Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing

TED-Ed မိတ်ဆက်၊ မျှဝေထိုက်တဲ့ သင်ခန်းစာများ။

512,291 views

2012-03-12 ・ TED-Ed


New videos

Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing

TED-Ed မိတ်ဆက်၊ မျှဝေထိုက်တဲ့ သင်ခန်းစာများ။

512,291 views ・ 2012-03-12

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Right now, somewhere out there,
0
706
1501
Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
အခု ဟောဟို တစ်နေရာရာမှာ ပညာရေး ဝန်ထမ်းဟာ
00:02
an educator is delivering a mind-altering lesson to their class.
1
2231
3038
ကိုယ့်အတန်းရဲ့ စိတ်ကိုပြောင်းလဲပစ်မယ့် သင်ခန်းစာကို ပေးနေတယ်။
00:06
I want to engage your brains in this.
2
6293
1977
ခင်ဗျားတို့ဦးနှောက်တွေကို ဒီမှာ စူးစိုက်စေချင်တယ်။
00:08
Chris Anderson: I tried to get my head around how vast our Earth is.
3
8294
3280
Chris Anderson: ကမ္ဘာကြီး ဘယ်လောက်ကျယ်လဲ ဆိုတာ ခေါင်းလည်သွားအောင် ကြိုးစားပြခဲ့တယ်။
00:11
Logan Smalley: That lesson only reaches the students in that room.
4
11598
3155
Logan Smalley: ဒီသင်ခန်းစာက ဒီအခန်းထဲက ကျောင်းသားတွေဆီပဲ ရောက်တယ်။
00:14
What would happen if we captured it?
5
14777
1801
ဒါကိုရိုက်ယူနိုင်ခဲ့ရင် ဘာဖြစ်မှာပါလိမ့်။
00:16
It's a toothed wheel.
6
16602
1138
ဒါကခွေးသွားစိပ်ဘီးပါ။
00:17
LS: What if pro animators and visualization artists
7
17764
2487
LS ဝါရင့် animatorတွေ၊ စက္ခုပိုင်းပန်းချီပညာရှင်တွေက
00:20
could bring that lesson to life?
8
20275
1584
ဒီသင်ခန်းစာကို အသက်သွင်းလိုက်ရင်ရော
00:21
CA: It's a common object that literally fits one million Earths.
9
21883
3025
CA ဒါကမ္ဘာ၁သန်းဆန့်တဲ့ ရိုးရိုးပစ္စည်းတစ်ခုပါ။
00:24
It's got a bunch of notches and a bunch of teeth.
10
24932
2379
ထစ်ရာတွေ၊ခွေးသွားစိပ်တွေ အပြုံလိုက်ပါပါတယ်။
00:27
This was Fizeau's solution --
11
27335
1407
Fizeau ရဲ့ဖြေရှင်းနည်းပေါ့။
00:28
LS: When that lesson lands, curiosity is ignited.
12
28766
2326
LS ဒီသင်ခန်းစာရောက်တော့ သိလိုမှုအစပျိုးတာပေါ့။
00:31
CA: It seems impossibly big.
13
31116
1366
မဖြစ်နိူင်လောက်အောင်ကြီးမားပါတယ်။
00:32
AS: Something interesting happens.
14
32506
1630
စိတ်ဝင်စားစရာတစ်ခုခုဖြစ်ပေါ်လာတယ်။
00:34
CA: In the great scheme of things, it's a pinprick.
15
34160
2431
CA ဝတ္ထုတေွရဲ့ မဟာစီမံချက်ထဲမှာ ဒါက အပ်စူးခြင်းပါ။
00:36
AS: A door closes on the light beam that's coming back to his eye.
16
36615
4011
AS သူ့မျက်လုံးဆီပြန်လာတဲ့ အလင်းတန်းပေါ်မှာ တံခါးချပ် ပိတ်သွားတယ်။
00:40
LS: Then that group of students is one thought closer
17
40650
2559
ပြီး ပိုပြီးနီးစပ်လာတယ်လို့ အထင်ခံရတဲ့ ကျောင်းသားအုပ်စု
00:43
to being what every teacher hopes their students will become:
18
43233
3311
ဆရာတိုင်းက သူတို့ကျောင်းသားတွေကို ဖြစ်လာဖို့ မျှော်လင့်တာက
00:46
a lifelong learner.
19
46568
1001
ရာသက်ပန်ပညာသင်တစ်ဦး၊
00:47
AS: Based on the distance between the two stations --
20
47593
2680
AS ဘူတာရုံ၂ခုအကြား အကွာအဝေးကို အခြေခံပါတယ်။
00:50
CA: The quest for knowledge and understanding never gets dull.
21
50297
2920
CA အသိ၊အမြင်ရှာဖွေခြင်းဟာ ဘယ်တော့မှ မှေးမှိန်မသွားဘူး။
00:53
AS: He calculates the speed of light to within two percent of its actual value.
22
53241
3985
AS ပကတိတန်ဖိုးရဲ့ ၂%အတွင်းမှာ အလင်းအမြန်နှုန်းကိုတွက်ချက်တယ်။
00:57
CA: The more you know, the more amazing the world seems.
23
57250
3395
CA ပိုသိလာလေ၊ ကမ္ဘာကြီးက ပိုအံ့ဩစရာကောင်းပုံပါ။
01:00
That's the central mission of TED-Ed:
24
60669
2010
TED-Ed ရဲ့ အဓိကျခံယူချက်က
01:02
to capture and to amplify
25
62703
2095
ကမ္ဘာ့အကြီးကျယ်ဆုံးဆရာတွေရဲ့ သဘောထားတွေကို
01:04
the voice of the world's greatest teachers.
26
64822
2018
အမိအရယူပြီး ချဲ့ထွင်ဖို့ပါ။
01:06
He does this in 1849.
27
66865
2794
၁၈၇၉မှာ သူဒါကိုသူလုပ်တယ်။
01:09
CA: It's the crazy possibilities, the unanswered questions,
28
69683
3038
CA ကိုယ်တွေကိုရှေ့ဆွဲခေါ်သွားတဲ့ ရူးကြောင်ကြောင်ဖြစ်နိူင်ခြေတွေ၊
01:12
that pull us forward.
29
72745
1401
ဖြေမထားတဲ့မေးခွန်းတွေပေါ့။
01:14
So stay curious.
30
74170
2611
ဒီတော့ ဆက်ပြီး စပ်စုကြပါ။
01:20
TED-Ed is really an invitation to teachers all around the world
31
80211
3593
TED-Ed ဟာ တစ်ကမ္ဘာလုံးက ဆရာတွေ သူတို့ရဲ့အကောင်းဆုံးသင်ခန်းစာတွေ
01:23
to submit their best lessons.
32
83828
1508
လျှောက်တင်ဖို့ တကယ်ဖိတ်ကြားတာပါ
01:25
Jordan Reeves: We review each submission and work with the educators
33
85360
3234
JW လျှောက်တင်ချက်တိုင်းကိုသုံးသပ်၊ သင်ခန်းစာကိုမွမ်းမံ၊
01:28
to refine the lesson and make sure that they're less than ten minutes long.
34
88618
3642
၁၀မိနစ်ထက်နည်းဖို့ သေချာဖို့ ဆရာတွေနဲ့တွဲလုပ်ပါတယ်။
01:32
From there, we mail out these portable recording booths.
35
92284
2634
အဲဒီကနေ ဒီသယ်လို့ရတဲ့အသံသွင်းရုံတွေကို စာနဲ့ပို့ပါတယ်။
01:34
A teacher pulls up their final lesson,
36
94942
1866
ဆရာက အပြီးသတ် သင်ခန်းစာကိုပြုပြင်
01:36
presses record and can instantly share it with our animation team.
37
96832
3539
အသံသွင်းပြီး လှုပ်ရှားရုပ်ပုံအဖွဲ့နဲ့ ချက်ချင်းမျှဝေနိုင်တယ်လေ။
01:40
It's also an invitation to animators.
38
100395
2425
Animators တွေကိုလည်း ဖိတ်ပါတယ်။
01:42
We are looking for talented animators
39
102844
2467
ထူးချွန်တဲ့ animators တွေကို ရှာနေပါတယ်။
01:45
to get involved, submit their reels
40
105335
1934
ပါဝင်ဖို့၊ သူတို့ရုပ်ရှင်တွေတင်ပြီး
01:47
and help us animate these incredible lessons.
41
107293
2646
ဒီမယုံနိုင်လောက်တဲ့ သင်ခန်းစာတွေကို သက်ဝင်အောင်ကူဖို့ပါ။
01:50
LS: Right now, there's a gifted educator somewhere out there
42
110819
2843
LS ကောင်းပြီ၊ တစ်နေရာရာမှာ ဘဝကိုပြောင်းလဲ ပစ်ခဲ့တဲ့သင်ခန်းစာ
01:53
delivering a life-changing lesson.
43
113686
1694
ပို့ချနေတဲ့ ပါရမီရှင်ဆရာ တဦးရှိတယ်။
01:55
The TED-Ed team hopes that anyone who is passionate about education
44
115404
3171
TED-Ed အဖွဲ့မျှော်လင့်တာက ပညာရေးကိုထက်သန်သူ
01:58
will help us find that teacher,
45
118599
1713
တစ်ယောက်က ဒီဆရာကိုကူရှာပေးပြီး
02:00
capture that moment and amplify it
46
120336
2323
ဒီတဒင်္ဂကို အရယူပြီး ခဲျ့ထွင်ဖို့ပါ။
02:02
the way that it deserves to be amplified.
47
122683
2330
ချဲ့ထွင်ထိုက်တဲ့နည်းလမ်းနဲ့ပေါ့။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7