Newton’s three-body problem explained - Fabio Pacucci

5,572,266 views ・ 2020-08-03

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Ruxi Rusu Corector: Mirel-Gabriel Alexa
00:07
In 2009, two researchers ran a simple experiment.
0
7745
4135
În 2009, doi oameni de știință au derulat un simplu experiment.
00:11
They took everything we know about our solar system
1
11880
3175
Au folosit tot ce știm despre sistemul nostru solar
00:15
and calculated where every planet would be up to 5 billion years in the future.
2
15055
6052
și au calculat unde va fi fiecare planetă 5 miliarde de ani în viitor.
00:21
To do so they ran over 2,000 numerical simulations
3
21107
4000
Pentru a face asta, au derulat peste 2.000 de simulări numerice
00:25
with the same exact initial conditions except for one difference:
4
25107
4722
care au avut aceleași coordonate inițiale, cu excepția unei diferențe:
00:29
the distance between Mercury and the Sun, modified by less than a millimeter
5
29829
5307
distanța dintre Mercur și Soare, modificată cu mai puțin de un milimetru
00:35
from one simulation to the next.
6
35136
2660
de la o simulare la alta.
00:37
Shockingly, in about 1 percent of their simulations,
7
37796
3278
În mod șocant, în aproape un procent din simulări,
00:41
Mercury’s orbit changed so drastically that it could plunge into the Sun
8
41074
5346
orbita lui Mercur s-a schimbat atât de dramatic încât putea plonja în Soare
00:46
or collide with Venus.
9
46420
2360
sau se putea ciocni cu Venus.
00:48
Worse yet,
10
48780
720
Și mai rău,
00:49
in one simulation it destabilized the entire inner solar system.
11
49500
5483
într-o simulare a destabilizat întregul sistem solar interior.
00:54
This was no error; the astonishing variety in results
12
54983
4000
Asta nu era o greșeală; varietatea surprinzătoare în rezultate
00:58
reveals the truth that our solar system may be much less stable than it seems.
13
58983
6075
dezvăluie adevărul că sistemul nostru solar
ar putea fi mai puțin stabil decât pare.
01:05
Astrophysicists refer to this astonishing property of gravitational systems
14
65058
5181
Astrofizicienii se referă la această proprietate uimitoare
a sistemelor gravitaționale
01:10
as the n-body problem.
15
70239
2180
ca problema cu n corpuri.
01:12
While we have equations that can completely predict
16
72419
2820
Chiar dacă avem ecuații care pot prezice complet
01:15
the motions of two gravitating masses,
17
75239
2710
mișcările a două mase gravitaționale,
01:17
our analytical tools fall short when faced with more populated systems.
18
77949
5651
instrumentele noastre analitice nu pot face față sistemelor mai populate.
01:23
It’s actually impossible to write down all the terms of a general formula
19
83600
5261
E de fapt imposibil să scrii toți termenii unei formule generale
01:28
that can exactly describe the motion of three or more gravitating objects.
20
88861
5910
care poate descrie exact mișcarea a trei corpuri gravitaționale sau mai multe.
01:34
Why? The issue lies in how many unknown variables an n-body system contains.
21
94771
7105
De ce? Problema stă în câte necunoscute variabile are un sistem de n corpuri.
01:41
Thanks to Isaac Newton, we can write a set of equations
22
101876
3310
Mulțumită lui Isaac Newton, putem scrie un set de ecuații
01:45
to describe the gravitational force acting between bodies.
23
105186
4000
care descriu forța gravitațională între două corpuri.
01:49
However, when trying to find a general solution for the unknown variables
24
109186
4677
Cu toate acestea, când încercăm să găsim o soluție generală pentru necunoscutele
01:53
in these equations,
25
113863
1290
din aceste ecuații,
01:55
we’re faced with a mathematical constraint:
26
115153
2849
suntem puși față în față cu o constrângere matematică:
01:58
for each unknown, there must be at least one equation
27
118002
3831
pentru fiecare necunoscută trebuie să existe cel puțin o ecuație
02:01
that independently describes it.
28
121833
2210
care o descrie independent.
02:04
Initially, a two-body system appears to have more unknown variables
29
124043
4891
Inițial, un sistem de două corpuri pare să aibă mai multe variabile necunoscute
02:08
for position and velocity than equations of motion.
30
128934
3790
pentru poziție și viteză decât ecuații pentru mișcare.
02:12
However, there’s a trick:
31
132724
1956
Cu toate acestea, există un truc:
02:14
consider the relative position and velocity of the two bodies
32
134680
4235
consideră poziția relativă și viteza a două corpuri,
02:18
with respect to the center of gravity of the system.
33
138915
3710
luând în calcul centrul de gravitație al sistemului.
02:22
This reduces the number of unknowns and leaves us with a solvable system.
34
142625
4728
Asta reduce numărul de necunoscute și ne lasă cu un sistem rezolvabil.
02:27
With three or more orbiting objects in the picture, everything gets messier.
35
147353
5726
Cu trei sau mai multe obiecte ce orbitează, totul devine mai complicat.
02:33
Even with the same mathematical trick of considering relative motions,
36
153079
4382
Chiar dacă uilizăm același truc matematic de considerare a mișcărilor relative,
02:37
we’re left with more unknowns than equations describing them.
37
157461
4627
avem de a face cu mai multe necunoscute decât ecuațiile care le descriu.
02:42
There are simply too many variables for this system of equations
38
162088
4252
Sunt pur și simplu prea multe variabile ca acest sistem de ecuații
02:46
to be untangled into a general solution.
39
166340
3270
să fie rezolvat de o soluție generală.
02:49
But what does it actually look like for objects in our universe
40
169610
3910
Dar cum arată de fapt pentru obiectele din universul nostru
02:53
to move according to analytically unsolvable equations of motion?
41
173520
5111
o deplasare conform unor ecuații analitice de nerezolvat?
02:58
A system of three stars— like Alpha Centauri—
42
178631
3250
Un sistem de trei stele, cum e Alpha Centauri,
03:01
could come crashing into one another or, more likely,
43
181881
3478
s-ar putea ciocni una de alta, sau mai probabil,
03:05
some might get flung out of orbit after a long time of apparent stability.
44
185359
5112
unele ar putea fi aruncate înafara orbitei după un lung timp de stabilitate aparentă.
03:10
Other than a few highly improbable stable configurations,
45
190471
4000
În afară de câteva extrem de improbabile configurații stabile,
03:14
almost every possible case is unpredictable on long timescales.
46
194471
6100
aproape orice caz posibil e imprevizibil pe durate lungi de timp.
03:20
Each has an astronomically large range of potential outcomes,
47
200571
4197
Fiecare are o marjă astronomic de mare de potențiale rezultate,
03:24
dependent on the tiniest of differences in position and velocity.
48
204768
4808
dependente de cele mai mici diferențe în poziție și viteză.
03:29
This behaviour is known as chaotic by physicists,
49
209576
4166
Acest comportament e cunoscut drept haotic de către fizicieni
03:33
and is an important characteristic of n-body systems.
50
213742
3730
și este o caracteristică importantă a sistemelor cu n corpuri.
03:37
Such a system is still deterministic— meaning there’s nothing random about it.
51
217472
4729
Acest sistem e în continuare determinist —
adică nu e nimic întâmplător la el.
03:42
If multiple systems start from the exact same conditions,
52
222201
3590
Dacă mai multe sisteme încep de la aceleași condiții,
03:45
they’ll always reach the same result.
53
225791
2450
mereu vor ajunge la același rezultat.
03:48
But give one a little shove at the start, and all bets are off.
54
228241
5739
Dar dă-i unuia un mic impuls la început și totul se schimbă.
03:53
That’s clearly relevant for human space missions,
55
233980
3260
Asta e relevant pentru misiunile spațiale cu echipaj uman,
03:57
when complicated orbits need to be calculated with great precision.
56
237240
5249
când orbitele complicate trebuie calculate cu o precizie foarte mare.
04:02
Thankfully, continuous advancements in computer simulations
57
242489
4000
Din fericire, progresul continuu în simulările computerizate
04:06
offer a number of ways to avoid catastrophe.
58
246489
2890
oferă mai multe metode pentru evitarea catastrofelor.
04:09
By approximating the solutions with increasingly powerful processors,
59
249379
4316
Prin aproximarea soluțiilor cu procesoare din ce în ce mai puternice,
04:13
we can more confidently predict the motion of n-body systems on long time-scales.
60
253695
5870
putem prezice cu mai multă încredere mișcarea sistemelor cu n corpuri
pentru un timp îndelungat.
04:19
And if one body in a group of three is so light
61
259565
3190
Iar dacă un corp dintr-un grup de trei este atât de ușor
04:22
it exerts no significant force on the other two,
62
262755
3130
încât nu exercită o forță semnificativă asupra celorlalte două,
04:25
the system behaves, with very good approximation, as a two-body system.
63
265885
4842
sistemul se comportă, cu o aproximație foarte bună, ca un sistem de două corpuri.
04:30
This approach is known as the “restricted three-body problem.”
64
270727
4000
Această abordare e cunoscută drept „problema restricționată cu trei corpuri”.
04:34
It proves extremely useful in describing, for example,
65
274727
3370
Se dovedește extrem de folositoare în descrierea, de exemplu,
04:38
an asteroid in the Earth-Sun gravitational field,
66
278097
3510
unui asteroid în câmpul gravitațional al Pământului și al Soarelui,
04:41
or a small planet in the field of a black hole and a star.
67
281607
5093
sau a unei planete mici în câmpurile unei găuri negre și ale unei stele.
04:46
As for our solar system, you’ll be happy to hear
68
286700
2780
Cât pentru sistemul nostru solar, ai fi fericit să auzi
04:49
that we can have reasonable confidence in its stability
69
289480
3170
că putem avea o încredere rezonabilă în stabilitatea lui
04:52
for at least the next several hundred million years.
70
292650
3680
pentru cel puțin câteva sute de milioane de ani de acum încolo.
04:56
Though if another star,
71
296330
1690
Dar dacă o stea
04:58
launched from across the galaxy, is on its way to us,
72
298020
3980
ar veni dinspre celălalt capăt al galaxiei către noi,
05:02
all bets are off.
73
302000
1850
nu se știe ce se poate întâmpla.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7