Newton’s three-body problem explained - Fabio Pacucci

4,185,558 views ・ 2020-08-03

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Morteza Mousavi Reviewer: Leila Ataei
00:07
In 2009, two researchers ran a simple experiment.
0
7745
4135
در سال ۲۰۰۹، دو محقق آزمایشی ساده را اجرا کردند.
00:11
They took everything we know about our solar system
1
11880
3175
تمام اطلاعاتی را که درباره منظومه شمسی می‌دانیم جمع‌آوری کرده
00:15
and calculated where every planet would be up to 5 billion years in the future.
2
15055
6052
و محاسبه کردند که هرکدام از این سیارات در ۵ میلیارد سال آینده در کجا قرار دارند.
00:21
To do so they ran over 2,000 numerical simulations
3
21107
4000
برای این کارآن‌ها بیش از ۲,۰۰۰ شبیه‌سازی اجرا کردند
00:25
with the same exact initial conditions except for one difference:
4
25107
4722
با ورودی‌های کاملا یکسان به جز یک تفاوت:
00:29
the distance between Mercury and the Sun, modified by less than a millimeter
5
29829
5307
در هر شبیه سازی آن‌ها فاصله عطارد و خورشید را
00:35
from one simulation to the next.
6
35136
2660
به اندازه کمتر از یک میلی‌متر تغییر می‌دادند.
00:37
Shockingly, in about 1 percent of their simulations,
7
37796
3278
به شکل حیرت‌انگیزی، در حدود ۱ درصد شبیه‌سازی آن‌ها،
00:41
Mercury’s orbit changed so drastically that it could plunge into the Sun
8
41074
5346
مدار عطارد به طرز چشم‌گیری تغییر کرده به صورتی که می‌تواند در خورشید فرو رود
00:46
or collide with Venus.
9
46420
2360
یا با زهره برخورد کند.
00:48
Worse yet,
10
48780
720
بدتر از همه،
00:49
in one simulation it destabilized the entire inner solar system.
11
49500
5483
در یکی از شبیه‌سازی‌ها، این موضوع کل منظومه شمسی داخلی را بی‌ثبات می‌کرد.
00:54
This was no error; the astonishing variety in results
12
54983
4000
این یک اشتباه نبود؛ تنوع حیرت‌انگیز نتایج
00:58
reveals the truth that our solar system may be much less stable than it seems.
13
58983
6075
نشان‌دهنده این حقیقت است که منظومه شمسی ما ممکن است از آنچه می‌دانیم ناپایدارتر باشد.
01:05
Astrophysicists refer to this astonishing property of gravitational systems
14
65058
5181
اخترشناسان به این خاصیت حیرت‌انگیز سیستم‌های گرانشی
01:10
as the n-body problem.
15
70239
2180
مسئله چندجسمی می‌گویند.
01:12
While we have equations that can completely predict
16
72419
2820
وقتی ما معادله‌هایی داریم که کاملا می‌توانیم
01:15
the motions of two gravitating masses,
17
75239
2710
حرکت دو جسم گرانشی را پیش‌بینی کنیم،
01:17
our analytical tools fall short when faced with more populated systems.
18
77949
5651
ابزارهای آنالیز ما هنگام مواجهه با سیستم‌های پرجمعیت بیشتر کوتاه می‌آیند.
01:23
It’s actually impossible to write down all the terms of a general formula
19
83600
5261
درواقع غیرممکن است که همه شرط‌های فرمول اصلی را
01:28
that can exactly describe the motion of three or more gravitating objects.
20
88861
5910
که می‌توانند حرکت سه جسم یا بیشتر اجسام گرانشی را توضیح دهند را بنویسیم.
01:34
Why? The issue lies in how many unknown variables an n-body system contains.
21
94771
7105
چرا؟ مسئله این است که چند متغیر مجهول در سیستم چندجسمی وجود دارد.
01:41
Thanks to Isaac Newton, we can write a set of equations
22
101876
3310
به لطف ایزاک نیوتون، می‌توانیم گروهی از معادلات را بنویسیم
01:45
to describe the gravitational force acting between bodies.
23
105186
4000
که نیروی گرانشی بین دوجسم را توضیح دهد.
01:49
However, when trying to find a general solution for the unknown variables
24
109186
4677
به هرحال، وقتی تلاش می‌کنیم تا پاسخی عمومی برای یکی از متغیرهای مجهول پیدا کنیم
01:53
in these equations,
25
113863
1290
در این معادلات،
01:55
we’re faced with a mathematical constraint:
26
115153
2849
با یک محدودیت ریاضی روبرو می‌شویم:
01:58
for each unknown, there must be at least one equation
27
118002
3831
به ازای هر مجهول، باید حداقل یک معادله وجود داشته باشد
02:01
that independently describes it.
28
121833
2210
که به صورت مستقل بتواند آن را توضیح دهد.
02:04
Initially, a two-body system appears to have more unknown variables
29
124043
4891
در ابتدا، به نظر می‌رسد در یک سیستم دو جسمی نسبت به
02:08
for position and velocity than equations of motion.
30
128934
3790
معادلات حرکت متغیرهای مجهول‌تری برای موقعیت و سرعت وجود دارد.
02:12
However, there’s a trick:
31
132724
1956
به هرحال،یک روش وجود دارد:
02:14
consider the relative position and velocity of the two bodies
32
134680
4235
فرض را بر این بگیریم که موقعیت و سرعت دو جسم را
02:18
with respect to the center of gravity of the system.
33
138915
3710
با توجه به مرکز ثقل سیستم درنظر بگیریم.
02:22
This reduces the number of unknowns and leaves us with a solvable system.
34
142625
4728
این حقه، باعث کاهش تعداد مجهول‌ها می‌شود و ما را با یک سیستم قابل حل روبرو می‌کند.
02:27
With three or more orbiting objects in the picture, everything gets messier.
35
147353
5726
با وجود سه یا بیشتر شی در مدار، اوضاع پیچیده‌تر نیز می‌شود.
02:33
Even with the same mathematical trick of considering relative motions,
36
153079
4382
حتی با حقه ریاضی یکسان حساب کردن نسبی حرکات،
02:37
we’re left with more unknowns than equations describing them.
37
157461
4627
تعداد مجهول‌ها از معادلاتی که آن‌ها را توضیح دهد بیشتر می‌شود.
02:42
There are simply too many variables for this system of equations
38
162088
4252
در این سیستم متغیرهای بسیار زیادی
02:46
to be untangled into a general solution.
39
166340
3270
برای ایجاد یک راه‌حل عمومی وجود دارد.
02:49
But what does it actually look like for objects in our universe
40
169610
3910
اما اجزای موجود در جهان ما بر اساس
02:53
to move according to analytically unsolvable equations of motion?
41
173520
5111
معادلات تحلیلی غیرقابل حل ما چگونه حرکت می‌کنند؟
02:58
A system of three stars— like Alpha Centauri—
42
178631
3250
یک سیستم با سه ستاره مثل آلفا سانتوری
03:01
could come crashing into one another or, more likely,
43
181881
3478
می‌توانند باهم برخورد کنند یا به احتمال زیاد
03:05
some might get flung out of orbit after a long time of apparent stability.
44
185359
5112
برخی از آن‌ها ممکن است پس از مدت طولانی ثبات ظاهری از مدار خارج شوند.
03:10
Other than a few highly improbable stable configurations,
45
190471
4000
به غیر از چند موقعیت بسیار پایدار ورودی
03:14
almost every possible case is unpredictable on long timescales.
46
194471
6100
تقریبا تمام وضعیت‌های ممکن برای دوره طولانی مدت غیرقابل پیش‌بینی‌اند.
03:20
Each has an astronomically large range of potential outcomes,
47
200571
4197
هر وضعیت دارای یک طیف گسترده از نتایج احتمالی است،
03:24
dependent on the tiniest of differences in position and velocity.
48
204768
4808
که به کوچکترین تغییر در سرعت و موقعیت بستگی دارد.
03:29
This behaviour is known as chaotic by physicists,
49
209576
4166
این رفتار به رفتار آشوبی در فیزیک معروف است،
03:33
and is an important characteristic of n-body systems.
50
213742
3730
و یکی از ویژگی‌های مهم سیستم چند جسمی است.
03:37
Such a system is still deterministic— meaning there’s nothing random about it.
51
217472
4729
این سیستم هنوز قابل اندازه‌گیری است و هیچ‌چیز در آن اتفاقی نیست.
03:42
If multiple systems start from the exact same conditions,
52
222201
3590
اگر چند سیستم دقیقا با یک وضعیت کاملا یکسان شروع شوند،
03:45
they’ll always reach the same result.
53
225791
2450
همه آن‌ها به یک نتیجه خواهند رسید.
03:48
But give one a little shove at the start, and all bets are off.
54
228241
5739
اما ایجاد یک تغییر کوچک درشروع، همه چیز را تغییر می‌دهد.
03:53
That’s clearly relevant for human space missions,
55
233980
3260
این موضوع به وضوح به ، ماموریت‌های فضایی انسان مربوط است،
03:57
when complicated orbits need to be calculated with great precision.
56
237240
5249
وقتی مدارهای پیچیده نیازمند اندازه‌گیری با دقت بالا هستند.
04:02
Thankfully, continuous advancements in computer simulations
57
242489
4000
خوشبختانه، پیشرفت‌های ادامه‌دار در شبیه‌سازی کامپیوتری
04:06
offer a number of ways to avoid catastrophe.
58
246489
2890
تعدادی راه جهت جلوگیری از فاجعه ارائه می‌دهد.
04:09
By approximating the solutions with increasingly powerful processors,
59
249379
4316
با تقریب راه‌حل‌ها با پردازنده‌های قدرتمند،
04:13
we can more confidently predict the motion of n-body systems on long time-scales.
60
253695
5870
با اطمینان بیشتری می‌توانیم حرکت سیستم‌های چند جسمی را در طولانی‌مدت پیش‌بینی کنیم.
04:19
And if one body in a group of three is so light
61
259565
3190
و اگر یک جسم در از سه جسم بسیار سبک بود
04:22
it exerts no significant force on the other two,
62
262755
3130
و فرض کنیم آن جسم نیرویی بر دوجسم دیگر وارد نمی‌کند،
04:25
the system behaves, with very good approximation, as a two-body system.
63
265885
4842
رفتار سیستم، بسیار شبیه به یک سیستم دو جسمی رفتار می‌کند.
04:30
This approach is known as the “restricted three-body problem.”
64
270727
4000
این رویکرد به عنوان «مسئله سه جسم محدود شده» نام دارد.
04:34
It proves extremely useful in describing, for example,
65
274727
3370
این موضوع در توصیف برای مثال
04:38
an asteroid in the Earth-Sun gravitational field,
66
278097
3510
یک سیارک در میدان گرانشی زمین-خورشید،
04:41
or a small planet in the field of a black hole and a star.
67
281607
5093
یا یک سیاره کوچک در میدان یک سیاه چاله یا ستاره بسیار مفید است.
04:46
As for our solar system, you’ll be happy to hear
68
286700
2780
درمورد منظومه شمسی ما، خوشحال خواهی شد اگر بدانی
04:49
that we can have reasonable confidence in its stability
69
289480
3170
که می‌توانیم به ثبات این منظومه
04:52
for at least the next several hundred million years.
70
292650
3680
برای حداقل صد میلیون سال آینده اطمینان معقولی داشته باشیم.
04:56
Though if another star,
71
296330
1690
اگر یک ستاره دیگر،
04:58
launched from across the galaxy, is on its way to us,
72
298020
3980
در سراسر کهکشان به سمت ما حرکت کند،
05:02
all bets are off.
73
302000
1850
همه‌چیز تغییر می‌کند.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7