아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: SeokHeon Lyoo
검토: JY Kang
00:07
Whether or not you realize it,
0
7220
1660
여러분도 알게 모르게
00:08
as a surfer you’re a master
of complicated physics.
1
8880
6680
서핑을 즐기는 여러분은
복잡한 물리학의 전문가입니다.
00:15
The science of surfing begins
2
15563
1710
서핑의 과학은
00:17
as soon as you and your board
first hit the water.
3
17273
3760
여러분의 서핑 보드가
물에 닿자마자 시작됩니다.
00:21
The board’s size and light construction
help it displace a lot of water.
4
21033
4630
보드의 크기와 경량화한 구조는
물을 밀어내는 데에 도움을 주죠.
00:25
In turn, a buoyant force
5
25663
2080
그에 따라, 밀어낸 물의 무게와
동일한 크기의 부력이 작용하여
00:27
equal to the weight of the
displaced water pushes up,
6
27743
3580
여러분과 보드 무게를
위로 밀어 올립니다.
00:31
counteracting you and your board’s weight.
7
31323
2900
00:34
This lets you stay afloat while
you wait to paddle for a wave.
8
34223
3890
그 덕에 여러분이 파도로 헤엄쳐 갈 때
물에 떠 있을 수 있는 것이죠.
00:38
And what exactly are you waiting for?
9
38113
2220
그러면 여러분은 뭘 기다리죠?
00:40
The perfect wave, of course.
10
40333
1960
물론 완벽한 파도입니다.
00:42
Like other waves in physics, ocean waves
represent a transfer of energy.
11
42293
7090
물리학에서의 파동과 마찬가지로
바다의 파도는
에너지의 이동을 의미합니다.
00:49
Wind blowing across the ocean accelerates
water particles near the surface,
12
49383
4900
바다를 가로질러 부는 바람은
표면의 물 입자를 가속시킵니다.
00:54
leading to the growth of ripples
that become waves.
13
54283
3828
그러면 잔물결이 파도로 성장하게 되죠.
00:58
These deviations from the flat surface
are acted upon by gravity,
14
58111
4540
평평한 상태에서 벗어나 편차가 생기면
중력의 영향을 받게 됩니다.
01:02
which tries to restore the surface
to its original flat state.
15
62651
5795
중력이 원래의 평평한 표면 상태로
되돌려 놓으려고 하는 거죠.
01:08
As the waves then move through the water,
16
68446
2246
그리고, 파도가 물 위를 이동할 때
01:10
particles push and pull on their neighbors
through the wave induced pressure,
17
70692
5330
파도로 인한 압력이 작용하여
물 입자는 서로 밀고 당기게 되고
01:16
and this motion propagates energy through
the water in unison with the wave motion.
18
76022
6130
그 움직임이 파도의 움직임에 더해져
물 속의 에너지를 전파합니다.
01:22
The motion of these particles
19
82152
1562
이 입자들의 움직임은
01:23
is much more limited than the
overall motion of the waves.
20
83714
3760
파도의 전체적인 움직임에 비해
훨씬 제한되어 있습니다.
01:27
Near the shore,
21
87474
1040
해변가 근처에서는
01:28
the shallower seafloor constrains
the motion of the waves
22
88514
3740
얕은 바닥면이
파도의 움직임을 구속하고
01:32
to occur in a more limited region
than out at sea,
23
92254
3520
먼 바다에 비해 제한된 영역에서
파도의 움직임이 나타납니다.
01:35
concentrating the wave energy
near the surface.
24
95774
2890
즉, 파도의 에너지가
수면에 모이게 되죠.
01:38
If the topography of the shoreline
is even and smooth,
25
98664
3390
해안가 지형이 평평하고 잔잔하면
01:42
this will refract the waves
to become more
26
102054
2940
이는 파도를 굴절시켜서
해안에 가까워질수록 그 해안면과
더욱 수평이 되도록 만듭니다.
01:44
parallel to the shore as they approach.
27
104994
3060
01:48
This is the crucial moment.
28
108054
2280
이때가 매우 중요한 순간입니다.
01:50
As the wave gets near,
29
110334
1410
파도가 가까이 다가올 때
01:51
you quickly pivot your board
in the same direction as the wave
30
111744
3780
여러분은 보드의 축을 재빨리 돌려서
파도와 같은 방향으로 하고
01:55
and paddle to match its speed.
31
115524
2950
파도의 속도에 맞춰 헤엄쳐야 합니다.
01:58
Your board forms an angle with the water,
32
118474
2750
그리고 보드를 수면과
일정 각도가 되도록 하면
02:01
and this creates a dynamic pressure
on the bottom of it,
33
121224
3800
보드 바닥에 동압력이 발생하죠.
02:05
forcing you and your board
out of the water,
34
125024
2740
그 압력이 여러분과 보드를
물로부터 밀어내려 하면
02:07
to skim along the surface.
35
127764
2180
수면을 따라 미끄러져 나가는 겁니다.
02:09
At the same time,
36
129944
1200
동시에
02:11
your increased forward momentum
makes you more stable,
37
131144
4000
앞으로 전진하려는 힘이 증가하여
더욱 안정적인 상태가 되고
02:15
allowing you to stand up
and surf along the wave.
38
135144
4000
일어서서 파도를 따라
서핑할 수 있게 됩니다.
02:19
Now you’ve caught the wave,
39
139144
1430
이제 파도를 잡아서
02:20
and are riding along its front
face parallel to the shoreline.
40
140574
4240
해안선과 나란한 파도의
전면을 따라 파도를 타게 됩니다.
02:24
Fins on the surfboard allow you to alter
your speed and direction
41
144814
4301
서핑보드에 달린 지느러미 구조는
속도와 방향을 바꿀 수 있게 해줍니다.
02:29
by repositioning your weight.
42
149115
1881
여러분의 체중을 이동함으로써 말이죠.
02:30
Above you is the wave’s crest,
43
150996
2110
여러분 머리 위에 있는
파도의 정점에서는
02:33
where the water particles are undergoing
their greatest acceleration.
44
153106
4220
물 입자들이 최고의 가속도
상태에 놓이게 됩니다.
02:37
That forces them to move faster
than the underlying wave,
45
157326
3829
그 가속도의 힘 때문에 파도 윗 부분이
아랫 부분보다 빠르게 움직이죠.
02:41
so they shoot ahead before falling under
gravity’s influence.
46
161155
4070
그래서 중력에 의해 무너지기 전에
앞으로 나아갈 수 있는 것입니다.
02:45
This forms the waves’ characteristic
curls, or jets,
47
165225
3956
이 때문에 파도의 특징인
동그랗게 말린 모양이 나타납니다.
02:49
as they break along the shore.
48
169181
2020
파도가 해안을 따라 부서지면서 말이죠.
02:51
Sometimes, the curl might completely
enclose part of the wave,
49
171201
4250
때로는 이런 굴곡을 띄며
파도가 완전히 덮기도 합니다.
02:55
forming a moving tube of water
known as the barrel.
50
175451
3990
이렇게 파도가 원통형을 이루는 것을
"배럴"이라고 합니다.
02:59
Because of irregularities in the seafloor
and the swell itself,
51
179441
4050
해저의 불규칙성들과
큰 파도 그 자체 때문에
03:03
few barrels last as long as the legendary
27-second ride off the coast of Namibia.
52
183491
6150
나미비아 해안에서는 몇몇 배럴들이
27초 동안 유지된 전설적 기록도 있죠.
03:09
But many who manage to get barreled
53
189641
2330
하지만 그 배럴을 탔던 서퍼들은
03:11
have said they feel time
passing differently inside,
54
191971
4010
그 안에서는 시간의 흐름이
다르게 느껴졌다고 합니다.
03:15
making it one of the most magical
experiences a surfer can have.
55
195981
4339
서퍼로서 가질 수 있는
가장 신비한 경험 중 하나였겠죠.
03:20
Of course,
56
200320
745
물론
03:21
not all beaches are created equal.
57
201065
2590
모든 해변이 똑같은 모양으로
만들어지는 것은 아닙니다.
03:23
Offshore underwater canyons or rock
formations
58
203655
3600
연안의 해저 협곡들 또는
해저 암반의 모양에 따라
03:27
in certain locations like Nazare, Portugal
or Mavericks, California
59
207255
4480
포르투칼의 나자레 또는
캘리포니아의 메버릭스 같은 곳에서는
03:31
refract the incoming wave energy
into a single spot,
60
211735
4149
들어오는 파도의 에너지가
한 지점으로 굴절됩니다.
03:35
creating massive waves
sought by surfers worldwide.
61
215884
4190
전 세계의 서퍼들이 찾는
엄청난 파도를 일으키는 곳이죠.
03:40
And some of these waves travel
for more than a week,
62
220074
3428
그리고 파도 중에는
일주일 이상 이동하는 것도 있고
03:43
with swells originating more than 10,000
kilometers away from shore.
63
223502
5070
해안에서 10,000 km 떨어진 곳의
작은 물결로부터 시작됩니다.
03:48
Waves surfed in sunny California
64
228572
2353
화창한 캘리포니아 해변의 파도가
03:50
may have originated in the stormy
seas near New Zealand.
65
230925
4570
뉴질랜드에 거센 바다 근처에서
온 것일지도 모르죠.
03:55
So while you may not be thinking about
weather patterns in the South Pacific,
66
235495
3870
여러분은 남태평양에서의
날씨 변화는 생각하지 않겠지만
03:59
tectonic geology, or fluid mechanics,
67
239365
3230
구조 지질학 또는 유체 역학 등
04:02
the art of catching the perfect wave
relies on all these things and more.
68
242595
5420
이 모든 것에 의지해서
완벽한 파도타기 기술을 발휘하죠.
04:08
And the waves we surf, created by wind,
69
248021
2770
그리고 바람에 의해 만들어지는 파도는
04:10
are just one visible part of the
continuous oscillation of energy
70
250791
4850
에너지가 끝없이 요동치고 있음을
보여주고 있는 것입니다.
04:15
that has shaped our universe
since its very beginning.
71
255641
3969
바로 그 에너지로 태초에
이 세상이 만들어졌죠.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.