The infinite life of pi - Reynaldo Lopes

1,600,135 views ・ 2013-07-10

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Borislava Goneva Reviewer: Anton Hikov
00:13
Try to measure a circle.
0
13823
1710
Опитай се да измериш кръг.
00:15
The diameter and radius are easy,
1
15557
1881
Диаметърът и радиусът са лесни,
00:17
they're just straight lines
2
17462
970
те са просто прави линии,
00:18
you can measure with a ruler.
3
18456
1685
които можеш да измериш с линия.
00:20
But to get the circumference,
4
20165
1517
Но за обиколката
00:21
you'd need measuring tape or a piece of string,
5
21706
2562
ще ти трябва шивашки метър или конец,
00:24
unless there was a better way.
6
24292
2225
ако не намериш по-добър начин.
00:26
Now, it's obvious
7
26541
1143
Очевидно е,
00:27
that a circle's circumference would get smaller or larger
8
27708
2912
че периметърът на окръжност ще се смалява или увеличава
00:30
along with its diameter,
9
30644
1593
заедно със своя диаметър,
00:32
but the relationship goes further than that.
10
32261
2096
но връзката между тях е по-сложна.
00:34
In fact, the ratio between the two,
11
34381
2537
Всъщност отношението между двете,
00:36
the circumference divided by the diameter,
12
36942
2270
периметъра, разделен на диаметъра,
00:39
will always be the same number,
13
39236
1805
винаги ще дава едно и също число,
00:41
no matter how big or small the circle gets.
14
41065
3224
независимо колко голяма или малка е окръжността.
00:44
Historians aren't sure when or how
15
44313
2275
Историците не са сигурни кога и как
00:46
this number was first discovered,
16
46612
1688
това число е открито за първи път,
00:48
but it's been known in some form
17
48324
1807
но е познато под някаква форма
00:50
for almost 4,000 years.
18
50155
2927
от почти 4 000 години.
Негови приближени стойности се намират в трудовете на древногръцки,
00:53
Estimates of it appear in the works of ancient Greek,
19
53106
2524
00:55
Babylonian,
20
55654
1010
вавилонски,
00:56
Chinese,
21
56688
729
китайски
00:57
and Indian mathematicians.
22
57441
1943
и индийски математици.
00:59
And it's even believed to have been used
23
59408
1905
Дори се вярва, че се е ползвало
01:01
in building the Egyptian pyramids.
24
61337
2003
при построяването на египетските пирамиди.
01:03
Mathematicians estimated it
25
63364
1557
Математиците го изчислявали,
01:04
by inscribing polygons in circles.
26
64945
2554
като чертаели многоъгълници в окръжностите.
01:07
And by the year 1400,
27
67523
1624
Така през 1400 г.
01:09
it had been calculated to as far as ten decimal places.
28
69171
4204
било пресметнато с точност до 10 знака след десетичната запетая.
01:13
So, when did they finally figure out the exact value
29
73399
2522
И така, кога най-после открили точната стойност,
01:15
instead of just estimating?
30
75945
1806
вместо приближени стойности?
01:17
Actually, never!
31
77775
2235
Всъщност никога!
01:20
You see, the ratio
32
80034
1568
Както виждаш, отношението
01:21
of a circle's circumference to its diameter
33
81626
2486
на периметъра на окръжността към неговия диаметър
01:24
is what's known as an irrational number,
34
84136
2737
е това, което наричаме ирационално число,
01:26
one that can never be expressed
35
86897
1477
такова, че по никакъв начин не може да се изрази
01:28
as a ratio of two whole numbers.
36
88398
3149
като отношение на 2 цели числа.
01:31
You can come close,
37
91571
1517
Може да се приближиш много,
01:33
but no matter how precise the fraction is,
38
93112
2504
но независимо колко точна е дробта,
01:35
it will always be just a tiny bit off.
39
95640
2725
винаги ще съществува малко отклонение.
01:38
So, to write it out in its decimal form,
40
98389
2289
Затова, за да го напишеш в десетична форма,
01:40
you'd have an on-going series of digits
41
100702
1977
ще получиш безкрайна поредица от цифри,
01:42
starting with
42
102703
957
започващи с
01:43
3.14159
43
103684
2917
3.14159
01:46
and continuing
44
106625
1068
и продължаващи
01:47
forever!
45
107717
1704
безкрайно!
01:49
That's why, instead of trying to write out
46
109445
2000
Ето защо, вместо да се опитваме да изпишем
01:51
an infinite number of digits every time,
47
111469
2259
безкраен брой цифри всеки път,
01:53
we just refer to it using the Greek letter pi.
48
113752
3917
просто се отнасяме към него, използвайки гръцката буква π (пи).
01:57
Nowadays, we test the speed of computers
49
117693
1905
Днес тестваме скоростта на компютрите,
01:59
by having them calculate pi,
50
119622
1993
като им задаваме да изчислят π
02:01
and quantum computers have been able
51
121639
1715
и квантовите компютри са способни
02:03
to calculate it up to two quadrillion digits.
52
123378
3449
да го изчислят с точност до 2 квадрилиона цифри.
02:06
People even compete to see
53
126851
1239
Хората дори се състезават
02:08
how many digits they can memorize
54
128114
1681
колко цифри могат да запомнят наизуст
02:09
and have set records for remembering
55
129819
1807
и са поставяли рекорди за запомнянето
02:11
over 67,000 of them.
56
131650
3480
на над 67 000 цифри.
02:15
But for most scientific uses,
57
135154
1745
Но за повечето научни цели
02:16
you only need the first forty or so.
58
136923
2796
ще ти трябват първите около 40.
02:19
And what are these scientific uses?
59
139743
2184
А какви са тези научни цели?
02:21
Well, just about any calculations involving circles,
60
141951
3322
Това са всякакви пресмятания, включващи окръжности -
02:25
from the volume of a can of soda
61
145297
1780
от обемът на кенче сода
02:27
to the orbits of satellites.
62
147101
1927
до орбитите на сателитите.
И дори не става въпрос само за кръгове.
02:29
And it's not just circles, either.
63
149052
1800
02:30
Because it's also useful in studying curves,
64
150876
2368
Тъй като също се използва за изучаването на криви,
02:33
pi helps us understand periodic or oscillating systems
65
153268
3555
π помага при разбирането на периодични или осцилиращи системи
02:36
like clocks,
66
156847
849
като часовници,
02:37
electromagnetic waves,
67
157720
1522
електромагнитни вълни
02:39
and even music.
68
159266
1684
и дори музика.
02:40
In statistics, pi is used in the equation
69
160974
2225
В статистиката π се използва в уравнението
02:43
to calculate the area under a normal distribution curve,
70
163223
3354
за изчисляване на площта под крива с нормално разпределение,
02:46
which comes in handy for figuring out distributions
71
166601
2103
което помага за изчисляване на разпределения
02:48
of standardized test scores,
72
168728
1494
при оценки на стандартизирани тестове,
02:50
financial models,
73
170246
1136
финансови модели
02:51
or margins of error in scientific results.
74
171406
3016
или допустима грешка в научни резултати.
02:54
As if that weren't enough,
75
174446
1305
И ако това не е достатъчно,
02:55
pi is used in particle physics experiments,
76
175775
2978
π се прилага във физични експерименти в областта на елементарните частици,
02:58
such as those using the Large Hadron Collider,
77
178777
2658
като тези, които използват Големия адронен колайдер,
03:01
not only due to its round shape,
78
181459
1748
не само заради кръглата му форма,
03:03
but more subtly,
79
183231
1064
а също така и
03:04
because of the orbits in which tiny particles move.
80
184319
3246
заради орбитите, в които елементарните частици се движат.
03:07
Scientists have even used pi
81
187589
2136
Учените дори са използвали π,
03:09
to prove the illusive notion
82
189749
1483
за да докажат схващането,
03:11
that light functions as both a particle
83
191256
2611
че светлината действа едновременно като частица
03:13
and an electromagnetic wave,
84
193891
2310
и като електромагнитна вълна,
03:16
and, perhaps most impressively,
85
196225
1891
и, вероятно най-внушителното -
03:18
to calculate the density of our entire universe,
86
198140
3506
за да изчислят плътността на цялата ни Вселена,
03:21
which, by the way,
87
201670
1560
която, между другото,
03:23
still has infinitely less stuff in it
88
203254
3159
все още съдържа безкрайно по-малко неща в себе си,
03:26
than the total number of digits in pi.
89
206437
3500
отколкото общия брой цифри в π.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7