Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing

512,179 views ・ 2012-03-12

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Right now, somewhere out there,
0
706
1501
Translator: Linndy V Reviewer: Anh Pham
Ngay bây giờ, đâu đó ngoài kia
00:02
an educator is delivering a mind-altering lesson to their class.
1
2231
3038
một nhà giáo đang giảng bài giảng có giá trị thay đổi nhận thức.
00:06
I want to engage your brains in this.
2
6293
1977
Tôi muốn bạn suy nghĩ về điều này.
00:08
Chris Anderson: I tried to get my head around how vast our Earth is.
3
8294
3280
Chris Anderson: Tôi đã cố hiểu Trái Đất ta rộng lớn thế nào.
00:11
Logan Smalley: That lesson only reaches the students in that room.
4
11598
3155
Logan Smalley: Nhưng bài học chỉ tới được học sinh trong lớp đó.
00:14
What would happen if we captured it?
5
14777
1801
Điều gì sẽ xảy ra nếu ta lưu giữ nó lại?
00:16
It's a toothed wheel.
6
16602
1138
Đây là một bánh răng.
00:17
LS: What if pro animators and visualization artists
7
17764
2487
LS: Nếu các nhà hoạt họa và nghệ sĩ đồ họa chuyên nghiệp
00:20
could bring that lesson to life?
8
20275
1584
khiến bài học đó sống động hơn?
00:21
CA: It's a common object that literally fits one million Earths.
9
21883
3025
CA: Đó là một vật thể có thể chứa tới một triệu Trái Đất.
00:24
It's got a bunch of notches and a bunch of teeth.
10
24932
2379
Nó có nhiều rãnh và nhiều răng cưa.
00:27
This was Fizeau's solution --
11
27335
1407
Đó là phương pháp Fizeau --
00:28
LS: When that lesson lands, curiosity is ignited.
12
28766
2326
LS: Bài học đó đưa đến sự khơi dậy trí tò mò.
00:31
CA: It seems impossibly big.
13
31116
1366
CA: Nó lớn đến không tưởng.
00:32
AS: Something interesting happens.
14
32506
1630
AS: Một việc gì đó thú vị xảy ra.
00:34
CA: In the great scheme of things, it's a pinprick.
15
34160
2431
CA: Trong một kế hoạch lớn, nó là một điểm mấu chốt.
00:36
AS: A door closes on the light beam that's coming back to his eye.
16
36615
4011
AS: Một cánh cửa chặn tia sáng quay trở lại mắt ông ấy.
00:40
LS: Then that group of students is one thought closer
17
40650
2559
LS: Rồi nhóm học sinh đó tiến gần hơn
00:43
to being what every teacher hopes their students will become:
18
43233
3311
tới điều mọi giáo viên mong muốn học sinh của mình trở thành:
00:46
a lifelong learner.
19
46568
1001
một người học suốt đời.
00:47
AS: Based on the distance between the two stations --
20
47593
2680
AS: Dựa vào khoảng cách giữa hai trạm --
00:50
CA: The quest for knowledge and understanding never gets dull.
21
50297
2920
CA: Hành trình tìm kiếm kiến thức không bao giờ là tăm tối.
00:53
AS: He calculates the speed of light to within two percent of its actual value.
22
53241
3985
AS: Ông ấy tính toán vận tốc ánh sáng tới sai số 2% giá trị thực của nó.
00:57
CA: The more you know, the more amazing the world seems.
23
57250
3395
CA: Bạn càng biết nhiều, thế giới càng có vẻ tuyệt vời hơn.
01:00
That's the central mission of TED-Ed:
24
60669
2010
Đó là sứ mệnh lớn nhất của TED-Ed:
01:02
to capture and to amplify
25
62703
2095
thu giữ lại và phổ biến rộng rãi
01:04
the voice of the world's greatest teachers.
26
64822
2018
tiếng nói của những giáo viên vĩ đại nhất.
01:06
He does this in 1849.
27
66865
2794
Ông ấy làm điều đó vào năm 1849.
01:09
CA: It's the crazy possibilities, the unanswered questions,
28
69683
3038
CA: Chính những khả năng điên rồ, những câu hỏi chưa có lời đáp
01:12
that pull us forward.
29
72745
1401
đã khiến chúng ta suy nghĩ.
01:14
So stay curious.
30
74170
2611
Vậy nên hãy luôn tò mò.
01:20
TED-Ed is really an invitation to teachers all around the world
31
80211
3593
TED-Ed thực sự là một lời mời tới các nhà giáo trên toàn thế giới
01:23
to submit their best lessons.
32
83828
1508
để gửi những bài giảng hay nhất.
01:25
Jordan Reeves: We review each submission and work with the educators
33
85360
3234
Jordan Reeves: Chúng tôi xem xét và làm việc với các nhà giáo dục,
01:28
to refine the lesson and make sure that they're less than ten minutes long.
34
88618
3642
hoàn thiện các bài giảng và đảm bảo chúng không dài quá 10 phút.
01:32
From there, we mail out these portable recording booths.
35
92284
2634
Từ đó, chúng tôi gửi mail những bốt thu âm cầm tay này.
01:34
A teacher pulls up their final lesson,
36
94942
1866
Giáo viên tải bài giảng cuối cùng lên,
01:36
presses record and can instantly share it with our animation team.
37
96832
3539
ấn thu âm và có thể chia sẻ ngay lập tức với nhóm hoạt họa của chúng tôi.
01:40
It's also an invitation to animators.
38
100395
2425
Đó cũng như một lời mời tới những nhà hoạt họa.
01:42
We are looking for talented animators
39
102844
2467
Chúng tôi đang tìm kiếm những nhà hoạt họa tài năng
01:45
to get involved, submit their reels
40
105335
1934
cùng tham gia, gửi đến tác phẩm của mình
01:47
and help us animate these incredible lessons.
41
107293
2646
giúp chúng tôi minh họa những bài giảng tuyệt vời này.
01:50
LS: Right now, there's a gifted educator somewhere out there
42
110819
2843
LS: Ngay giờ đây, có một nhà giáo tài năng, đâu đó ngoài kia
01:53
delivering a life-changing lesson.
43
113686
1694
đang giảng bài giảng rất ý nghĩa.
01:55
The TED-Ed team hopes that anyone who is passionate about education
44
115404
3171
Nhóm TED-Ed hy vọng rằng bất cứ ai đam mê giáo dục
01:58
will help us find that teacher,
45
118599
1713
sẽ giúp chúng tôi tìm giáo viên đó,
02:00
capture that moment and amplify it
46
120336
2323
ghi lại khoảnh khắc đó và phổ biến nó
02:02
the way that it deserves to be amplified.
47
122683
2330
theo cách mà nó đáng được phổ biến rộng rãi.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7