The physics of surfing - Nick Pizzo

510,504 views ・ 2019-03-11

TED-Ed


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Neda Vrkic Recezent: Sanda L
00:07
Whether or not you realize it,
0
7220
1660
Bez obzira shvaćate li to ili ne,
00:08
as a surfer you’re a master of complicated physics.
1
8880
6680
kao surfer majstor ste složene fizike.
00:15
The science of surfing begins
2
15563
1710
Znanost surfanja počinje
00:17
as soon as you and your board first hit the water.
3
17273
3760
čim vi i vaša daska dotaknete površinu mora.
00:21
The board’s size and light construction help it displace a lot of water.
4
21033
4630
Veličina i lagana konstrukcija daske pomaže joj da istisne dosta vode.
00:25
In turn, a buoyant force
5
25663
2080
Zauzvrat, sila uzgona
00:27
equal to the weight of the displaced water pushes up,
6
27743
3580
jednaka težini istisnute količine vode gura prema gore,
00:31
counteracting you and your board’s weight.
7
31323
2900
suprotstavljajući se vama i težini vaše daske.
00:34
This lets you stay afloat while you wait to paddle for a wave.
8
34223
3890
To vam omogućuje da ostanete na površini dok veslajući čekate val.
00:38
And what exactly are you waiting for?
9
38113
2220
I što točno čekate?
00:40
The perfect wave, of course.
10
40333
1960
Savršen val, naravno.
00:42
Like other waves in physics, ocean waves represent a transfer of energy.
11
42293
7090
Kao i drugi valovi u fizici, oceanski valovi predstavljaju prijenos energije.
00:49
Wind blowing across the ocean accelerates water particles near the surface,
12
49383
4900
Vjetar koji puše preko oceana ubrzava čestice vode blizu površine,
00:54
leading to the growth of ripples that become waves.
13
54283
3828
što dovodi do rasta mreškanja koje se pretvara u valove.
00:58
These deviations from the flat surface are acted upon by gravity,
14
58111
4540
Ova odstupanja od ravne površine nastaju zbog gravitacije,
01:02
which tries to restore the surface to its original flat state.
15
62651
5795
koja pokušava vratiti površinu u izvorno ravno stanje.
01:08
As the waves then move through the water,
16
68446
2246
Dok se valovi tako kreću,
01:10
particles push and pull on their neighbors through the wave induced pressure,
17
70692
5330
čestice guraju i povlače svoje susjede kroz pritisak pobuđen valom,
01:16
and this motion propagates energy through the water in unison with the wave motion.
18
76022
6130
i ovo kretanje širi energiju u skladu s gibanjem vala.
01:22
The motion of these particles
19
82152
1562
Kretanje ovih čestica
01:23
is much more limited than the overall motion of the waves.
20
83714
3760
mnogo više je ograničeno od sveukupnog kretanja valova.
01:27
Near the shore,
21
87474
1040
Blizu obale,
01:28
the shallower seafloor constrains the motion of the waves
22
88514
3740
plitko morsko dno ograničava kretanje valova
01:32
to occur in a more limited region than out at sea,
23
92254
3520
koje se događa u ograničenijem prostoru nego na otvorenom moru,
01:35
concentrating the wave energy near the surface.
24
95774
2890
koncentrirajući energiju vala blizu površine.
01:38
If the topography of the shoreline is even and smooth,
25
98664
3390
Ako je topografija obale ujednačena i glatka,
01:42
this will refract the waves to become more
26
102054
2940
to će lomiti valove tako da postanu
01:44
parallel to the shore as they approach.
27
104994
3060
paralelniji s obalom kako se približavaju.
01:48
This is the crucial moment.
28
108054
2280
Ovo je ključni trenutak.
01:50
As the wave gets near,
29
110334
1410
Kako se val približava,
01:51
you quickly pivot your board in the same direction as the wave
30
111744
3780
brzo okrenete dasku u smjeru vala
01:55
and paddle to match its speed.
31
115524
2950
i veslate da se uskladite s njegovom brzinom.
01:58
Your board forms an angle with the water,
32
118474
2750
Vaša daska oblikuje kut s vodom
02:01
and this creates a dynamic pressure on the bottom of it,
33
121224
3800
i to stvara dinamički pritisak na njenom dnu,
02:05
forcing you and your board out of the water,
34
125024
2740
istiskujući vas i vašu dasku iz mora
02:07
to skim along the surface.
35
127764
2180
da klizite po površini.
02:09
At the same time,
36
129944
1200
U isto vrijeme,
02:11
your increased forward momentum makes you more stable,
37
131144
4000
vaša povećana brzina kretanja vas čini stabilnijima,
02:15
allowing you to stand up and surf along the wave.
38
135144
4000
što vam omogućava da ustanete i surfate uz val.
02:19
Now you’ve caught the wave,
39
139144
1430
Sada ste uhvatili val
02:20
and are riding along its front face parallel to the shoreline.
40
140574
4240
i jašete uz njegovu prednju stranu paralelno s obalom.
02:24
Fins on the surfboard allow you to alter your speed and direction
41
144814
4301
Peraje na dasci za surfanje omogućuju vam mijenjanje vaše brzine i smjera
02:29
by repositioning your weight.
42
149115
1881
premještanjem težine.
02:30
Above you is the wave’s crest,
43
150996
2110
Iznad vas je greben vala,
02:33
where the water particles are undergoing their greatest acceleration.
44
153106
4220
gdje vodene čestice dobivaju svoje najveće ubrzanje.
02:37
That forces them to move faster than the underlying wave,
45
157326
3829
To ih prisiljava da se kreću brže od vala ispod
02:41
so they shoot ahead before falling under gravity’s influence.
46
161155
4070
pa se brzo kreću prema naprijed prije nego što padnu pod utjecaj gravitacije.
02:45
This forms the waves’ characteristic curls, or jets,
47
165225
3956
To oblikuje karakteristične vrtloge ili mlazove valova,
02:49
as they break along the shore.
48
169181
2020
dok se lome duž obale.
02:51
Sometimes, the curl might completely enclose part of the wave,
49
171201
4250
Ponekad vrtlog može potpuno obuhvatiti dio vala,
02:55
forming a moving tube of water known as the barrel.
50
175451
3990
oblikujući pokretnu cijev vode poznatu kao "bačva".
02:59
Because of irregularities in the seafloor and the swell itself,
51
179441
4050
Zbog nepravilnosti na morskom dnu i samog mrtvog mora,
03:03
few barrels last as long as the legendary 27-second ride off the coast of Namibia.
52
183491
6150
nekoliko "bačvi" traje koliko i legendarna vožnja od 27 sekundi uz obalu Namibije.
03:09
But many who manage to get barreled
53
189641
2330
Ali mnogi koji su uspjeli ući u "bačvu"
03:11
have said they feel time passing differently inside,
54
191971
4010
rekli su da imaju osjećaj da vrijeme unutra drugačije prolazi,
03:15
making it one of the most magical experiences a surfer can have.
55
195981
4339
čineći ga jednim od najčarobnijih iskustava koje surfer može imati.
03:20
Of course,
56
200320
745
Naravno,
03:21
not all beaches are created equal.
57
201065
2590
nisu sve plaže stvorene jednakima.
03:23
Offshore underwater canyons or rock formations
58
203655
3600
Podmorski kanjoni ili formacije stijena
03:27
in certain locations like Nazare, Portugal or Mavericks, California
59
207255
4480
na određenim lokacijama, poput Nazare u Portugalu ili Mavericksa u Kaliforniji,
03:31
refract the incoming wave energy into a single spot,
60
211735
4149
lome nadolazeću energiju vala u jednom mjestu,
03:35
creating massive waves sought by surfers worldwide.
61
215884
4190
stvarajući masivne valove koji su traženi od surfera širom svijeta.
03:40
And some of these waves travel for more than a week,
62
220074
3428
I neki od tih valova putuju više od tjedan dana,
03:43
with swells originating more than 10,000 kilometers away from shore.
63
223502
5070
s mrtvim morem koje nastaje na više od 10,000 kilometara udaljenosti od obale.
03:48
Waves surfed in sunny California
64
228572
2353
Valovi na kojim se surfa u sunčanoj Kaliforniji
03:50
may have originated in the stormy seas near New Zealand.
65
230925
4570
možda su nastali na olujnim morima blizu Novog Zelanda.
03:55
So while you may not be thinking about weather patterns in the South Pacific,
66
235495
3870
Pa dok možda ne razmišljate o vremenskim obrascima u Južnom Tihom oceanu,
03:59
tectonic geology, or fluid mechanics,
67
239365
3230
tektonskoj geologiji ili mehanici fluida,
04:02
the art of catching the perfect wave relies on all these things and more.
68
242595
5420
umjetnost hvatanja savršenog vala oslanja se na sve ove stvari i više.
04:08
And the waves we surf, created by wind,
69
248021
2770
I valovi na kojima surfamo, stvoreni vjetrom,
04:10
are just one visible part of the continuous oscillation of energy
70
250791
4850
samo su jedan dio neprekidne oscilacije energije
04:15
that has shaped our universe since its very beginning.
71
255641
3969
koja je oblikovala naš svemir od samog početka.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7