How to take a great picture - Carolina Molinari

139,151 views ・ 2013-07-29

TED-Ed


Za predvajanje videoposnetka dvakrat kliknite na spodnje angleške podnapise.

Translator: Nika Kotnik Reviewer: Klavdija Cernilogar
00:08
Hmmm, that's not what we want, is it?
0
8254
2760
Hmmm, to ni to, kar hočemo, ne?
00:11
Today's digital cameras do a lot for us,
1
11014
2647
Današnji digitalni fotoaparati naredijo veliko za nas,
00:13
but there's no replacement for the human eye.
2
13661
2737
ampak nič ne more nadomestiti človeškega očesa.
00:16
It's important to learn
3
16398
1015
Pomembno se je naučiti, kako fotoaparati s svetlobo ustvarijo sliko,
00:17
how cameras work with light to create an image,
4
17413
2552
00:19
that way we'll know what's going on
5
19965
1704
tako bomo vedeli, kaj se dogaja, ko bo čas, da ujamemo trenutek.
00:21
when it's time to capture a moment.
6
21669
2167
00:23
There are three variables
7
23836
1420
Tri spremenljivke odločajo,
00:25
that determine if you're getting the right amount of light
8
25256
2206
ali dobite pravo količino svetlobe za pravo osvetlitev.
00:27
for the correct exposure.
9
27462
1754
00:29
With a manual camera,
10
29216
1126
Z ročnim fotoaparatom lahko spreminjamo katerokoli spremenljivko.
00:30
we're able to change any of the variable ourselves.
11
30342
3179
00:33
Different settings can result in really different pictures.
12
33521
3112
Različne nastavitve lahko povzročijo res različne fotografije.
00:36
Let's look at the process together.
13
36633
2959
Poglejmo si ta postopek skupaj.
00:39
First, see this here?
14
39592
1625
Prvič, vidite tole tukaj?
00:41
This is the aperture.
15
41217
1727
To je zaslonka.
00:42
It's the hole that light passes through.
16
42944
2315
To je luknja, skozi katero pride svetloba.
00:45
If we make the aperture big,
17
45259
1462
Če jo odpremo, bomo res imeli več svetlobe,
00:46
we'll have more light, true,
18
46721
1723
00:48
but the sharpness of your photo will decrease
19
48444
1914
ampak ostrina slike se zmanjšuje zelo hitro od gorišča,
00:50
very quickly from your focus point,
20
50358
1993
00:52
backward and forward.
21
52351
1350
naprej in nazaj.
00:53
This is what we call shallow depth of field.
22
53701
2750
Temu pravimo nizka globina polja.
00:56
If we have a very small aperture,
23
56451
1764
Če je zaslonka zelo majhna,
00:58
we'll have less light but a deeper depth of field.
24
58215
3079
imamo manj svetlobe, a večjo globino polja.
01:01
For portraits, it can be nice to have a sharp figure
25
61294
2451
Za portrete je lahko lepo, če so ostre podobe ločene od bolj meglenega ozadja,
01:03
separate from a somewhat blurry background
26
63745
2244
01:05
so I would suggest a large aperture.
27
65989
2505
zato bi predlagala bolj odprto zaslonko.
01:08
Aperture is measured in f-stops.
28
68494
2226
Zaslonka se meri v f-postajah.
01:10
This can get a little confusing
29
70720
1560
To vas lahko malo zmede, ker manjše številke pomenijo bolj odprto zaslonko
01:12
because lower numbers mean bigger apertures
30
72280
2337
01:14
and higher numbers mean smaller apertures.
31
74617
3118
in višje številke pomenijo bolj zaprto zaslonko.
01:17
Next, there's shutter speed to think about.
32
77735
2770
Naslednja stvar je hitrost zaklopa.
01:20
The shutter acts like a curtain
33
80505
1418
Zaklop deluje kot zavesa, ki pokriva senzor
01:21
that covers the sensor,
34
81923
1463
01:23
and it only opens when you release the shutter button.
35
83386
3143
in se odpre samo, ko spustite gumb za zaklop.
01:26
If we want less light,
36
86529
1327
Če hočemo manj svetlobe, odpremo zaklop za krajši čas.
01:27
we open the shutter for a shorter time.
37
87856
2160
01:30
If we want more light,
38
90016
1210
Če želimo več svetlobe, ga odpremo za daljši čas,
01:31
we open it for a longer time,
39
91226
1593
01:32
but we run the risk of getting
40
92819
1378
ampak tvegamo zamegljeno sliko zaradi premikanja.
01:34
a motion-blurred picture.
41
94197
1952
01:36
The speed is measured in seconds
42
96149
1714
Ta hitrost se meri v sekundah in delih sekunde.
01:37
and fractions of seconds.
43
97863
2552
01:40
For shooting sports or anything with a lot of movement,
44
100415
2904
Za slikanje športa ali česarkoli z veliko premikanja
01:43
we'll need faster speeds.
45
103319
1799
potrebujemo večjo hitrost.
01:45
For taking awesome night landscapes,
46
105118
1745
Za slike neverjetnih nočnih pokrajin je daljša osvetlitev boljša,
01:46
longer exposures will be better,
47
106863
1876
01:48
but we'll need a tripod to steady the shot
48
108739
1753
a potrebujemo stojalo za stabilizacijo in preprečitev zamegljenost zaradi gibanja.
01:50
and prevent motion blur.
49
110492
2099
01:52
Another cool thing we can do with light exposures
50
112591
2361
S svetlobno izpostavljenostjo lahko tudi slikamo s svetlobo,
01:54
is light painting,
51
114952
1414
01:56
drawing in the dark with a torch
52
116366
1301
risanje v temi s svetilko ali lučjo mobilnega telefona.
01:57
or the light of a cell phone.
53
117667
1963
01:59
Lastly, ISO sensitivity controls
54
119630
2672
In nenazadnje, ISO občutljivost nadzoruje, kako občutljiv je senzor na svetlobo.
02:02
how sensitive the sensor is to light.
55
122302
2562
02:04
If we use low sensitivity,
56
124864
1522
Če uporabimo nizko občutljivost,
02:06
we'll need more light to register a photo.
57
126386
2641
potrebujemo več svetlobe za nastanek fotografije.
02:09
With a higher sensitivity,
58
129027
1152
Z višjo občutljivostjo bomo dobili sliko z manj svetlobe.
02:10
we'll be able to get a picture
59
130179
1273
02:11
with less available light.
60
131452
2075
02:13
100 ISO is a low sensitivity,
61
133527
2657
100 ISO je nizka občutljivost,
02:16
while 6400 ISO is a high one.
62
136184
3171
medtem ko je 6400 ISO visoka.
02:19
If we increase sensitivity,
63
139355
1836
Če povečamo občutljivost,
02:21
we'll be able to use faster speeds
64
141191
1644
lahko uporabimo višjo hitrost in manjšo zaslonko,
02:22
and smaller apertures,
65
142835
1367
02:24
but we'll get noisier images.
66
144202
2496
a bo na sliki več motenj.
02:26
Good thing we have something to tell us
67
146698
1414
Še dobro, da nam nekaj pove, ali imamo pravo količino svetlobe
02:28
if we're getting the correct amount of light
68
148112
1878
02:29
to get a good exposure,
69
149990
1267
za dobro osvetljenost,
02:31
the light meter.
70
151257
1608
svetlomer.
02:32
Sound good to you?
71
152865
1214
Vam zveni v redu?
02:34
Now it's time to get out there
72
154079
1167
Čas je, da greste ven in vadite fotografiranje
02:35
and practice taking pictures
73
155246
1342
02:36
under different conditions,
74
156588
1762
pod različnimi pogoji, da boste pripravljeni,
02:38
so you know what to do
75
158350
767
02:39
any time you want to take the best picture.
76
159117
2877
kadarkoli boste hoteli posneti najboljšo fotografijo.
O tej spletni strani

Na tem mestu boste našli videoposnetke na YouTubu, ki so uporabni za učenje angleščine. Ogledali si boste lekcije angleščine, ki jih poučujejo vrhunski učitelji z vsega sveta. Z dvoklikom na angleške podnapise, ki so prikazani na vsaki strani z videoposnetki, lahko predvajate videoposnetek od tam. Podnapisi se pomikajo sinhronizirano s predvajanjem videoposnetka. Če imate kakršne koli pripombe ali zahteve, nam pišite prek tega obrazca za stike.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7