The physics of surfing - Nick Pizzo

507,630 views ・ 2019-03-11

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: AFRAA ALZOUBI المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
00:07
Whether or not you realize it,
0
7220
1660
سواء كنت تدرك ذلك أم لا،
00:08
as a surfer you’re a master of complicated physics.
1
8880
6680
فإنّ كونك تمارس ركوب الأمواج يجعلك سيدًا للفيزياء المعقدة.
00:15
The science of surfing begins
2
15563
1710
يبدأ علم ركوب الأمواج
00:17
as soon as you and your board first hit the water.
3
17273
3760
بمجرّد أن تلمس أنت ولوحُك الماءَ.
00:21
The board’s size and light construction help it displace a lot of water.
4
21033
4630
إنّ حجم اللوح وبنيته الرشيقة تساعد في طرد الكثير من الماء.
00:25
In turn, a buoyant force
5
25663
2080
وبالمقابل، فإنّ القوّة المعومة
00:27
equal to the weight of the displaced water pushes up,
6
27743
3580
وهي تساوي قوّة ثقل المياه المزاحة تقوم بالدفع للأعلى،
00:31
counteracting you and your board’s weight.
7
31323
2900
بالاتجاه المعاكس لثقلك وثقل اللوح.
00:34
This lets you stay afloat while you wait to paddle for a wave.
8
34223
3890
وهذا يجعلك طافيًا لوهلة، بينما تنتظر موجة أخرى.
00:38
And what exactly are you waiting for?
9
38113
2220
وماذا تنتظر بالتحديد؟
00:40
The perfect wave, of course.
10
40333
1960
الموجة المثاليّة، بالطبع.
00:42
Like other waves in physics, ocean waves represent a transfer of energy.
11
42293
7090
وكما هو حال باقي الموجات في الفيزياء فإنّ أمواج المحيط تبدي انتقالًا للطاقة.
00:49
Wind blowing across the ocean accelerates water particles near the surface,
12
49383
4900
إنّ هبوب الرياح عبر المحيط يحفّز جزيئات الماء لتتسارع قرب السطح،
00:54
leading to the growth of ripples that become waves.
13
54283
3828
مما يؤدّي إلى تشكّل تناوبات تتحوّل إلى موجات.
00:58
These deviations from the flat surface are acted upon by gravity,
14
58111
4540
تقوم الجاذبيّة بالتأثير على هذه الانحرافات،
01:02
which tries to restore the surface to its original flat state.
15
62651
5795
من أجل إعادة السطح إلى حالته المسطّحة الأصليّة.
01:08
As the waves then move through the water,
16
68446
2246
عندما تتحرك الأمواج عبر المياه،
01:10
particles push and pull on their neighbors through the wave induced pressure,
17
70692
5330
فإنّ الجزيئات تدفع وتسحب بعضها البعض من خلال الضغط الذي تحدثه الموجة،
01:16
and this motion propagates energy through the water in unison with the wave motion.
18
76022
6130
وهذه الحركة تولّد عبر الماء طاقة متناسقة مع حركة الأمواج.
01:22
The motion of these particles
19
82152
1562
إنّ حركة هذه الجزيئات
01:23
is much more limited than the overall motion of the waves.
20
83714
3760
محدودة أكثر من الحركة الكلّيّة للأمواج.
01:27
Near the shore,
21
87474
1040
بالقرب من الشاطئ،
01:28
the shallower seafloor constrains the motion of the waves
22
88514
3740
يحجز قاع البحر الضحل حركة الأمواج
01:32
to occur in a more limited region than out at sea,
23
92254
3520
في منطقة محدودة مقارنة مع باقي البحر،
01:35
concentrating the wave energy near the surface.
24
95774
2890
مركّزًا طاقة الموج بالقرب من السطح.
01:38
If the topography of the shoreline is even and smooth,
25
98664
3390
إذا كانت تضاريس خط الساحل متساوية ومستوية،
01:42
this will refract the waves to become more
26
102054
2940
فإنّها ستدفع الأمواج لتصبح
01:44
parallel to the shore as they approach.
27
104994
3060
موازية أكثر للشاطئ عند اقترابها.
01:48
This is the crucial moment.
28
108054
2280
وهذه لحظة في غاية الأهميّة.
01:50
As the wave gets near,
29
110334
1410
فعندما تقترب الموجة،
01:51
you quickly pivot your board in the same direction as the wave
30
111744
3780
عليك أن تدير لوحك بسرعة بنفس اتجاه الموجة
01:55
and paddle to match its speed.
31
115524
2950
وتجدّف لتصل إلى سرعتها.
01:58
Your board forms an angle with the water,
32
118474
2750
سيصنع لوحك زاوية مع الماء،
02:01
and this creates a dynamic pressure on the bottom of it,
33
121224
3800
مما سيولّد ضغطًا ديناميكيًا تحت الماء،
02:05
forcing you and your board out of the water,
34
125024
2740
دافعًا بك وبلوحك خارج الماء،
02:07
to skim along the surface.
35
127764
2180
لتنزلق أنت على السطح.
02:09
At the same time,
36
129944
1200
في الوقت ذاته،
02:11
your increased forward momentum makes you more stable,
37
131144
4000
فإنّ زخمك المتزايد نحو الأمام يجعلك أكثر ثباتًا،
02:15
allowing you to stand up and surf along the wave.
38
135144
4000
مما يسمح لك بالوقوف وركوب الموج.
02:19
Now you’ve caught the wave,
39
139144
1430
والآن استطعت انتقاء الموجة،
02:20
and are riding along its front face parallel to the shoreline.
40
140574
4240
ورَكبتها موازايًا خطّ الساحل.
02:24
Fins on the surfboard allow you to alter your speed and direction
41
144814
4301
إنّ الزعانف على اللوح تسمح لك بتغيير سرعتك واتجاهك
02:29
by repositioning your weight.
42
149115
1881
عن طريق إعادة ضبط موقع كتلتك.
02:30
Above you is the wave’s crest,
43
150996
2110
تقع قمة الموجة أعلاك،
02:33
where the water particles are undergoing their greatest acceleration.
44
153106
4220
حيث تخضع جزيئات الموجة لأعلى تسارعٍ ممكن.
02:37
That forces them to move faster than the underlying wave,
45
157326
3829
والذي يدفعها للتحرّك بسرعة أكبر من الموجة السفليّة،
02:41
so they shoot ahead before falling under gravity’s influence.
46
161155
4070
ولذلك فهني تتسارع للأمام قبل الخضوع لتأثير الجاذبيّة.
02:45
This forms the waves’ characteristic curls, or jets,
47
165225
3956
وهذا ما يشكّل الالتفافات والتقلبات المميّزة للموجات،
02:49
as they break along the shore.
48
169181
2020
عندما تنكسر على طول الشاطئ.
02:51
Sometimes, the curl might completely enclose part of the wave,
49
171201
4250
في بعض الأحيان، يمكن لهذا الالتفاف أن يطوّق جزءًا كاملًا من الموجة،
02:55
forming a moving tube of water known as the barrel.
50
175451
3990
مشكّلًا أنبوبًا متحرّكًا من الماء يعرَف باسم البرميل.
02:59
Because of irregularities in the seafloor and the swell itself,
51
179441
4050
ولكن بسبب عدم انتظام قاع البحر وبسبب الموجة ذاتها،
03:03
few barrels last as long as the legendary 27-second ride off the coast of Namibia.
52
183491
6150
قد تدوم بعض البراميل لمدة 27 دقيقة كتلك الأسطوريّة قبالة سواحل ناميبيا.
03:09
But many who manage to get barreled
53
189641
2330
ولكنّ الكثير من الأشخاص الذين ركبوا تلك الأنابيب
03:11
have said they feel time passing differently inside,
54
191971
4010
قالوا بأنّ الوقت يمرّ بشكلٍ مختلفٍ داخلها،
03:15
making it one of the most magical experiences a surfer can have.
55
195981
4339
مما يجعلها واحدة من أكثر التجارب الساحرة التي يحظى بها راكبو الأمواج.
03:20
Of course,
56
200320
745
وبالطبع،
03:21
not all beaches are created equal.
57
201065
2590
ليست كل الشواطئ متشابهة.
03:23
Offshore underwater canyons or rock formations
58
203655
3600
فالأخاديد الواقعة تحت سطح البحر وتشكيل الصخور
03:27
in certain locations like Nazare, Portugal or Mavericks, California
59
207255
4480
في مواقع معيّنة مثل نازار في البرتغال، أو مافيريكس في كاليفورنيا.
03:31
refract the incoming wave energy into a single spot,
60
211735
4149
تحرف طاقة الموجة الواردة وتوجّهها إلى نقطة واحدة،
03:35
creating massive waves sought by surfers worldwide.
61
215884
4190
مما يشكّل موجات ضخمة جاعلًا منها وجهة راكبي الأمواج حول العالم.
03:40
And some of these waves travel for more than a week,
62
220074
3428
حيث أنّ بعض هذه الأمواج تسافر لمدة تتجاوز الأسبوع،
03:43
with swells originating more than 10,000 kilometers away from shore.
63
223502
5070
مع تموّجات تنشأ من على بعدٍ يزيد عن 10,000 كيلومتر عن الشاطئ.
03:48
Waves surfed in sunny California
64
228572
2353
إنّ الأمواج التي تُركَب في كاليفورنيا
03:50
may have originated in the stormy seas near New Zealand.
65
230925
4570
يمكن أن تكون قد نشأت في البحار العاصفة بالقرب من نيوزيلندا.
03:55
So while you may not be thinking about weather patterns in the South Pacific,
66
235495
3870
لذا في حين أنّك قد لا تفكّر بتقلّبات الجوّ في جنوب المحيط الهادئ،
03:59
tectonic geology, or fluid mechanics,
67
239365
3230
أو تحرّكات القشرة الأرضيّة، أو ميكانيك السوائل،
04:02
the art of catching the perfect wave relies on all these things and more.
68
242595
5420
فإنّ فنَّ اختيار الموجة المثاليّة يعتمد على كلّ هذه الأشياء وأكثر من ذلك.
04:08
And the waves we surf, created by wind,
69
248021
2770
والأمواج التي نركبها، والتي تنشأ بفعل الرياح،
04:10
are just one visible part of the continuous oscillation of energy
70
250791
4850
هي جزءٌ مرئيٌّ واحدٌ فقط من تذبذب الطاقة المستمر
04:15
that has shaped our universe since its very beginning.
71
255641
3969
الذي ساعد في هيكلة كوننا منذ بدايته.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7