The physics of surfing - Nick Pizzo

507,630 views ・ 2019-03-11

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Danijela Jokic Lektor: Ivana Krivokuća
00:07
Whether or not you realize it,
0
7220
1660
Било да сте свесни тога или не,
00:08
as a surfer you’re a master of complicated physics.
1
8880
6680
као сурфер, ви владате сложеном физиком.
00:15
The science of surfing begins
2
15563
1710
Наука о сурфовању почиње
00:17
as soon as you and your board first hit the water.
3
17273
3760
чим ваша даска и ви додирнете воду.
00:21
The board’s size and light construction help it displace a lot of water.
4
21033
4630
Величина даске и њена лагана конструкција омогућавају потискивање доста воде.
00:25
In turn, a buoyant force
5
25663
2080
Са друге стране, плутајућа сила
00:27
equal to the weight of the displaced water pushes up,
6
27743
3580
једнака тежини потиснуте воде гура навише,
00:31
counteracting you and your board’s weight.
7
31323
2900
неутралишући вашу и тежину ваше даске.
00:34
This lets you stay afloat while you wait to paddle for a wave.
8
34223
3890
На овај начин ви плутате док чекате да завеслате ка таласу.
00:38
And what exactly are you waiting for?
9
38113
2220
А шта заправо чекате?
00:40
The perfect wave, of course.
10
40333
1960
Савршени талас, наравно.
00:42
Like other waves in physics, ocean waves represent a transfer of energy.
11
42293
7090
Попут осталих таласа у физици,
морски таласи представљају пренос енергије.
00:49
Wind blowing across the ocean accelerates water particles near the surface,
12
49383
4900
Ветрови над океанима убрзавају честице воде у близини површине,
00:54
leading to the growth of ripples that become waves.
13
54283
3828
узрокујући све већа мрешкања која на крају постају таласи.
00:58
These deviations from the flat surface are acted upon by gravity,
14
58111
4540
На ова одступања од равне површине утиче гравитација
01:02
which tries to restore the surface to its original flat state.
15
62651
5795
која покушава да врати површину у њено првобитно равно стање.
01:08
As the waves then move through the water,
16
68446
2246
Док се таласи затим крећу кроз воду,
01:10
particles push and pull on their neighbors through the wave induced pressure,
17
70692
5330
честице гурају и вуку своје суседе притиском који је изазвао талас,
01:16
and this motion propagates energy through the water in unison with the wave motion.
18
76022
6130
а ови покрети шире енергију кроз воду у складу са кретањем таласа.
01:22
The motion of these particles
19
82152
1562
Кретање ових честица
01:23
is much more limited than the overall motion of the waves.
20
83714
3760
је доста ограничено у односу на свеукупно кретање таласа.
01:27
Near the shore,
21
87474
1040
У близини обале,
01:28
the shallower seafloor constrains the motion of the waves
22
88514
3740
плиће морско дно омета кретање таласа
01:32
to occur in a more limited region than out at sea,
23
92254
3520
ограничавајући их на мању област него што је отворено море,
01:35
concentrating the wave energy near the surface.
24
95774
2890
концентришући енергију таласа близу површине воде.
01:38
If the topography of the shoreline is even and smooth,
25
98664
3390
Ако је топографија морске обале равна и глатка,
01:42
this will refract the waves to become more
26
102054
2940
таласи ће се преламати тако
да ће приликом приближавања обали ићи паралелно са њом.
01:44
parallel to the shore as they approach.
27
104994
3060
01:48
This is the crucial moment.
28
108054
2280
Ово је пресудни тренутак.
01:50
As the wave gets near,
29
110334
1410
Како се талас приближава,
01:51
you quickly pivot your board in the same direction as the wave
30
111744
3780
брзо окрећете даску у истом правцу
01:55
and paddle to match its speed.
31
115524
2950
и веслате да бисте достигли његову брзину.
01:58
Your board forms an angle with the water,
32
118474
2750
Ваша даска образује угао са површином воде,
02:01
and this creates a dynamic pressure on the bottom of it,
33
121224
3800
и тако се ствара динамички притисак на њено дно,
02:05
forcing you and your board out of the water,
34
125024
2740
потискујући вас и вашу даску ван воде,
02:07
to skim along the surface.
35
127764
2180
тако да клизите површином.
02:09
At the same time,
36
129944
1200
Истовремено,
02:11
your increased forward momentum makes you more stable,
37
131144
4000
увећан потисак напред вас чини стабилнијим,
02:15
allowing you to stand up and surf along the wave.
38
135144
4000
што вам дозвољава да стојите и сурфујете на таласу.
02:19
Now you’ve caught the wave,
39
139144
1430
Сада сте ухватили талас,
02:20
and are riding along its front face parallel to the shoreline.
40
140574
4240
и клизите низ његов предњи део паралелно са обалом.
02:24
Fins on the surfboard allow you to alter your speed and direction
41
144814
4301
Пераја на дасци вам дозвољавају да мењате брзину и правац
02:29
by repositioning your weight.
42
149115
1881
премештањем тежине.
02:30
Above you is the wave’s crest,
43
150996
2110
Изнад вас је врх таласа,
02:33
where the water particles are undergoing their greatest acceleration.
44
153106
4220
где честице воде имају највеће убрзање.
02:37
That forces them to move faster than the underlying wave,
45
157326
3829
То их присиљава да се крећу брже од таласа испод,
02:41
so they shoot ahead before falling under gravity’s influence.
46
161155
4070
па избијају напред пре него што падну под утицајем гравитације.
02:45
This forms the waves’ characteristic curls, or jets,
47
165225
3956
Ово обликује карактеристична извијања или млазове таласа
02:49
as they break along the shore.
48
169181
2020
приликом разбијања о обалу.
02:51
Sometimes, the curl might completely enclose part of the wave,
49
171201
4250
Понекада то извијање може потпуно затворити део таласа,
02:55
forming a moving tube of water known as the barrel.
50
175451
3990
тако да формира покретну водену цев познату као буре.
02:59
Because of irregularities in the seafloor and the swell itself,
51
179441
4050
Због неправилности морског дна и саме избочености,
03:03
few barrels last as long as the legendary 27-second ride off the coast of Namibia.
52
183491
6150
мали број буради траје колико и легендарна 27 секунди дуга вожња уз обалу Намибије.
03:09
But many who manage to get barreled
53
189641
2330
Али многи који су успели да уђу у буре
03:11
have said they feel time passing differently inside,
54
191971
4010
кажу да време пролази другачије унутра,
03:15
making it one of the most magical experiences a surfer can have.
55
195981
4339
што чини то искуство најмагичнијим доживљајем за једног сурфера.
03:20
Of course,
56
200320
745
Наравно, нису ни све плаже исте.
03:21
not all beaches are created equal.
57
201065
2590
03:23
Offshore underwater canyons or rock formations
58
203655
3600
Подводни кањони или формације стена далеко од обале
03:27
in certain locations like Nazare, Portugal or Mavericks, California
59
207255
4480
на појединим локацијама као што су Назаре у Португалији или Маверик у Калифорнији
03:31
refract the incoming wave energy into a single spot,
60
211735
4149
преламају енергију надолазећег таласа у једној јединој тачки,
03:35
creating massive waves sought by surfers worldwide.
61
215884
4190
стварајући огромне таласе за којима трагају сурфери широм света.
03:40
And some of these waves travel for more than a week,
62
220074
3428
А неки од ових таласа путују више од недељу дана,
03:43
with swells originating more than 10,000 kilometers away from shore.
63
223502
5070
са избочинама које настају на више од 10 000 километара удаљености од обале.
03:48
Waves surfed in sunny California
64
228572
2353
Таласи на којима се сурфује у сунчаној Калифорнији
03:50
may have originated in the stormy seas near New Zealand.
65
230925
4570
су можда настали у олујним морима у близини Новог Зеланда.
03:55
So while you may not be thinking about weather patterns in the South Pacific,
66
235495
3870
Тако, док можда не размишљате о климатским шемама у Јужном Тихом океану,
03:59
tectonic geology, or fluid mechanics,
67
239365
3230
тектонској геологији или механици флуида,
04:02
the art of catching the perfect wave relies on all these things and more.
68
242595
5420
уметност хватања савршеног таласа се ослања на све ово и више.
04:08
And the waves we surf, created by wind,
69
248021
2770
А таласи по којима сурфујемо, створени ветром,
04:10
are just one visible part of the continuous oscillation of energy
70
250791
4850
су само један видљиви део непрекидне осцилације енергије
04:15
that has shaped our universe since its very beginning.
71
255641
3969
која је обликовала наш универзум од његовог настанка.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7