The physics of surfing - Nick Pizzo

507,630 views ・ 2019-03-11

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: fatmagül küçükoğlu Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:07
Whether or not you realize it,
0
7220
1660
Farkında olun ya da olmayın
00:08
as a surfer you’re a master of complicated physics.
1
8880
6680
eğer sörf yapıyorsanız karmaşık fizikte ustasınız demektir.
00:15
The science of surfing begins
2
15563
1710
Sörf yapmanın bilimi
00:17
as soon as you and your board first hit the water.
3
17273
3760
sörfçü tahtasıyla suya girer girmez başlar.
00:21
The board’s size and light construction help it displace a lot of water.
4
21033
4630
Tahtanın boyutu ve hafif yapısı onun çok fazla suyu itmesini sağlar.
Buna karşılık olarak itilen suyun ağırlığına eşit bir kaldırma kuvveti
00:25
In turn, a buoyant force
5
25663
2080
00:27
equal to the weight of the displaced water pushes up,
6
27743
3580
sörfçü ve tahtasının ağırlığını
00:31
counteracting you and your board’s weight.
7
31323
2900
etkisiz hâle getirerek yükselir.
00:34
This lets you stay afloat while you wait to paddle for a wave.
8
34223
3890
Bu da dalga için kulaç atmayı beklerken sörfçünün yüzeyde kalmasını sağlar.
00:38
And what exactly are you waiting for?
9
38113
2220
Peki sörfçüler bu arada neyi bekliyor?
00:40
The perfect wave, of course.
10
40333
1960
Tabii ki mükemmel dalgayı!
00:42
Like other waves in physics, ocean waves represent a transfer of energy.
11
42293
7090
Fizikteki diğer dalgalar gibi okyanus dalgası da enerji transferi sonucu oluşur.
00:49
Wind blowing across the ocean accelerates water particles near the surface,
12
49383
4900
Okyanustan geçen rüzgârlar, dalgacıkların dalgalara dönüşmesini sağlayarak
00:54
leading to the growth of ripples that become waves.
13
54283
3828
yüzeye yakın taneciklere ivme kazandırır.
00:58
These deviations from the flat surface are acted upon by gravity,
14
58111
4540
Bu sapmalar ise yüzeyi orijinal düz hâline getirmeye çalışan
01:02
which tries to restore the surface to its original flat state.
15
62651
5795
yer çekimi tarafından oluşturulurlar.
01:08
As the waves then move through the water,
16
68446
2246
Bu dalgalar suda hareket ettikçe
01:10
particles push and pull on their neighbors through the wave induced pressure,
17
70692
5330
tanecikler, dalgaların başlattığı basınçla etrafındakileri iter ve çeker
01:16
and this motion propagates energy through the water in unison with the wave motion.
18
76022
6130
ve bu hareket, dalga hareketiyle birlikte suya doğru bir enerji yayar.
01:22
The motion of these particles
19
82152
1562
Bu taneciklerin hareketleri
01:23
is much more limited than the overall motion of the waves.
20
83714
3760
dalgaların tüm hareketlerinden daha da kısıtlıdır.
01:27
Near the shore,
21
87474
1040
Kıyıya yakın yerlerde,
01:28
the shallower seafloor constrains the motion of the waves
22
88514
3740
sığ deniz tabanı dalgaların hareketlerini kısıtlar
01:32
to occur in a more limited region than out at sea,
23
92254
3520
ve böylece dalgalar, yüzeye yakın yerlerde dalga enerjisini yoğunlaştırarak
01:35
concentrating the wave energy near the surface.
24
95774
2890
daha kısıtlı bir alanda meydana gelirler.
01:38
If the topography of the shoreline is even and smooth,
25
98664
3390
Kıyı şeridinin topografisinin eşit ve pürüzsüz olması
01:42
this will refract the waves to become more
26
102054
2940
dalgaların kıyıya yaklaştıkça
01:44
parallel to the shore as they approach.
27
104994
3060
daha da paralel olmalarını sağlar.
01:48
This is the crucial moment.
28
108054
2280
İşte bu an çok önemli bir an!
01:50
As the wave gets near,
29
110334
1410
Dalga yaklaştıkça sörfçü
01:51
you quickly pivot your board in the same direction as the wave
30
111744
3780
tahtasını dalgayla aynı yöne dördürmeli
01:55
and paddle to match its speed.
31
115524
2950
ve dalganın hızına ayak uydurmak için kulaç atmalıdır.
01:58
Your board forms an angle with the water,
32
118474
2750
Sörf tahtası suyla bir açı oluşturur
02:01
and this creates a dynamic pressure on the bottom of it,
33
121224
3800
ve bu da tahtanın altında, dinamik basınç oluşturur.
02:05
forcing you and your board out of the water,
34
125024
2740
Bu basınç ise sörfçüyü ve tahtasını yüzeyle birleştirerek
02:07
to skim along the surface.
35
127764
2180
suyun üstünde durmalarını sağlar.
02:09
At the same time,
36
129944
1200
Aynı zamanda, ileri doğru kazanılan ivme sörfçünün
02:11
your increased forward momentum makes you more stable,
37
131144
4000
ayakta durmasını ve dalgayla birlikte hareket etmesini sağlayarak
02:15
allowing you to stand up and surf along the wave.
38
135144
4000
daha sabit durmasını mümkün kılar.
02:19
Now you’ve caught the wave,
39
139144
1430
Sörfçü, dalgayı yakaladığında
02:20
and are riding along its front face parallel to the shoreline.
40
140574
4240
kıyı şeridine doğru dalganın ön yüzüne paralel bir şekilde gider.
02:24
Fins on the surfboard allow you to alter your speed and direction
41
144814
4301
Sörf tahtasında bulunan kanatçıklar ise ağırlığın yerini değiştirerek
02:29
by repositioning your weight.
42
149115
1881
hız ve yön kontrolü sağlar.
02:30
Above you is the wave’s crest,
43
150996
2110
Üst tarafta görülene ise dalga tepesi deniyor
02:33
where the water particles are undergoing their greatest acceleration.
44
153106
4220
ve bu su taneciklerinin en çok ivme kazandıkları yer.
02:37
That forces them to move faster than the underlying wave,
45
157326
3829
Bu da sörfçülerin alttaki dalgadan daha hızlı gitmelerini sağlar
02:41
so they shoot ahead before falling under gravity’s influence.
46
161155
4070
böylece yer çekimi sayesinde dalganın altında kalmadan hızla öne geçerler.
02:45
This forms the waves’ characteristic curls, or jets,
47
165225
3956
Tüm bunlar kıyıya yaklaşan dalgaların jet de denilen
02:49
as they break along the shore.
48
169181
2020
kendine has kıvrımlarını oluşturur.
02:51
Sometimes, the curl might completely enclose part of the wave,
49
171201
4250
Bazen bu kıvrımlar dalganın bazı kısımlarını
02:55
forming a moving tube of water known as the barrel.
50
175451
3990
"fıçı" denen hareketli su tüneli oluşturarak tamamen çevreleyebilirler.
02:59
Because of irregularities in the seafloor and the swell itself,
51
179441
4050
Deniz tabanındaki bozukluklar ve şişkinlikler yüzünden
03:03
few barrels last as long as the legendary 27-second ride off the coast of Namibia.
52
183491
6150
az sayıda "fıçı" Namibya kıyısındaki 27 saniye rekoruna ulaşabilir.
03:09
But many who manage to get barreled
53
189641
2330
Bu "fıçı" şeklini başarabilen birçok insan ise
03:11
have said they feel time passing differently inside,
54
191971
4010
bunu bir sörfçünün yaşayabileceği en büyülü deneyim olarak görüyorlar
03:15
making it one of the most magical experiences a surfer can have.
55
195981
4339
çünkü içeride zamanın farklı ilerlediğini hissettiklerini söylüyorlar.
03:20
Of course,
56
200320
745
Doğal olarak
03:21
not all beaches are created equal.
57
201065
2590
tüm kumsallar eşit yaratılmamış.
03:23
Offshore underwater canyons or rock formations
58
203655
3600
Portekiz ve Kaliforniya'daki belirli bölgelerde oluşmuş
03:27
in certain locations like Nazare, Portugal or Mavericks, California
59
207255
4480
açık deniz kanyonları ve kayalar
03:31
refract the incoming wave energy into a single spot,
60
211735
4149
gelen dalga enerjisini tek bir noktada toplayarak
03:35
creating massive waves sought by surfers worldwide.
61
215884
4190
dünyadaki tüm sörfçülerin hayali olan büyük dalgalar oluştururlar.
03:40
And some of these waves travel for more than a week,
62
220074
3428
Bu bazı dalgalar da bir haftadan uzun bir süre gezerler
03:43
with swells originating more than 10,000 kilometers away from shore.
63
223502
5070
ve kıyıdan 10.000 kilometre uzakta dahi oluşabilirler.
03:48
Waves surfed in sunny California
64
228572
2353
Kaliforniya'da görünen dalgalar
03:50
may have originated in the stormy seas near New Zealand.
65
230925
4570
Yeni Zelanda'daki fırtınalı denizlerde oluşmuş olabilir.
03:55
So while you may not be thinking about weather patterns in the South Pacific,
66
235495
3870
Güney Pasifik'teki hava modellerinin, tektonik jeolojinin ve akışkan mekaniğinin
03:59
tectonic geology, or fluid mechanics,
67
239365
3230
sörfle ne alakası var diye düşünebilirsiniz.
04:02
the art of catching the perfect wave relies on all these things and more.
68
242595
5420
Ancak mükemmel dalgayı yakalamak tüm bunlarla doğrudan ilgili.
04:08
And the waves we surf, created by wind,
69
248021
2770
Rüzgâr tarafından yaratılan bu dalgalar
04:10
are just one visible part of the continuous oscillation of energy
70
250791
4850
evrenimizi oluşumundan beri şekillendiren sürekli enerji titreşiminin
04:15
that has shaped our universe since its very beginning.
71
255641
3969
sadece görünür yanlarından birisi.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7