How to take a great picture - Carolina Molinari

141,236 views ・ 2013-07-29

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Claire Lopez Relecteur: Elisabeth Buffard
00:08
Hmmm, that's not what we want, is it?
0
8254
2760
Mmmm, ceci n'est pas ce que nous voulons, pas vrai ?
00:11
Today's digital cameras do a lot for us,
1
11014
2647
Les appareils numériques d'aujourd'hui font beaucoup de choses pour nous,
00:13
but there's no replacement for the human eye.
2
13661
2737
mais rien ne peut remplacer l'œil humain.
00:16
It's important to learn
3
16398
1015
Il est important d'apprendre
00:17
how cameras work with light to create an image,
4
17413
2552
comment les appareils photos fonctionnent avec la lumière pour créer une image.
00:19
that way we'll know what's going on
5
19965
1704
Ainsi nous saurons ce qu'il se passe
00:21
when it's time to capture a moment.
6
21669
2167
quand c'est le moment de capturer un instant.
00:23
There are three variables
7
23836
1420
Il existe trois variables
00:25
that determine if you're getting the right amount of light
8
25256
2206
qui déterminent si vous avez la quantité correcte de lumière
00:27
for the correct exposure.
9
27462
1754
pour une exposition correcte.
00:29
With a manual camera,
10
29216
1126
Avec un appareil manuel,
00:30
we're able to change any of the variable ourselves.
11
30342
3179
nous pouvons changer toutes les variables nous-mêmes.
00:33
Different settings can result in really different pictures.
12
33521
3112
Différents réglages peuvent donner des photos très différentes.
00:36
Let's look at the process together.
13
36633
2959
Examinons le processus ensemble.
00:39
First, see this here?
14
39592
1625
Premièrement, vous voyez ceci ?
00:41
This is the aperture.
15
41217
1727
C'est l'ouverture.
00:42
It's the hole that light passes through.
16
42944
2315
C'est le trou à travers lequel passe la lumière.
00:45
If we make the aperture big,
17
45259
1462
Si nous élargissons l'ouverture,
00:46
we'll have more light, true,
18
46721
1723
nous aurons plus de lumière, c'est vrai,
00:48
but the sharpness of your photo will decrease
19
48444
1914
mais la netteté de votre photo diminuera
00:50
very quickly from your focus point,
20
50358
1993
très vite de votre point d'objectif,
00:52
backward and forward.
21
52351
1350
en arrière et en avant.
00:53
This is what we call shallow depth of field.
22
53701
2750
C'est ce que nous appelons un champ peu profond.
00:56
If we have a very small aperture,
23
56451
1764
Si nous avons une petite ouverture,
00:58
we'll have less light but a deeper depth of field.
24
58215
3079
nous aurons moins de lumière mais un champ plus profond.
01:01
For portraits, it can be nice to have a sharp figure
25
61294
2451
Pour les portraits, il est peut être bon d'avoir une forme nette
01:03
separate from a somewhat blurry background
26
63745
2244
séparée d'un fond flou
01:05
so I would suggest a large aperture.
27
65989
2505
donc je vous suggère une ouverture plus large.
01:08
Aperture is measured in f-stops.
28
68494
2226
L'ouverture se mesure en f-stops.
01:10
This can get a little confusing
29
70720
1560
Ceci peut paraître un peu confus
01:12
because lower numbers mean bigger apertures
30
72280
2337
car de plus petits chiffres signifient une ouverture plus large
01:14
and higher numbers mean smaller apertures.
31
74617
3118
et de plus grands chiffres signifient une ouverture moins large.
01:17
Next, there's shutter speed to think about.
32
77735
2770
Ensuite, nous devons penser à la vitesse de l'obturateur.
01:20
The shutter acts like a curtain
33
80505
1418
L'obturateur agit comme un rideau
01:21
that covers the sensor,
34
81923
1463
qui couvre le capteur,
01:23
and it only opens when you release the shutter button.
35
83386
3143
et il ne s'ouvre que quand vous relâchez le bouton de l'obturateur.
01:26
If we want less light,
36
86529
1327
Si nous souhaitons moins de lumière,
01:27
we open the shutter for a shorter time.
37
87856
2160
nous ouvrons l'obturateur moins longtemps.
01:30
If we want more light,
38
90016
1210
Si nous voulons plus de lumière,
01:31
we open it for a longer time,
39
91226
1593
nous l'ouvrons pendant plus longtemps,
01:32
but we run the risk of getting
40
92819
1378
mais nous courrons le risque d'obtenir
01:34
a motion-blurred picture.
41
94197
1952
une photo rendue floue par le mouvement.
01:36
The speed is measured in seconds
42
96149
1714
La vitesse se mesure en secondes
01:37
and fractions of seconds.
43
97863
2552
et fractions de secondes.
01:40
For shooting sports or anything with a lot of movement,
44
100415
2904
Pour photographier des sports ou d'autres activités avec beaucoup de mouvement,
01:43
we'll need faster speeds.
45
103319
1799
nous aurons besoin de plus de vitesse.
01:45
For taking awesome night landscapes,
46
105118
1745
Pour photographier des paysages nocturnes incroyables,
01:46
longer exposures will be better,
47
106863
1876
les expositions plus longues seront meilleures,
01:48
but we'll need a tripod to steady the shot
48
108739
1753
mais nous aurons besoin d'un trépied pour stabiliser l'image
01:50
and prevent motion blur.
49
110492
2099
et empêcher qu'elle ne devienne floue par le mouvement.
01:52
Another cool thing we can do with light exposures
50
112591
2361
Un autre truc super que nous pouvons faire avec l'exposition
01:54
is light painting,
51
114952
1414
c'est peindre avec la lumière,
01:56
drawing in the dark with a torch
52
116366
1301
en dessinant avec une torche dans l'obscurité
01:57
or the light of a cell phone.
53
117667
1963
ou avec la lumière d'un téléphone portable.
01:59
Lastly, ISO sensitivity controls
54
119630
2672
Pour finir, la sensibilité ISO contrôle
02:02
how sensitive the sensor is to light.
55
122302
2562
la sensibilité du détecteur à la lumière.
02:04
If we use low sensitivity,
56
124864
1522
Si nous utilisons une sensibilité basse,
02:06
we'll need more light to register a photo.
57
126386
2641
nous aurons besoin de plus de lumière pour prendre une photo.
02:09
With a higher sensitivity,
58
129027
1152
Avec une sensibilité plus haute,
02:10
we'll be able to get a picture
59
130179
1273
nous pourrons obtenir une photo
02:11
with less available light.
60
131452
2075
avec moins de lumière.
02:13
100 ISO is a low sensitivity,
61
133527
2657
100 ISO est une sensibilité basse,
02:16
while 6400 ISO is a high one.
62
136184
3171
alors que 6400 ISO est une sensibilité haute.
02:19
If we increase sensitivity,
63
139355
1836
Si nous augmentons la sensibilité,
02:21
we'll be able to use faster speeds
64
141191
1644
nous serons capable d'utiliser de plus grandes vitesses
02:22
and smaller apertures,
65
142835
1367
et de plus petites ouvertures,
02:24
but we'll get noisier images.
66
144202
2496
mais nous obtiendrons des images plus bruitées.
02:26
Good thing we have something to tell us
67
146698
1414
C'est une bonne chose qu'il existe un outil qui nous dise
02:28
if we're getting the correct amount of light
68
148112
1878
si nous avons la bonne quantité de lumière
02:29
to get a good exposure,
69
149990
1267
pour obtenir une bonne exposition,
02:31
the light meter.
70
151257
1608
le luxmètre.
02:32
Sound good to you?
71
152865
1214
C'est clair pour vous ?
02:34
Now it's time to get out there
72
154079
1167
Maintenant, il est temps de s'y mettre
02:35
and practice taking pictures
73
155246
1342
et de s'exercer à prendre des photos
02:36
under different conditions,
74
156588
1762
sous différentes conditions,
02:38
so you know what to do
75
158350
767
pour que vous sachiez quoi faire
02:39
any time you want to take the best picture.
76
159117
2877
à n'importe quel moment pour prendre la meilleure photo possible.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7