Newton’s three-body problem explained - Fabio Pacucci

5,979,544 views ・ 2020-08-03

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: omar idma المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
00:07
In 2009, two researchers ran a simple experiment.
0
7745
4135
في عام 2009، أجرى باحثان تجربة بسيطة.
00:11
They took everything we know about our solar system
1
11880
3175
باستعمال كل ما نعرفه عن نظامنا الشمسي
00:15
and calculated where every planet would be up to 5 billion years in the future.
2
15055
6052
حسبا الموقع الذي سيتواجد فيه كل كوكب لـ 5 مليارات سنة في المستقبل.
00:21
To do so they ran over 2,000 numerical simulations
3
21107
4000
للقيام بذلك أجريا أكثر من 2000 محاكاة عددية
00:25
with the same exact initial conditions except for one difference:
4
25107
4722
بنفس الشروط الأولية بالضبط باستثناء اختلاف واحد:
00:29
the distance between Mercury and the Sun, modified by less than a millimeter
5
29829
5307
تعديل المسافة بين عطارد والشمس بأقل من ملليمتر واحد
00:35
from one simulation to the next.
6
35136
2660
بين محاكاة وأخرى.
00:37
Shockingly, in about 1 percent of their simulations,
7
37796
3278
الأمر الصادم أن في حوالي 1 بالمائة من عمليات المحاكاة التي أجريا،
00:41
Mercury’s orbit changed so drastically that it could plunge into the Sun
8
41074
5346
تغير مدار عطارد بشكل كبير لدرجة أنه يمكن أن يهوي نحو الشمس
00:46
or collide with Venus.
9
46420
2360
أو يصطدم بكوكب الزهرة.
00:48
Worse yet,
10
48780
720
الأسوأ من ذلك
00:49
in one simulation it destabilized the entire inner solar system.
11
49500
5483
أن استقرار النظام الشمسي الداخلي تزعزع بأكمله في إحدى عمليات المحاكاة.
00:54
This was no error; the astonishing variety in results
12
54983
4000
لم يكن هذا خطأ، فالتنوع المذهل في النتائج
00:58
reveals the truth that our solar system may be much less stable than it seems.
13
58983
6075
يكشف حقيقة أن نظامنا الشمسي قد يكون أقل استقرارًا مما يبدو عليه.
01:05
Astrophysicists refer to this astonishing property of gravitational systems
14
65058
5181
يشير علماء الفيزياء الفلكية إلى هذه الخاصية المذهلة لأنظمة الجاذبية
01:10
as the n-body problem.
15
70239
2180
باسم مشكلة الأجسام ن.
01:12
While we have equations that can completely predict
16
72419
2820
رغم توفرنا على معادلات يمكنها التنبؤ بحركة كتلتين جاذبيتين على نحو مثالي،
01:15
the motions of two gravitating masses,
17
75239
2710
01:17
our analytical tools fall short when faced with more populated systems.
18
77949
5651
إلا أن أدواتنا التحليلية تفشل عند التعامل مع أنظمة أكثر اكتظاظًا.
01:23
It’s actually impossible to write down all the terms of a general formula
19
83600
5261
في الحقيقة تستحيل كتابة جميع شروط الصيغة العامة
01:28
that can exactly describe the motion of three or more gravitating objects.
20
88861
5910
التي من شأنها وصف حركة ثلاثة أجسام جاذبة أو أكثر بدقة.
01:34
Why? The issue lies in how many unknown variables an n-body system contains.
21
94771
7105
لماذا؟ تكمن المشكلة في عدد المتغيرات غير المعروفة التي يحتويها نظام الأجسام ن.
01:41
Thanks to Isaac Newton, we can write a set of equations
22
101876
3310
بفضل إسحاق نيوتن، يمكننا كتابة مجموعة من المعادلات
01:45
to describe the gravitational force acting between bodies.
23
105186
4000
لوصف قوة الجاذبية المؤثرة بين الأجسام.
01:49
However, when trying to find a general solution for the unknown variables
24
109186
4677
إلا أنه عند محاولة إيجاد حل عام للمتغيرات غير المعروفة
01:53
in these equations,
25
113863
1290
في هذه المعادلات،
01:55
we’re faced with a mathematical constraint:
26
115153
2849
سنواجه قيدًا رياضيًا:
01:58
for each unknown, there must be at least one equation
27
118002
3831
فلكل عنصر مجهول يجب أن توجد معادلة واحدة على الأقل
02:01
that independently describes it.
28
121833
2210
تصفه بشكل مستقل.
02:04
Initially, a two-body system appears to have more unknown variables
29
124043
4891
يبدو في البداية أن النظام ثنائي الجسم يحتوي على متغيرات غير معروفة
02:08
for position and velocity than equations of motion.
30
128934
3790
للموضع والسرعة أكثر مما يحتوي على معادلات حركة.
02:12
However, there’s a trick:
31
132724
1956
ومع ذلك هناك حل:
02:14
consider the relative position and velocity of the two bodies
32
134680
4235
ضع في اعتبارك الموضع النسبي للجسمين وسرعتهما
02:18
with respect to the center of gravity of the system.
33
138915
3710
فيما يتعلق بمركز ثقل النظام.
02:22
This reduces the number of unknowns and leaves us with a solvable system.
34
142625
4728
هذا يقلل من عدد العناصر المجهولة ويعطينا نظامًا قابلًا للحل.
02:27
With three or more orbiting objects in the picture, everything gets messier.
35
147353
5726
مع وجود ثلاثة أجسام مدارية أو أكثر يصبح كل شيء أكثر فوضوية.
02:33
Even with the same mathematical trick of considering relative motions,
36
153079
4382
حتى مع نفس الحيلة الرياضية التي تضع الحركات النسبية في عين الاعتبار،
02:37
we’re left with more unknowns than equations describing them.
37
157461
4627
سيبقى عدد العناصر المجهولة أكبر من المعادلات التي تصفها.
02:42
There are simply too many variables for this system of equations
38
162088
4252
هناك ببساطة الكثير من المتغيرات في نظام المعادلات هذا
02:46
to be untangled into a general solution.
39
166340
3270
التي يجب فرزها ووضعها في حل شامل.
02:49
But what does it actually look like for objects in our universe
40
169610
3910
ولكن كيف يبدو عليه الأمر بالنسبة للأجرام في كوننا
02:53
to move according to analytically unsolvable equations of motion?
41
173520
5111
أن تسير وفقًا لمعادلات حركة غير قابلة للحل تحليليًا؟
02:58
A system of three stars— like Alpha Centauri—
42
178631
3250
نظام من ثلاثة نجوم، مثل نظام رجل القنطور.
03:01
could come crashing into one another or, more likely,
43
181881
3478
يمكن أن تصطدم أجرامه ببعضها البعض
أو على الأرجح قد يُقذف بعضها من المدار بعد مدة طويلة من الاستقرار الظاهري.
03:05
some might get flung out of orbit after a long time of apparent stability.
44
185359
5112
03:10
Other than a few highly improbable stable configurations,
45
190471
4000
بخلاف عدد قليل من التكوينات المستقرة غير المحتملة للغاية،
03:14
almost every possible case is unpredictable on long timescales.
46
194471
6100
تقريبًا كل حالة ممكنة لا يمكن التنبؤ بها على نطاقات زمنية طويلة.
03:20
Each has an astronomically large range of potential outcomes,
47
200571
4197
لكل منها عدد ضخم من النتائج المحتملة،
03:24
dependent on the tiniest of differences in position and velocity.
48
204768
4808
تعتمد على أصغر الاختلافات في الموضع والسرعة.
03:29
This behaviour is known as chaotic by physicists,
49
209576
4166
يُعرف هذا السلوك بالفوضى من قبل علماء الفيزياء،
03:33
and is an important characteristic of n-body systems.
50
213742
3730
وهي خاصية مهمة لأنظمة الأجسام ن.
03:37
Such a system is still deterministic— meaning there’s nothing random about it.
51
217472
4729
مثل هذا النظام لا يزال حتميًا، مما يعني أنه لا يوجد شيء عشوائي فيه.
03:42
If multiple systems start from the exact same conditions,
52
222201
3590
إذا انطلقت أنظمة متعددة من نفس الشروط بالضبط،
03:45
they’ll always reach the same result.
53
225791
2450
ستصل دائمًا إلى نفس النتيجة.
03:48
But give one a little shove at the start, and all bets are off.
54
228241
5739
لكن عند وضع تعديل طفيف في البداية، فسيصعب التكهن بالنتيجة.
03:53
That’s clearly relevant for human space missions,
55
233980
3260
يبدو جليًا أن هذا ضروري لبعثات الفضاء البشرية،
03:57
when complicated orbits need to be calculated with great precision.
56
237240
5249
عندما تكون هناك حاجة لحساب المدارات المعقدة بدقة متناهية.
04:02
Thankfully, continuous advancements in computer simulations
57
242489
4000
لحسن الحظ، تُقدم التطورات المستمرة في المحاكاة الحاسوبية
04:06
offer a number of ways to avoid catastrophe.
58
246489
2890
عددًا من الطرق لتجنب وقوع كارثة.
04:09
By approximating the solutions with increasingly powerful processors,
59
249379
4316
من خلال مقاربة الحلول باستخدام معالجات متزايدة القوة،
04:13
we can more confidently predict the motion of n-body systems on long time-scales.
60
253695
5870
يمكننا أن نتنبأ بثقة أكبر بحركة أنظمة الأجسام ن في نطاقات زمنية طويلة.
04:19
And if one body in a group of three is so light
61
259565
3190
وإذا كان جسم واحد في مجموعة من ثلاثة أجرام بالغ الخفة
04:22
it exerts no significant force on the other two,
62
262755
3130
بحيث لا يطبق أي قوة كبيرة على الجسمين الآخرين،
04:25
the system behaves, with very good approximation, as a two-body system.
63
265885
4842
فإن النظام يتصرف كنظام ثنائي الجٍرم بصورة تقريبية للغاية.
04:30
This approach is known as the “restricted three-body problem.”
64
270727
4000
يُعرف هذا النهج باسم "مسألة الأجسام الثلاثة المقيدة".
04:34
It proves extremely useful in describing, for example,
65
274727
3370
فمثلًا لقد أثبت نفعيته
في وصف حركة كويكب في مجال جاذبية الأرض والشمس،
04:38
an asteroid in the Earth-Sun gravitational field,
66
278097
3510
04:41
or a small planet in the field of a black hole and a star.
67
281607
5093
أو كوكبًا صغيرًا في حقل جاذبية ثقب أسود ونجم.
04:46
As for our solar system, you’ll be happy to hear
68
286700
2780
أما بالنسبة إلى نظامنا الشمسي،
فستسعد لمعرفة أننا على ثقة كافية في بقائه مستقرًا
04:49
that we can have reasonable confidence in its stability
69
289480
3170
04:52
for at least the next several hundred million years.
70
292650
3680
لمئات ملايين السنين القادمة على الأقل.
04:56
Though if another star,
71
296330
1690
ولكن إذا أتى نجم آخر مسرعًا في اتجاهنا من أي مكان في المجرة
04:58
launched from across the galaxy, is on its way to us,
72
298020
3980
05:02
all bets are off.
73
302000
1850
فالنتيجة لن يُمكن توقعها.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7