How to visualize one part per million - Kim Preshoff + The TED-Ed Community

370,821 views ・ 2016-08-15

TED-Ed


Za predvajanje videoposnetka dvakrat kliknite na spodnje angleške podnapise.

Translator: Nika Kotnik Reviewer: Matej Divjak
00:07
What does it mean to be one in a million?
0
7420
3009
Kaj pomeni biti eden na milijon?
00:10
Not in the greeting card sense,
1
10429
2350
Ne mislim napisa na voščilnici,
00:12
in the scientific sense,
2
12779
1829
mislim v znanstvenem smislu,
00:14
where one part per million is a unit of measurement.
3
14608
3382
kjer je en delec na milijon merska enota.
00:17
Parts per million counts the number of units of one substance
4
17990
3610
Delci na milijon merijo število enot ene snovi
00:21
per one million units of another.
5
21600
2660
na milijon enot druge.
00:24
It can measure concentrations when a small amount makes a big difference.
6
24260
4160
Lahko meri koncentracije, kjer majhna količina naredi veliko razliko.
00:28
For example, a concentration of just 35 ppm of carbon monoxide in the air
7
28420
5429
Na primer, koncentracija ogljikovega monoksida v zraku samo 35 ppm
00:33
is poisonous to us.
8
33849
2041
je za nas strupena.
00:35
We encounter measurements like this pretty often,
9
35890
2670
Take meritve srečamo precej pogosto,
00:38
but because it's hard to conceptualize really large numbers,
10
38560
3050
a ker si je težko predstavljati res velike številke,
00:41
it's difficult to wrap our brain around what one part per million really means.
11
41610
5229
težko razumemo, kaj en delec na milijon res pomeni.
00:46
So here are nine helpful ways to visualize it.
12
46839
3211
Tukaj je devet načinov, ki vam bodo pomagali pri vizualizaciji.
Če bi imel klavirske tipke 11.363-ih klavirjev,
00:50
If you had 11,363 pianos-worth of piano keys,
13
50050
5432
00:55
one of those keys would be about one part per million.
14
55482
5129
bi bila ena izmed teh tipk ena na milijon.
01:00
So would a single granule of sugar among 273 sugar cubes,
15
60611
5479
Tako kot eno samo zrno sladkorja v 273 kockah sladkorja,
01:06
one second in eleven and a half days,
16
66090
4351
ena sekunda v enajstih dneh in pol,
01:10
or four dots in the painting,
17
70441
1999
ali štiri pike v sliki
01:12
"A Sunday Afternoon on the Island of La Grande Jatte."
18
72440
4882
"Nedeljsko popoldne na otoku La Grande Jatte."
01:17
Your bath tub's capacity is about 60 gallons,
19
77322
3789
Kapaciteta vaše kopalne kadi je približno 227 litrov,
sedem kapljic črnila v njej bi bilo en del na milijon.
01:21
so seven drops of ink would be one part per million.
20
81111
3910
Angleška različica serije Harry Potter ima 1.084.170 besed,
01:25
The English version of the Harry Potter series has 1,084,170 words,
21
85021
7020
kar pomeni, da je beseda "hipogrif" na strani 221 v "Jetniku iz Azkabana"
01:32
which makes "hippogriff" on page 221 of "The Prisoner of Azkaban"
22
92041
5061
malo manj kot ena na milijon.
01:37
a little less than one part per million.
23
97102
3512
01:40
A million kernels of corn is about 1,250 ears,
24
100614
4218
Milijon zrn koruze je približno 1.250 storžev koruze,
01:44
so one kernel in that truckload would be one part per million.
25
104832
4561
tako da je eno zrno v tem kupu en del na milijon.
01:49
There are 10 million bricks in the Empire State Building,
26
109393
3190
V stavbi Empire State Building je 10 milijonov opek,
01:52
so one part per million would be a pile of just ten.
27
112583
4130
tako je en del na milijon kup samo desetih.
01:56
And finally, 100 people worked together to animate this video.
28
116713
5090
In na koncu, 100 ljudi je sodelovalo pri animaciji tega videa.
02:01
Collectively, they have about 10 million hairs on their heads.
29
121803
4590
Skupaj imajo na glavah približno 10 milijonov las.
02:06
Pluck ten of those hairs, and you have one in a million.
30
126393
4480
Izpuli deset teh las in imaš en del na milijon.
O tej spletni strani

Na tem mestu boste našli videoposnetke na YouTubu, ki so uporabni za učenje angleščine. Ogledali si boste lekcije angleščine, ki jih poučujejo vrhunski učitelji z vsega sveta. Z dvoklikom na angleške podnapise, ki so prikazani na vsaki strani z videoposnetki, lahko predvajate videoposnetek od tam. Podnapisi se pomikajo sinhronizirano s predvajanjem videoposnetka. Če imate kakršne koli pripombe ali zahteve, nam pišite prek tega obrazca za stike.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7