Newton’s three-body problem explained - Fabio Pacucci

4,077,299 views ・ 2020-08-03

TED-Ed


Za predvajanje videoposnetka dvakrat kliknite na spodnje angleške podnapise.

Reviewer: Nika Kotnik
00:07
In 2009, two researchers ran a simple experiment.
0
7745
4135
Leta 2009 sta dva raziskovalca izvedla preprost poskus.
00:11
They took everything we know about our solar system
1
11880
3175
Upoštevala sta vse, kar vemo o našem Sončnem sistemu,
00:15
and calculated where every planet would be up to 5 billion years in the future.
2
15055
6052
in izračunala, kje se bo vsak planet nahajal do pet milijard let v prihodnost.
00:21
To do so they ran over 2,000 numerical simulations
3
21107
4000
Za to sta izvedla preko 2000 numeričnih simulacij,
00:25
with the same exact initial conditions except for one difference:
4
25107
4722
pod popolnoma enakimi začetnimi pogoji, z eno samo razliko:
00:29
the distance between Mercury and the Sun, modified by less than a millimeter
5
29829
5307
razdaljo med Merkurjem in Soncem sta za vsako simulacijo
00:35
from one simulation to the next.
6
35136
2660
spremenila manj kot za milimeter.
00:37
Shockingly, in about 1 percent of their simulations,
7
37796
3278
Šokantno: pri približno odstotku teh simulacij
00:41
Mercury’s orbit changed so drastically that it could plunge into the Sun
8
41074
5346
se je Merkurjeva orbita spremenila tako zelo, da bi strmoglavil v Sonce
00:46
or collide with Venus.
9
46420
2360
ali trčil v Venero.
00:48
Worse yet,
10
48780
720
Še huje,
00:49
in one simulation it destabilized the entire inner solar system.
11
49500
5483
v eni simulaciji je destabiliziral celoten notranji del Osončja.
00:54
This was no error; the astonishing variety in results
12
54983
4000
To ni bila napaka; izjemna razlika v rezultatih
00:58
reveals the truth that our solar system may be much less stable than it seems.
13
58983
6075
razkriva, da je naš Sončni sistem morda veliko manj stabilen, kot se zdi.
01:05
Astrophysicists refer to this astonishing property of gravitational systems
14
65058
5181
Astrofiziki tej neverjetni lastnosti gravitacijskih sistemov
01:10
as the n-body problem.
15
70239
2180
pravijo problem n-teles.
01:12
While we have equations that can completely predict
16
72419
2820
Medtem ko enačbe lahko popolnoma točno napovejo
01:15
the motions of two gravitating masses,
17
75239
2710
gibanje dveh teles pod vplivom težnosti,
01:17
our analytical tools fall short when faced with more populated systems.
18
77949
5651
naša analitična orodja pri sistemih z več telesi ne delujejo.
01:23
It’s actually impossible to write down all the terms of a general formula
19
83600
5261
Pravzaprav je nemogoče zapisati vse pogoje za splošno formulo,
01:28
that can exactly describe the motion of three or more gravitating objects.
20
88861
5910
ki bi opisala gibanje treh ali več teles pod vplivom težnosti.
01:34
Why? The issue lies in how many unknown variables an n-body system contains.
21
94771
7105
Zakaj? Težava je v številu neznank v sistemu n-teles.
01:41
Thanks to Isaac Newton, we can write a set of equations
22
101876
3310
Zaradi Isaaca Newtona znamo zapisati set enačb,
01:45
to describe the gravitational force acting between bodies.
23
105186
4000
ki opišejo silo težnosti med telesi.
01:49
However, when trying to find a general solution for the unknown variables
24
109186
4677
Vendar se pri iskanju splošne rešitve za neznanke
01:53
in these equations,
25
113863
1290
v teh enačbah
01:55
we’re faced with a mathematical constraint:
26
115153
2849
srečamo z matematično omejitvijo:
za vsako neznanko mora obstajati vsaj ena enačba,
01:58
for each unknown, there must be at least one equation
27
118002
3831
02:01
that independently describes it.
28
121833
2210
ki jo neodvisno opiše.
02:04
Initially, a two-body system appears to have more unknown variables
29
124043
4891
Na začetku se zdi, da ima sistem dveh teles več neznank
02:08
for position and velocity than equations of motion.
30
128934
3790
za položaj in hitrost, kot ima enačb za gibanje.
02:12
However, there’s a trick:
31
132724
1956
Toda trik je v tem:
02:14
consider the relative position and velocity of the two bodies
32
134680
4235
upoštevajte relativni položaj in hitrost teh dveh teles
02:18
with respect to the center of gravity of the system.
33
138915
3710
glede na težišče sistema.
02:22
This reduces the number of unknowns and leaves us with a solvable system.
34
142625
4728
To zmanjša število neznank in omogoči rešitev sistema.
02:27
With three or more orbiting objects in the picture, everything gets messier.
35
147353
5726
Težava pa nastane s tremi ali več telesi, ki medsebojno krožijo.
02:33
Even with the same mathematical trick of considering relative motions,
36
153079
4382
Tudi z istim matematičnim trikom uporabe relativnih gibanj
02:37
we’re left with more unknowns than equations describing them.
37
157461
4627
imamo več neznank kot enačb, ki jih opisujejo.
02:42
There are simply too many variables for this system of equations
38
162088
4252
Za tak sistem enačb je enostavno preveč spremenljivk,
02:46
to be untangled into a general solution.
39
166340
3270
da bi jih razvozlali v splošno rešitev.
02:49
But what does it actually look like for objects in our universe
40
169610
3910
Kaj pa pravzaprav pomeni, če se telesa v vesolju
02:53
to move according to analytically unsolvable equations of motion?
41
173520
5111
premikajo po analitično nerešljivih enačbah gibanja?
02:58
A system of three stars— like Alpha Centauri—
42
178631
3250
V sistemu treh zvezd, denimo Alfa Centauri,
03:01
could come crashing into one another or, more likely,
43
181881
3478
bi te lahko trčile ena v drugo, ali, kar je bolj verjetno,
03:05
some might get flung out of orbit after a long time of apparent stability.
44
185359
5112
katera od njih bi morda odletela iz orbite po dolgem času stabilnosti.
03:10
Other than a few highly improbable stable configurations,
45
190471
4000
Razen nekaj skrajno neverjetnih stabilnih konfiguracij
03:14
almost every possible case is unpredictable on long timescales.
46
194471
6100
je skoraj vsak mogoč primer na dolgi rok nepredvidljiv.
03:20
Each has an astronomically large range of potential outcomes,
47
200571
4197
Vsak ima astronomsko velik razpon možnih izidov,
03:24
dependent on the tiniest of differences in position and velocity.
48
204768
4808
odvisno od najmanjših sprememb položaja in hitrosti.
03:29
This behaviour is known as chaotic by physicists,
49
209576
4166
Takemu obnašanju fiziki pravijo kaotično
03:33
and is an important characteristic of n-body systems.
50
213742
3730
in je pomembna značilnost sistema n teles.
03:37
Such a system is still deterministic— meaning there’s nothing random about it.
51
217472
4729
Tak sistem je še vedno determinističen, se pravi, da na njem ni nič naključnega.
03:42
If multiple systems start from the exact same conditions,
52
222201
3590
Če več sistemov začne pod povsem enakimi pogoji,
03:45
they’ll always reach the same result.
53
225791
2450
bodo vedno prišli do istega rezultata.
03:48
But give one a little shove at the start, and all bets are off.
54
228241
5739
Ampak če enega na začetku le malo sunemo, se lahko zgodi karkoli.
03:53
That’s clearly relevant for human space missions,
55
233980
3260
To je seveda pomembno za odprave v vesolje,
03:57
when complicated orbits need to be calculated with great precision.
56
237240
5249
ko je treba zapletene orbite zelo natančno izračunati.
04:02
Thankfully, continuous advancements in computer simulations
57
242489
4000
Na srečo stalni razvoj računalniških simulacij
04:06
offer a number of ways to avoid catastrophe.
58
246489
2890
na več načinov pomaga odvrniti katastrofe.
04:09
By approximating the solutions with increasingly powerful processors,
59
249379
4316
S približnimi rešitvami s pomočjo vse močnejših procesorjev
04:13
we can more confidently predict the motion of n-body systems on long time-scales.
60
253695
5870
lahko z večjo gotovostjo napovemo gibanje sistemov n teles na dolgi rok.
04:19
And if one body in a group of three is so light
61
259565
3190
In če je eno telo v sistemu treh tako lahko,
04:22
it exerts no significant force on the other two,
62
262755
3130
da na ostali dve ne izvaja pomembne sile,
04:25
the system behaves, with very good approximation, as a two-body system.
63
265885
4842
se sistem obnaša zelo približno tako kot sistem dveh teles.
04:30
This approach is known as the “restricted three-body problem.”
64
270727
4000
Ta pristop je znan kot “omejen problem treh teles”.
04:34
It proves extremely useful in describing, for example,
65
274727
3370
Zelo uporaben je denimo pri opisovanju
04:38
an asteroid in the Earth-Sun gravitational field,
66
278097
3510
asteroida v težnostnem polju Zemlje in Sonca
04:41
or a small planet in the field of a black hole and a star.
67
281607
5093
ali majhnega planeta v polju črne luknje in zvezde.
04:46
As for our solar system, you’ll be happy to hear
68
286700
2780
Za naš Sončni sistem vam z veseljem povem,
04:49
that we can have reasonable confidence in its stability
69
289480
3170
da smo dokaj prepričani v njegovo stabilnost,
04:52
for at least the next several hundred million years.
70
292650
3680
vsaj za naslednjih nekaj sto milijonov let.
04:56
Though if another star,
71
296330
1690
Če pa je na poti nova zvezda,
ki prihaja z druge strani galakcije,
04:58
launched from across the galaxy, is on its way to us,
72
298020
3980
se lahko zgodi karkoli.
05:02
all bets are off.
73
302000
1850
O tej spletni strani

Na tem mestu boste našli videoposnetke na YouTubu, ki so uporabni za učenje angleščine. Ogledali si boste lekcije angleščine, ki jih poučujejo vrhunski učitelji z vsega sveta. Z dvoklikom na angleške podnapise, ki so prikazani na vsaki strani z videoposnetki, lahko predvajate videoposnetek od tam. Podnapisi se pomikajo sinhronizirano s predvajanjem videoposnetka. Če imate kakršne koli pripombe ali zahteve, nam pišite prek tega obrazca za stike.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7