How to take a great picture - Carolina Molinari

141,236 views ・ 2013-07-29

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: Rawee Ma
00:08
Hmmm, that's not what we want, is it?
0
8254
2760
อืม นั่นไม่ใช่สิ่งที่เราต้องการใช่ไหม
00:11
Today's digital cameras do a lot for us,
1
11014
2647
ทุกวันนี้ กล้องดิจิตอลช่วยเรามากมาย
00:13
but there's no replacement for the human eye.
2
13661
2737
แต่มันยังไม่มีอะไรมาแทนที่ตาของมนุษย์ได้
00:16
It's important to learn
3
16398
1015
มันสำคัญที่จะต้องรู้ว่า
00:17
how cameras work with light to create an image,
4
17413
2552
กล้องทำงานกับแสงอย่างไร ในการทำให้เกิดภาพ
00:19
that way we'll know what's going on
5
19965
1704
เช่นนั้นแล้ว เราจะรู้ว่ามันเกิดอะไรขึ้น
00:21
when it's time to capture a moment.
6
21669
2167
เมื่อมันถึงเวลาที่เราต้องจับภาพ ณ วินาทีที่ต้องการ
00:23
There are three variables
7
23836
1420
มันมีสามตัวแปร
00:25
that determine if you're getting the right amount of light
8
25256
2206
ที่ตัดสินว่ามีแสงมากพอหรือไม่
00:27
for the correct exposure.
9
27462
1754
ที่จะกระทบฟิล์มอย่างพอเหมาะ
00:29
With a manual camera,
10
29216
1126
ด้วยกล้องที่ต้องปรับด้วยมือ
00:30
we're able to change any of the variable ourselves.
11
30342
3179
เราสามารถที่จะเปลี่ยนตัวแปรได้เอง
00:33
Different settings can result in really different pictures.
12
33521
3112
การตั้งค่าที่ต่างกัน ส่งผลให้เกิดภาพที่ต่างกัน
00:36
Let's look at the process together.
13
36633
2959
ลองมาดูกระบวนการนี้ด้วยกัน
00:39
First, see this here?
14
39592
1625
ประการแรก คุณเห็นสิ่งนี้ไหม
00:41
This is the aperture.
15
41217
1727
นี่คือรูรับแสง
00:42
It's the hole that light passes through.
16
42944
2315
มันคือรูที่ยอมให้แสงผ่านเข้ามา
00:45
If we make the aperture big,
17
45259
1462
ถ้าหากเราทำให้ช่องนั้นมีขนาดใหญ่
00:46
we'll have more light, true,
18
46721
1723
เราจะได้แสงที่มากกว่า ก็จริงอยู่
00:48
but the sharpness of your photo will decrease
19
48444
1914
แต่ความคมชัดของภาพของคุณ จะลดลงอย่างรวดเร็ว
00:50
very quickly from your focus point,
20
50358
1993
จากจุดโฟกัส
00:52
backward and forward.
21
52351
1350
ทางด้านหน้าและด้านหลัง
00:53
This is what we call shallow depth of field.
22
53701
2750
นี่คือสิ่งที่เราเรียกว่า ความลึกของขอบเขตมีอยู่น้อย
00:56
If we have a very small aperture,
23
56451
1764
ถ้าเรามีรูรับแสงที่เล็กมาก
00:58
we'll have less light but a deeper depth of field.
24
58215
3079
เราจะรับแสงเข้ามาน้อยกว่า แต่ได้ความลึกของขอบเขตที่มากกว่า
01:01
For portraits, it can be nice to have a sharp figure
25
61294
2451
สำหรับภาพคน มันจะดูดีมากถ้าเราได้ภาพคม ๆ
01:03
separate from a somewhat blurry background
26
63745
2244
ที่เด่นขึ้นมาจากฉากที่ค่อนข้างจะเลือน
01:05
so I would suggest a large aperture.
27
65989
2505
ฉะนั้น ฉันขอแนะนำให้ใช้ รูรับแสงขนาดใหญ่
01:08
Aperture is measured in f-stops.
28
68494
2226
รูรับแสงถูกวัดในหน่วย เอฟ-สตอปส์
01:10
This can get a little confusing
29
70720
1560
มันอาจชวนให้สับสน
01:12
because lower numbers mean bigger apertures
30
72280
2337
เพราะตัวเลขที่มีค่าน้อยกว่า หมายถึงรูรับแสงที่ใหญ่กว่า
01:14
and higher numbers mean smaller apertures.
31
74617
3118
และตัวเลขที่มีค่ามากกว่า หมายถึงรูรับแสงที่เล็กกว่า
01:17
Next, there's shutter speed to think about.
32
77735
2770
ต่อไป เราต้องคำนึงถึงความเร็วชัตเตอร์
01:20
The shutter acts like a curtain
33
80505
1418
ชัตเตอร์ทำงานเหมือนม่าน
01:21
that covers the sensor,
34
81923
1463
ที่ปิดตัวเซ็นเซอร์
01:23
and it only opens when you release the shutter button.
35
83386
3143
และมันจะเปิดเฉพาะตอนที่ คุณปล่อยมือจากปุ่มชัตเตอร์
01:26
If we want less light,
36
86529
1327
ถ้าคุณอยากให้มีแสงน้อยลง
01:27
we open the shutter for a shorter time.
37
87856
2160
เปิดชัตเตอร์เอาไว้แป๊บเดียว
01:30
If we want more light,
38
90016
1210
ถ้าคุณต้องการแสงมากขึ้น
01:31
we open it for a longer time,
39
91226
1593
เปิดมันเอาไว้นาน ๆ
01:32
but we run the risk of getting
40
92819
1378
แต่คุณอาจเสี่ยง
01:34
a motion-blurred picture.
41
94197
1952
ต่อการได้ภาพเคลื่อนไหวเลือน ๆ
01:36
The speed is measured in seconds
42
96149
1714
ความเร็วถูกวัดในหน่วยวินาที
01:37
and fractions of seconds.
43
97863
2552
และเสี้ยววินาที
01:40
For shooting sports or anything with a lot of movement,
44
100415
2904
สำหรับการถ่ายภาพกีฬาหรืออะไรก็ตาม ที่มีการเคลื่อนที่อย่างรวดเร็ว
01:43
we'll need faster speeds.
45
103319
1799
เราต้องการความเร็วที่มากกว่า
01:45
For taking awesome night landscapes,
46
105118
1745
สำหรับการถ่ายภาพ ภูมิทัศน์ยามค่ำคืนที่น่าทึ่ง
01:46
longer exposures will be better,
47
106863
1876
การรับแสงที่นานจะดีกว่า
01:48
but we'll need a tripod to steady the shot
48
108739
1753
แต่เราต้องการขาตั้ง เพื่อทำให้การถ่ายภาพนั้นนิ่ง
01:50
and prevent motion blur.
49
110492
2099
และป้องกันการเคลื่อนที่เลือน ๆ
01:52
Another cool thing we can do with light exposures
50
112591
2361
เรื่องเจ๋ง ๆ อีกอย่างที่เราทำได้ กับการรับแสงก็คือ
01:54
is light painting,
51
114952
1414
การวาดแสง
01:56
drawing in the dark with a torch
52
116366
1301
ซึ่งคือการร่างภาพในความมืดด้วยคบไฟ
01:57
or the light of a cell phone.
53
117667
1963
หรือแสงจากโทรศัพท์มือถือ
01:59
Lastly, ISO sensitivity controls
54
119630
2672
ท้ายที่สุด ความไว ISO
02:02
how sensitive the sensor is to light.
55
122302
2562
ควบคุมว่าเซนเซอร์ มีความไวต่อแสงเท่าไร
02:04
If we use low sensitivity,
56
124864
1522
ถ้าเราใช้ความไวต่ำ
02:06
we'll need more light to register a photo.
57
126386
2641
เราจะต้องการแสงมากในการถ่ายภาพ
02:09
With a higher sensitivity,
58
129027
1152
ด้วยความไวที่สูงกว่า
02:10
we'll be able to get a picture
59
130179
1273
เราจะสามารถถ่ายภาพได้
02:11
with less available light.
60
131452
2075
ในที่มีแสงน้อยกว่า
02:13
100 ISO is a low sensitivity,
61
133527
2657
100 ISO เป็นความไวที่ต่ำ
02:16
while 6400 ISO is a high one.
62
136184
3171
ในขณะที่ 640 ISO เป็นความไวที่สูง
02:19
If we increase sensitivity,
63
139355
1836
ถ้าหากคุณเพิ่มความไว
02:21
we'll be able to use faster speeds
64
141191
1644
คุณจะสามารถใช้ความเร็วที่มากขึ้น
02:22
and smaller apertures,
65
142835
1367
และรูรับแสงที่เล็กลงได้
02:24
but we'll get noisier images.
66
144202
2496
แต่คุณจะได้ภาพ ที่มีสัญญาณรบกวนมากกว่า
02:26
Good thing we have something to tell us
67
146698
1414
ข่าวดีก็คือว่า เราสามารถบอกได้
02:28
if we're getting the correct amount of light
68
148112
1878
ว่าเราใช้แสงในปริมาณที่ถูกต้องหรือไม่
02:29
to get a good exposure,
69
149990
1267
เพื่อที่จะให้ได้การรับแสงที่ดี
02:31
the light meter.
70
151257
1608
ด้วยการใช้เครื่องวัดแสง
02:32
Sound good to you?
71
152865
1214
ฟังดูดีไหมล่ะ
02:34
Now it's time to get out there
72
154079
1167
ทีนี้ มันก็ถึงเวลาแล้วที่จะออกไป
02:35
and practice taking pictures
73
155246
1342
และฝึกถ่ายภาพ
02:36
under different conditions,
74
156588
1762
ภายใต้สภาวะข้อจำกัดต่าง ๆ
02:38
so you know what to do
75
158350
767
คุณรู้แล้วนะว่าต้องทำอย่างไร
02:39
any time you want to take the best picture.
76
159117
2877
ไม่ว่าเมื่อใดก็ตามที่คุณอยากจะถ่ายภาพดี ๆ
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7