The physics of surfing - Nick Pizzo

507,630 views ・ 2019-03-11

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Sarah Saadatirad Reviewer: Leila Ataei
00:07
Whether or not you realize it,
0
7220
1660
چه درکش کنید یا نه،
00:08
as a surfer you’re a master of complicated physics.
1
8880
6680
به عنوان یک موج سوار شما استاد فیزیک پیچیده هستید.
00:15
The science of surfing begins
2
15563
1710
علم موج سواری به محضی شروع می‌شود
00:17
as soon as you and your board first hit the water.
3
17273
3760
که شما و تخته موج‌ سواریتان برای اولین بار به آب می‌زنید.
00:21
The board’s size and light construction help it displace a lot of water.
4
21033
4630
اندازه تخته و ساختار سبک آن کمک زیادی به جابجایی آب میکند.
00:25
In turn, a buoyant force
5
25663
2080
در عوض، یک نیروی شناور
00:27
equal to the weight of the displaced water pushes up,
6
27743
3580
فشاری برابر با وزن آب جا به جا شده را وارد می کند،
00:31
counteracting you and your board’s weight.
7
31323
2900
که با وزن شما و تخته تان مقابله می‌کند.
00:34
This lets you stay afloat while you wait to paddle for a wave.
8
34223
3890
اجازه می‌دهد که شناور بمانید درحالیکه انتظار پیش رفتن برموجی را می‌کشید.
00:38
And what exactly are you waiting for?
9
38113
2220
و دقیقا منتظر چه هستید؟
00:40
The perfect wave, of course.
10
40333
1960
موج کامل، البته.
00:42
Like other waves in physics, ocean waves represent a transfer of energy.
11
42293
7090
امواج اقیانوس مانند دیگر امواج در فیزیک، انتقال انرژی را نشان می‌دهند.
00:49
Wind blowing across the ocean accelerates water particles near the surface,
12
49383
4900
وزیدن باد در سراسر اقیانوس شتاب ذرات آب نزدیک به سطح را تسریع می‌بخشد،
00:54
leading to the growth of ripples that become waves.
13
54283
3828
منجر به ازدیاد آب لرزهایی می‌گردد که به امواج تبدیل می‌شوند.
00:58
These deviations from the flat surface are acted upon by gravity,
14
58111
4540
این انحرافات از سطح صاف، نتیجه گرانش است،
01:02
which tries to restore the surface to its original flat state.
15
62651
5795
که تلاش دارد سطح را به حالت صاف اولیه آن بازگرداند.
01:08
As the waves then move through the water,
16
68446
2246
طوری که با حرکت امواج در آب،
01:10
particles push and pull on their neighbors through the wave induced pressure,
17
70692
5330
ذرات بواسطه فشار وارده ناشی از موج به همسیگان خود کشش و فشار وارد می‌نمایند،
01:16
and this motion propagates energy through the water in unison with the wave motion.
18
76022
6130
و این جنب وجوش انرژی را از طریق آب هماهنگ با حرکت موج منتشر می‌کند.
01:22
The motion of these particles
19
82152
1562
جنب وجوش این ذرات
01:23
is much more limited than the overall motion of the waves.
20
83714
3760
بسیار محدودتر از جنبش کلی امواج است.
01:27
Near the shore,
21
87474
1040
نزدیک ساحل،
01:28
the shallower seafloor constrains the motion of the waves
22
88514
3740
عمق کم دریا، جنبش امواج را محدود می‌کند
01:32
to occur in a more limited region than out at sea,
23
92254
3520
تا در ناحیه محدودتری نسبت به بیرون دریا رخ دهد،
01:35
concentrating the wave energy near the surface.
24
95774
2890
و انرژی موج را در نزدیکی سطح متمرکز می‌کند.
01:38
If the topography of the shoreline is even and smooth,
25
98664
3390
اگر پستی و بلندی ساحل هم سطح و یکدست باشد،
01:42
this will refract the waves to become more
26
102054
2940
موج را می شکند تا هرچه بیشتر
01:44
parallel to the shore as they approach.
27
104994
3060
در حین نزدیکی، با خط ساحلی موازی شود.
01:48
This is the crucial moment.
28
108054
2280
این لحظه حیاتی است.
01:50
As the wave gets near,
29
110334
1410
همانطور که موج نزدیک می‌شود،
01:51
you quickly pivot your board in the same direction as the wave
30
111744
3780
به سرعت محور تخته خود را به جهت امواج در آورده
01:55
and paddle to match its speed.
31
115524
2950
وهماهنگ با سرعت آن به جلو می‌رانید.
01:58
Your board forms an angle with the water,
32
118474
2750
تخته شما با آب زوایه تشکیل می‌دهد
02:01
and this creates a dynamic pressure on the bottom of it,
33
121224
3800
و باعث ایجاد فشار دینامیکی در پایین آن می‌شود،
02:05
forcing you and your board out of the water,
34
125024
2740
شما و تخته تان را به بیرون از آب فشار م‌یدهد،
02:07
to skim along the surface.
35
127764
2180
تا روی آب سُر بخورید.
02:09
At the same time,
36
129944
1200
در همان زمان،
02:11
your increased forward momentum makes you more stable,
37
131144
4000
افزایش تکانه رو به جلو ثبات شما را بیشتر می‌کند،
02:15
allowing you to stand up and surf along the wave.
38
135144
4000
به شما اجازه امی‌دهد ایستاده و در امتداد موج سواری کنید.
02:19
Now you’ve caught the wave,
39
139144
1430
حالا موج را گرفته‌اید،
02:20
and are riding along its front face parallel to the shoreline.
40
140574
4240
و درامتداد آن به موازات خط ساحلی سواری می‌کنید.
02:24
Fins on the surfboard allow you to alter your speed and direction
41
144814
4301
باله‌های تخته موج‌سواری به شما امکان میدهند که سرعت و جهت خود را با تغییر
02:29
by repositioning your weight.
42
149115
1881
موقعیت وزنتان عوض کنید.
02:30
Above you is the wave’s crest,
43
150996
2110
بالای سرتان ستیغ موج قرار دارد،
02:33
where the water particles are undergoing their greatest acceleration.
44
153106
4220
جایی که ذرات آب تحت شدیدترین بالاروی قرار می‌گیرند.
02:37
That forces them to move faster than the underlying wave,
45
157326
3829
که آنها را وادار به حرکت سریعتر نسبت به موج زیرین می‌کند،
02:41
so they shoot ahead before falling under gravity’s influence.
46
161155
4070
بنابراین آنها قبل از سقوط ناشی از گرانش به جلو پرت می‌شوند.
02:45
This forms the waves’ characteristic curls, or jets,
47
165225
3956
که منجر به تشکیل حلقه‌ها یا فوارهای مخصوص موجها می‌گردند
02:49
as they break along the shore.
48
169181
2020
که در امتذاد ساحل می‌شکنند.
02:51
Sometimes, the curl might completely enclose part of the wave,
49
171201
4250
گاهی اوقات، این حلقه می‌تواند به طور کامل بخشهایی از موج را پوشش دهد،
02:55
forming a moving tube of water known as the barrel.
50
175451
3990
با تشکیل یک لوله متحرک از آب که به بشکه معروف است.
02:59
Because of irregularities in the seafloor and the swell itself,
51
179441
4050
به خاطرعدم پیوستگی در بستر دریا و خود بالا آمدگی بشکه‌های کمی
03:03
few barrels last as long as the legendary 27-second ride off the coast of Namibia.
52
183491
6150
قادرند ۲۷ ثانیه مثل امواج افسانه ای ساحل نامیبیا تاب بیاورند.
03:09
But many who manage to get barreled
53
189641
2330
اما بیشتر آنهایی که موفق به بشکه سواری شده‌اند
03:11
have said they feel time passing differently inside,
54
191971
4010
گفته‌اند که حسشان درون این بشکه‌ها کاملا متفاوت بوده،
03:15
making it one of the most magical experiences a surfer can have.
55
195981
4339
یکی از جادویی‌ترین تجربه‌های است که یک موج‌سوار می تواند داشته باشد.
03:20
Of course,
56
200320
745
البته،
03:21
not all beaches are created equal.
57
201065
2590
همه سواحل یکسان خلق نشده‌اند.
03:23
Offshore underwater canyons or rock formations
58
203655
3600
تنگ دره‌های زیرآبی دور از ساحل یا ساختارهای صخره‌ای
03:27
in certain locations like Nazare, Portugal or Mavericks, California
59
207255
4480
در مکانهایی خاص چون نازار در پرتغال یا ماوریکس در کالیفرنیا
03:31
refract the incoming wave energy into a single spot,
60
211735
4149
انرژی موجهای ورودی را به یک نقطه واحد منکسر می‌کند،
03:35
creating massive waves sought by surfers worldwide.
61
215884
4190
با ایجاد امواجی عظیم محبوب موج‌سواران در سراسر جهان.
03:40
And some of these waves travel for more than a week,
62
220074
3428
و بعضی از این امواج بیش از یک هفته طول می کشند،
03:43
with swells originating more than 10,000 kilometers away from shore.
63
223502
5070
طیغانی که نقطه شروعش بیش از ۱۰,۰۰۰کیلومتر از ساحل فاصله دارد.
03:48
Waves surfed in sunny California
64
228572
2353
بنابراین موجهایی که در کالیفرنیای آفتابی
03:50
may have originated in the stormy seas near New Zealand.
65
230925
4570
سوار می‌شوید ممکن است در دریاهای طوفانی نزدیک نیوزیلند ایجاد شده باشند.
03:55
So while you may not be thinking about weather patterns in the South Pacific,
66
235495
3870
پس در حالیکه شما شاید به الگوهای آب و هوایی در اقیانوس آرام،
03:59
tectonic geology, or fluid mechanics,
67
239365
3230
زمین ساز شناسی، یا مکانیک سیالات فکر نمی‌کنید،
04:02
the art of catching the perfect wave relies on all these things and more.
68
242595
5420
هنر شکار یک موج کامل تماما به این چیزها بستگی دارد.
04:08
And the waves we surf, created by wind,
69
248021
2770
و موجهایی که سوارشان می‌شویم خلق شده توسط باد،
04:10
are just one visible part of the continuous oscillation of energy
70
250791
4850
فقط قسمتی قابل مشاهده‌ای از نوسان دنباله دار انرژی هستند
04:15
that has shaped our universe since its very beginning.
71
255641
3969
که جهان ما را از آغاز تا به حال شکل داده است.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7