Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing

تعريف بتيد-إد: دروس تستحق النشر

512,291 views ・ 2012-03-12

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Right now, somewhere out there,
0
706
1501
المترجم: Anfal Alowaishez المدقّق: Abde Rahman Mahmoud
في هذه اللحظة، وفي مكان ما،
00:02
an educator is delivering a mind-altering lesson to their class.
1
2231
3038
يوجد معلم يقوم بشرح درس مشوق لطلابه.
00:06
I want to engage your brains in this.
2
6293
1977
"أريد لعقولكم أن تندمج معه."
00:08
Chris Anderson: I tried to get my head around how vast our Earth is.
3
8294
3280
"حاولت فهم كم هي شاسعة كرتنا الأرضية"
00:11
Logan Smalley: That lesson only reaches the students in that room.
4
11598
3155
هذا الدرس للطلاب المتواجدين في هذا الصف فقط
00:14
What would happen if we captured it?
5
14777
1801
ما الذي سيحصل إذا سجلنا هذا الدرس؟
00:16
It's a toothed wheel.
6
16602
1138
"هذه عجلة مسننة"
00:17
LS: What if pro animators and visualization artists
7
17764
2487
ماذا لو استطاع الرسامون الاحترافيون ومحركوا الرسوم
00:20
could bring that lesson to life?
8
20275
1584
إحضار هذا الدرس للحياة؟
00:21
CA: It's a common object that literally fits one million Earths.
9
21883
3025
"إنها شيء معتاد ولكنه يتسع لمليون أرض حرفيا"
00:24
It's got a bunch of notches and a bunch of teeth.
10
24932
2379
"فيها عدة نتوءات وعدة أسنان"
00:27
This was Fizeau's solution --
11
27335
1407
"وهذا هو حل فيزو للمشكلة"
00:28
LS: When that lesson lands, curiosity is ignited.
12
28766
2326
عندما يصل هذا الدرس، يشتعل الفضول.
00:31
CA: It seems impossibly big.
13
31116
1366
"إنها ضخمة بشكل لايعقل"
00:32
AS: Something interesting happens.
14
32506
1630
"يحدث شيْ عجيب"
00:34
CA: In the great scheme of things, it's a pinprick.
15
34160
2431
"في هذا الكون الفسيح، هي مجرد رأس دبوس"
00:36
AS: A door closes on the light beam that's coming back to his eye.
16
36615
4011
"يغلق باب على شعاع النور المنعكس على عينه"
00:40
LS: Then that group of students is one thought closer
17
40650
2559
عندها تقترب هذه المجموعة من الطلاب فكرة فكرة،
00:43
to being what every teacher hopes their students will become:
18
43233
3311
أن يكونوا ما يأمله كل معلم:
00:46
a lifelong learner.
19
46568
1001
طلاب مدى الحياة.
00:47
AS: Based on the distance between the two stations --
20
47593
2680
"بناءاً على المسافة بين النقطتين"
00:50
CA: The quest for knowledge and understanding never gets dull.
21
50297
2920
"يستحيل أن يكون البحث و طلب العلم مملا"
00:53
AS: He calculates the speed of light to within two percent of its actual value.
22
53241
3985
"يحسب سرعة الضوء إلى 2% من قيمتها الأصلية"
00:57
CA: The more you know, the more amazing the world seems.
23
57250
3395
"كلما ازدادت معرفتك، يبدو الكون أروع"
01:00
That's the central mission of TED-Ed:
24
60669
2010
هذا هو هدف تيد-إد الأساسي:
01:02
to capture and to amplify
25
62703
2095
أن يسجل وينشر
01:04
the voice of the world's greatest teachers.
26
64822
2018
أصوات أفضل المعلمين في أنحاء الأرض.
01:06
He does this in 1849.
27
66865
2794
"قام بهذا في عام 1849"
01:09
CA: It's the crazy possibilities, the unanswered questions,
28
69683
3038
إنها الأحتمالات المتشعبة، و الأسئلة اللامنتهية
01:12
that pull us forward.
29
72745
1401
هي ما تدفعنا للأمام
01:14
So stay curious.
30
74170
2611
لهذا، إبقى فضولياً.
01:20
TED-Ed is really an invitation to teachers all around the world
31
80211
3593
تيد-إد هو دعوة لكل المعلمين في أنحاء العالم،
01:23
to submit their best lessons.
32
83828
1508
لأن يعرضوا أفضل دروسهم.
01:25
Jordan Reeves: We review each submission and work with the educators
33
85360
3234
نقوم بالإطلاع على كل عرض، ونعمل مع المعلمين
01:28
to refine the lesson and make sure that they're less than ten minutes long.
34
88618
3642
ونراجع الدرس، و نتأكد من أن طوله أقل من 10 دقائق.
01:32
From there, we mail out these portable recording booths.
35
92284
2634
بعدها، نرسل برنامج التسجيل المتنقل.
01:34
A teacher pulls up their final lesson,
36
94942
1866
يحضر المعلم درسه المنقح،
01:36
presses record and can instantly share it with our animation team.
37
96832
3539
ويضغظ زر التسجيل، ويشارك درسه مع فريق الرسومات لدينا فورا.
01:40
It's also an invitation to animators.
38
100395
2425
وهو أيضا دعوة لفناني الرسوم المتحركة.
01:42
We are looking for talented animators
39
102844
2467
نبحث عن رسامين موهوبين،
01:45
to get involved, submit their reels
40
105335
1934
ليشتركوا معنا، ليرسلوا عروضا من أعمالهم،
01:47
and help us animate these incredible lessons.
41
107293
2646
ويساعدوننا لتحريك هذه الدروس الرائعة.
01:50
LS: Right now, there's a gifted educator somewhere out there
42
110819
2843
في هذه اللحظة، هناك معلم متميز في مكان ما
01:53
delivering a life-changing lesson.
43
113686
1694
يقوم بشرح درس قد يغير حياتك.
01:55
The TED-Ed team hopes that anyone who is passionate about education
44
115404
3171
يتمنى فريق تيد-إد أن يساعدنا كل من يهتم بالتعليم،
01:58
will help us find that teacher,
45
118599
1713
لنعرف هذا المعلم،
02:00
capture that moment and amplify it
46
120336
2323
ونسجل هذه اللحظة وننشرها
02:02
the way that it deserves to be amplified.
47
122683
2330
كما تستحق أن تنشر.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7