The infinite life of pi - Reynaldo Lopes

Beskonačan život broja pi - Rejnaldo Lopez (Reynaldo Lopes)

1,600,135 views ・ 2013-07-10

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Jasna Andjelkovic Lektor: Mile Živković
00:13
Try to measure a circle.
0
13823
1710
Pokušajte da izmerite krug.
00:15
The diameter and radius are easy,
1
15557
1881
Sa prečnikom i poluprečnikom je lako,
00:17
they're just straight lines
2
17462
970
to su jednostavne prave linije
00:18
you can measure with a ruler.
3
18456
1685
koje možete izmeriti lenjirom.
00:20
But to get the circumference,
4
20165
1517
Ali da biste dobili obim kruga,
00:21
you'd need measuring tape or a piece of string,
5
21706
2562
treba vam metar ili uže,
00:24
unless there was a better way.
6
24292
2225
osim ako ne postoji bolji način.
00:26
Now, it's obvious
7
26541
1143
Dakle, jasno je
00:27
that a circle's circumference would get smaller or larger
8
27708
2912
da obim kruga postaje manji ili veći
00:30
along with its diameter,
9
30644
1593
zajedno sa njegovim prečnikom,
00:32
but the relationship goes further than that.
10
32261
2096
ali ta vezanost seže dalje.
00:34
In fact, the ratio between the two,
11
34381
2537
Zapravo, odnos ove dve mere
00:36
the circumference divided by the diameter,
12
36942
2270
je takav da se deljenjem obima kruga sa njegovim prečnikom
00:39
will always be the same number,
13
39236
1805
uvek dobija isti broj,
00:41
no matter how big or small the circle gets.
14
41065
3224
ma koliko krug bio mali ili veliki.
00:44
Historians aren't sure when or how
15
44313
2275
Istoričari nisu sigurni kada niti kako
00:46
this number was first discovered,
16
46612
1688
je ovaj broj prvi put otkriven,
00:48
but it's been known in some form
17
48324
1807
ali je poznat u nekom obliku
00:50
for almost 4,000 years.
18
50155
2927
već 4.000 godina.
00:53
Estimates of it appear in the works of ancient Greek,
19
53106
2524
Procene ovog broja javljaju se u delima antičkih Grka,
00:55
Babylonian,
20
55654
1010
Vavilonaca,
00:56
Chinese,
21
56688
729
Kineza,
00:57
and Indian mathematicians.
22
57441
1943
i indijskih matematičara.
00:59
And it's even believed to have been used
23
59408
1905
A veruje se čak i da je korišćen
pri izgradnji egipatskih piramida.
01:01
in building the Egyptian pyramids.
24
61337
2003
01:03
Mathematicians estimated it
25
63364
1557
Matematičari su ga izračunavali
01:04
by inscribing polygons in circles.
26
64945
2554
ucrtavanjem mnogougla unutar kruga.
01:07
And by the year 1400,
27
67523
1624
A do godine 1400.,
01:09
it had been calculated to as far as ten decimal places.
28
69171
4204
proračunat je do desetog decimalnog broja.
01:13
So, when did they finally figure out the exact value
29
73399
2522
Dakle, kada su konačno otkrili njegovu tačnu vrednost
01:15
instead of just estimating?
30
75945
1806
umesto približne?
01:17
Actually, never!
31
77775
2235
Zapravo, nikad!
01:20
You see, the ratio
32
80034
1568
Znate, odnos
01:21
of a circle's circumference to its diameter
33
81626
2486
obima kruga i njegovog prečnika
01:24
is what's known as an irrational number,
34
84136
2737
poznat je kao iracionalan broj,
01:26
one that can never be expressed
35
86897
1477
koji nikad ne može biti prikazan
01:28
as a ratio of two whole numbers.
36
88398
3149
kao razlomak dva cela broja.
01:31
You can come close,
37
91571
1517
Možete biti približno tačni,
01:33
but no matter how precise the fraction is,
38
93112
2504
ali bez obzira koliko je precizan deo,
01:35
it will always be just a tiny bit off.
39
95640
2725
uvek će nedostajati još samo malo.
01:38
So, to write it out in its decimal form,
40
98389
2289
Te, da biste broj zapisali u decimalnom obliku,
01:40
you'd have an on-going series of digits
41
100702
1977
morate imati niz cifara
01:42
starting with
42
102703
957
koje počinju sa:
01:43
3.14159
43
103684
2917
3,14159
01:46
and continuing
44
106625
1068
a nastavlja se
01:47
forever!
45
107717
1704
beskonačno!
01:49
That's why, instead of trying to write out
46
109445
2000
Stoga, umesto pokušavanja da zapišemo
01:51
an infinite number of digits every time,
47
111469
2259
svaki put ovako beskrajan niz cifara,
01:53
we just refer to it using the Greek letter pi.
48
113752
3917
pribegavamo upotrebi grčkog slova pi.
01:57
Nowadays, we test the speed of computers
49
117693
1905
Danas, ispitujemo brzinu kompjutera
01:59
by having them calculate pi,
50
119622
1993
tako što im zadajemo proračun broja pi,
02:01
and quantum computers have been able
51
121639
1715
i izvesan broj kompjutera uspeva
02:03
to calculate it up to two quadrillion digits.
52
123378
3449
da izračuna i do dva kvadriliona decimala.
02:06
People even compete to see
53
126851
1239
Ljudi se takmiče
02:08
how many digits they can memorize
54
128114
1681
u pamćenju što većeg broja cifara,
02:09
and have set records for remembering
55
129819
1807
a postavljen je rekord u pamćenju
02:11
over 67,000 of them.
56
131650
3480
koji prelazi 67.000 cifara.
02:15
But for most scientific uses,
57
135154
1745
U najvećem broju slučajeva za potrebe nauke,
02:16
you only need the first forty or so.
58
136923
2796
potrebno nam je prosečno oko 40 cifara.
02:19
And what are these scientific uses?
59
139743
2184
I za koje to naučne potrebe se koristi?
02:21
Well, just about any calculations involving circles,
60
141951
3322
Pa, za skoro sve proračune koji uključuju krugove,
02:25
from the volume of a can of soda
61
145297
1780
od računanja zapremine limenke soka,
02:27
to the orbits of satellites.
62
147101
1927
do putanje satelita.
02:29
And it's not just circles, either.
63
149052
1800
I to ne samo kada imamo krugove.
02:30
Because it's also useful in studying curves,
64
150876
2368
Budući da se koristi i u izučavanju krivih linija,
02:33
pi helps us understand periodic or oscillating systems
65
153268
3555
Pi nam pomaže da razumemo periodične ili oscilatorne sisteme
02:36
like clocks,
66
156847
849
kao što su satovi,
02:37
electromagnetic waves,
67
157720
1522
elektromagnetni talasi,
02:39
and even music.
68
159266
1684
pa čak i muziku.
02:40
In statistics, pi is used in the equation
69
160974
2225
U statistici, pi se upotrebljava u jednačini
02:43
to calculate the area under a normal distribution curve,
70
163223
3354
pri izračunavanju površine ispod krive linije sa normalnom raspodelom,
02:46
which comes in handy for figuring out distributions
71
166601
2103
što je zgodno pri utvrđivanju raspodele
02:48
of standardized test scores,
72
168728
1494
testova standardizovanih rezultata,
02:50
financial models,
73
170246
1136
finansijskih modula,
02:51
or margins of error in scientific results.
74
171406
3016
ili graničnih grešaka u naučnim rezultatima.
02:54
As if that weren't enough,
75
174446
1305
Kao da to nije bilo dovoljno,
02:55
pi is used in particle physics experiments,
76
175775
2978
Pi se koristi u eksperimentima nad česticama u fizici,
02:58
such as those using the Large Hadron Collider,
77
178777
2658
kao što je slučaj u korišćenju Velikog hadronskog akceleratora čestica,
03:01
not only due to its round shape,
78
181459
1748
ne samo zbog okruglog oblika,
03:03
but more subtly,
79
183231
1064
već i iz suptilnijih razloga,
03:04
because of the orbits in which tiny particles move.
80
184319
3246
zbog putanja kojima se te majušne čestice kreću.
03:07
Scientists have even used pi
81
187589
2136
Naučnici pi koriste čak i
03:09
to prove the illusive notion
82
189749
1483
za dokazivanje iluzorne pojave
03:11
that light functions as both a particle
83
191256
2611
svetla koje funkcioniše i kao čestica
03:13
and an electromagnetic wave,
84
193891
2310
i kao elektromagnetni talas,
03:16
and, perhaps most impressively,
85
196225
1891
a, možda najimpresivnije je to što,
03:18
to calculate the density of our entire universe,
86
198140
3506
pomoću njega proračunavaju gustinu čitavog univerzuma,
03:21
which, by the way,
87
201670
1560
koji je inače,
03:23
still has infinitely less stuff in it
88
203254
3159
i dalje sačinjen od beskrajno manje stvari
03:26
than the total number of digits in pi.
89
206437
3500
u odnosu na ukupan niz cifara broja pi.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7