The physics of surfing - Nick Pizzo

507,630 views ・ 2019-03-11

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Zahra Wijaya Reviewer: Ade Indarta
00:07
Whether or not you realize it,
0
7220
1660
Baik kamu sadar atau tidak,
00:08
as a surfer you’re a master of complicated physics.
1
8880
6680
sebagai peselancar, kamu adalah ahli fisika rumit.
00:15
The science of surfing begins
2
15563
1710
Ilmu di balik berselancar mulai
00:17
as soon as you and your board first hit the water.
3
17273
3760
saat kamu dan papanmu menyentuh permukaan air.
00:21
The board’s size and light construction help it displace a lot of water.
4
21033
4630
Ukuran dan keringanan papan membantu menggeser banyak air.
00:25
In turn, a buoyant force
5
25663
2080
Gantinya, gaya apung
00:27
equal to the weight of the displaced water pushes up,
6
27743
3580
yang sama dengan berat air yang tergeser, mendorongmu ke atas,
00:31
counteracting you and your board’s weight.
7
31323
2900
menangkalkan beratmu dan papanmu.
00:34
This lets you stay afloat while you wait to paddle for a wave.
8
34223
3890
Ini yang membuatmu terapung sambil kamu menunggu ombak.
00:38
And what exactly are you waiting for?
9
38113
2220
Dan apa yang kamu tunggu?
00:40
The perfect wave, of course.
10
40333
1960
Ombak yang sempurna, tentu saja.
00:42
Like other waves in physics, ocean waves represent a transfer of energy.
11
42293
7090
Seperti gelombang lain dalam fisika, ombak laut menunjukkan perpindahan energi.
00:49
Wind blowing across the ocean accelerates water particles near the surface,
12
49383
4900
Angin yang meniup di laut mempercepat zat air dekat permukaan,
00:54
leading to the growth of ripples that become waves.
13
54283
3828
yang menyebabkan pertumbuhan riak yang menjadi ombak.
00:58
These deviations from the flat surface are acted upon by gravity,
14
58111
4540
Simpangan dari permukaan datarnya ditindaklanjuti oleh gravitasi,
01:02
which tries to restore the surface to its original flat state.
15
62651
5795
yang mencoba mengembalikan permukaannya menjadi datar lagi.
01:08
As the waves then move through the water,
16
68446
2246
Saat ombak bergerak di air,
01:10
particles push and pull on their neighbors through the wave induced pressure,
17
70692
5330
zat menarik dan mendorong tetangganya melalui tekanan dari gelombangnya,
01:16
and this motion propagates energy through the water in unison with the wave motion.
18
76022
6130
dan pergerakan ini merambatkan energi di air bersamaan dengan pergerakan ombak.
01:22
The motion of these particles
19
82152
1562
Pergerakan zat ini
01:23
is much more limited than the overall motion of the waves.
20
83714
3760
jauh lebih terbatas dibanding pergerakan ombaknya.
01:27
Near the shore,
21
87474
1040
Dekat pantai,
01:28
the shallower seafloor constrains the motion of the waves
22
88514
3740
dasar laut yang lebih dangkal membatasi pergerakan ombak
01:32
to occur in a more limited region than out at sea,
23
92254
3520
untuk terjadi dalam wilayah yang lebih terbatas daripada di laut,
01:35
concentrating the wave energy near the surface.
24
95774
2890
memusatkan energi ombak dekat permukaan.
01:38
If the topography of the shoreline is even and smooth,
25
98664
3390
Jika topografi garis pantainya halus dan rata,
01:42
this will refract the waves to become more
26
102054
2940
maka ombak akan terbias menjadi
01:44
parallel to the shore as they approach.
27
104994
3060
sejajar terhadap garis pantai saat ombaknya datang.
01:48
This is the crucial moment.
28
108054
2280
Ini adalah saat yang penting.
01:50
As the wave gets near,
29
110334
1410
Saat ombak mendekat,
01:51
you quickly pivot your board in the same direction as the wave
30
111744
3780
kamu memutar papanmu searah dengan ombak
01:55
and paddle to match its speed.
31
115524
2950
dan mendayung untuk menyamakan kecepatannya.
01:58
Your board forms an angle with the water,
32
118474
2750
Papanmu membentuk sudut dengan air,
02:01
and this creates a dynamic pressure on the bottom of it,
33
121224
3800
dan ini membentuk tekanan dinamis di bawahnya,
02:05
forcing you and your board out of the water,
34
125024
2740
yang membuat papanmu meluncur
02:07
to skim along the surface.
35
127764
2180
di atas permukaan air.
02:09
At the same time,
36
129944
1200
Pada waktu yang sama,
02:11
your increased forward momentum makes you more stable,
37
131144
4000
momentummu yang ke depan membuatmu lebih stabil,
02:15
allowing you to stand up and surf along the wave.
38
135144
4000
sehingga kamu bisa berdiri dan berselancar di ombaknya.
02:19
Now you’ve caught the wave,
39
139144
1430
Sekarang kamu berselancar,
02:20
and are riding along its front face parallel to the shoreline.
40
140574
4240
dan mengendarai ombak sejajar dengan garis pantai.
02:24
Fins on the surfboard allow you to alter your speed and direction
41
144814
4301
Sirip pada papan ada di situ agar kecepatan dan arah bisa diatur
02:29
by repositioning your weight.
42
149115
1881
dengan memindahkan berat badanmu.
02:30
Above you is the wave’s crest,
43
150996
2110
Di atasmu ada puncak ombaknya,
02:33
where the water particles are undergoing their greatest acceleration.
44
153106
4220
di mana zat air mengalami percepatan terbesarnya.
02:37
That forces them to move faster than the underlying wave,
45
157326
3829
Itu membuat mereka bergerak lebih cepat daripada ombak di bawahnya,
02:41
so they shoot ahead before falling under gravity’s influence.
46
161155
4070
jadi mereka meluncur ke atas sebelum jatuh di bawah pengaruh gravitasi.
02:45
This forms the waves’ characteristic curls, or jets,
47
165225
3956
Ini membentuk puncak khas ombak
02:49
as they break along the shore.
48
169181
2020
saat mereka pecah di pantai.
02:51
Sometimes, the curl might completely enclose part of the wave,
49
171201
4250
Kadang-kadang, lingkar ombak menutupi seluruh ombaknya,
02:55
forming a moving tube of water known as the barrel.
50
175451
3990
mengakibatkan tabung air bergerak yang bernama barel.
02:59
Because of irregularities in the seafloor and the swell itself,
51
179441
4050
Akibat ketidaksamaan dalam dasar laut dan ombaknya sendiri
03:03
few barrels last as long as the legendary 27-second ride off the coast of Namibia.
52
183491
6150
hanya beberapa barel bertahan hingga barel 27 detik di pantai Namibia.
03:09
But many who manage to get barreled
53
189641
2330
Tetapi mereka-mereka yang berselancar di barel
03:11
have said they feel time passing differently inside,
54
191971
4010
mengatakan bahwa waktu berlalu dengan berbeda di dalam,
03:15
making it one of the most magical experiences a surfer can have.
55
195981
4339
membuatnya pengalaman paling mempesona yang dapat dimiliki saat berselancar.
03:20
Of course,
56
200320
745
Tentu saja,
03:21
not all beaches are created equal.
57
201065
2590
tak semua pantai sama.
03:23
Offshore underwater canyons or rock formations
58
203655
3600
Tebing bawah air atau formasi batu
03:27
in certain locations like Nazare, Portugal or Mavericks, California
59
207255
4480
dalam beberapa tempat seperti Nazare, Portugal, atau Mavericks, California,
03:31
refract the incoming wave energy into a single spot,
60
211735
4149
memusatkan gaya dari ombak dalam satu tempat,
03:35
creating massive waves sought by surfers worldwide.
61
215884
4190
membentuk ombak besar yang dicari oleh peselancar di seluruh dunia.
03:40
And some of these waves travel for more than a week,
62
220074
3428
Dan beberapa ombak ini menempuh perjalanan yang lebih dari seminggu,
03:43
with swells originating more than 10,000 kilometers away from shore.
63
223502
5070
dengan ombak dari 10.000 kilometer dari pantai tersebut.
03:48
Waves surfed in sunny California
64
228572
2353
Ombak di California yang cerah
03:50
may have originated in the stormy seas near New Zealand.
65
230925
4570
mungkin datang dari lautan berbadai dekat Selandia Baru.
03:55
So while you may not be thinking about weather patterns in the South Pacific,
66
235495
3870
Jadi sementara kamu tidak memikirkan pola cuaca di Pasifik Selatan,
03:59
tectonic geology, or fluid mechanics,
67
239365
3230
geologi tektonik, atau mekanika cairan,
04:02
the art of catching the perfect wave relies on all these things and more.
68
242595
5420
seni mendapat ombak sempurna tergantung pada semua ini dan lebih lagi.
04:08
And the waves we surf, created by wind,
69
248021
2770
Dan ombak untuk berselancar, dibuat oleh angin
04:10
are just one visible part of the continuous oscillation of energy
70
250791
4850
hanyalah satu bagian terlihat dari perayunan energi yang terus menerus
04:15
that has shaped our universe since its very beginning.
71
255641
3969
yang membentuk alam semesta kita.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7