stations --
20
47593
2680
AS: Na podstawie odległości między stacjami...
00:50
CA: The quest for knowledge and understanding never gets dull.
21
50297
2920
CA: Poszukiwanie wiedzy i pojmowanie nigdy się nie nudzi.
00:53
AS: He calculates the speed of light to within two percent of its actual value.
22
53241
3985
AS: Obliczył prędkość światła z dokładnością do 2%.
00:57
CA: The more you know, the more amazing the world seems.
23
57250
3395
CA: Im więcej wiesz, tym bardziej zdumiewa cię świat.
01:00
That's the central mission of TED-Ed:
24
60669
2010
LS: To główna misja TED-Ed:
01:02
to capture and to amplify
25
62703
2095
uchwycenie i wzmocnienie
01:04
the voice of the world's greatest teachers.
26
64822
2018
głosu najlepszych nauczycieli świata.
01:06
He does this in 1849.
27
66865
2794
AS: Dokonał tego w 1849 roku.
01:09
CA: It's the crazy possibilities, the unanswered questions,
28
69683
3038
CA: Szalone możliwości, pytania bez odpowiedzi
01:12
that pull us forward.
29
72745
1401
napędzają postęp.
01:14
So stay curious.
30
74170
2611
Bądźcie ciekawi.
01:20
TED-Ed is really an invitation to teachers all around the world
31
80211
3593
TED-Ed to zaproszenie dla wszystkich nauczycieli świata,
01:23
to submit their best lessons.
32
83828
1508
aby przysłali swoje najlepsze lekcje.
01:25
Jordan Reeves: We review each submission and work with the educators
33
85360
3234
Jordan Reeves: Przeglądamy wszystko i współpracujemy z nauczycielami,
01:28
to refine the lesson and make sure that they're less than ten minutes long.
34
88618
3642
żeby lekcje miały maksymalnie 10 minut.
01:32
From there, we mail out these portable recording booths.
35
92284
2634
Następnie wysyłamy przenośne rejestratory.
01:34
A teacher pulls up their final lesson,
36
94942
1866
Nauczyciel tworzy ostateczną wersję lekcji,
01:36
presses record and can instantly share it with our animation team.
37
96832
3539
naciska przycisk i może od razu przesłać ją do naszych animatorów.
01:40
It's also an invitation to animators.
38
100395
2425
To także zaproszenie dla animatorów.
01:42
We are looking for talented animators
39
102844
2467
Poszukujemy utalentowanych animatorów,
01:45
to get involved, submit their reels
40
105335
1934
którzy włączyliby się w projekt
01:47
and help us animate these incredible lessons.
41
107293
2646
i pomogli nam animować te niesamowite lekcje.
01:50
LS: Right now, there's a gifted educator somewhere out there
42
110819
2843
LS: W tej chwili gdzieś na świecie
utalentowany nauczyciel prowadzi lekcję zmieniającą życie.
01:53
delivering a life-changing lesson.
43
113686
1694
01:55
The TED-Ed team hopes that anyone who is passionate about education
44
115404
3171
Zespół TED-Ed ma nadzieję, że każdy, kto pasjonuje się edukacją,
01:58
will help us find that teacher,
45
118599
1713
pomoże nam go znaleźć,
02:00
capture that moment and amplify it
46
120336
2323
zarejestrować tę lekcję
i nagłośnić ją tak, jak na to zasługuje.
02:02
the way that it deserves to be amplified.
47
122683
2330
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7