How to take a great picture - Carolina Molinari

Hogyan készítsünk jó képeket - Carolina Molinari

141,236 views ・ 2013-07-29

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Attila Bakos Lektor: Judit Szabo
00:08
Hmmm, that's not what we want, is it?
0
8254
2760
Hmm, nem igazán ezt akartuk, igaz?
00:11
Today's digital cameras do a lot for us,
1
11014
2647
Napjaink digitális kamerái sok mindenre képesek,
00:13
but there's no replacement for the human eye.
2
13661
2737
de az emberi szem nem helyettesíthető.
00:16
It's important to learn
3
16398
1015
Fontos megtanulni, hogy a kamerák
00:17
how cameras work with light to create an image,
4
17413
2552
miként működnek a fénnyel együtt képkészítésnél,
00:19
that way we'll know what's going on
5
19965
1704
így tudni fogjuk mi történik,
00:21
when it's time to capture a moment.
6
21669
2167
ha el kell kapnunk egy pillanatot.
00:23
There are three variables
7
23836
1420
Három változó van,
00:25
that determine if you're getting the right amount of light
8
25256
2206
ami meghatározza, hogy a megfelelő mennyiségű
00:27
for the correct exposure.
9
27462
1754
fény érkezzen a pontos expozícióhoz.
00:29
With a manual camera,
10
29216
1126
Manuális fényképezővel
00:30
we're able to change any of the variable ourselves.
11
30342
3179
mi magunk is tudjuk állítani a változók bármelyikét.
00:33
Different settings can result in really different pictures.
12
33521
3112
Különböző beállítások, különböző képet eredményeznek.
00:36
Let's look at the process together.
13
36633
2959
Nézzük át a folyamatot.
00:39
First, see this here?
14
39592
1625
Először is, látod ezt itt?
00:41
This is the aperture.
15
41217
1727
Ez a rekesz.
00:42
It's the hole that light passes through.
16
42944
2315
Az a lyuk, amin a fény áthatol.
00:45
If we make the aperture big,
17
45259
1462
Ha nagy a rekesznyílás,
00:46
we'll have more light, true,
18
46721
1723
több fényünk van, egyértelmű,
00:48
but the sharpness of your photo will decrease
19
48444
1914
de a fotó élessége nagyon gyorsan
00:50
very quickly from your focus point,
20
50358
1993
csökkenni fog a fókuszponttól
00:52
backward and forward.
21
52351
1350
oda és vissza.
00:53
This is what we call shallow depth of field.
22
53701
2750
Ezt hívjuk mélységélességnek.
00:56
If we have a very small aperture,
23
56451
1764
Ha nagyon kicsi a rekesznyílás, kevésbé világos,
00:58
we'll have less light but a deeper depth of field.
24
58215
3079
de nagyobb mélységélességű képünk lesz.
01:01
For portraits, it can be nice to have a sharp figure
25
61294
2451
Portréhoz hasznos lehet, ha az éles tárgy
01:03
separate from a somewhat blurry background
26
63745
2244
elkülönül a valamelyest homályos háttértől,
01:05
so I would suggest a large aperture.
27
65989
2505
szóval ehhez nagy rekesznyílást javasolnék.
01:08
Aperture is measured in f-stops.
28
68494
2226
A rekeszértéket f-számban mérik.
01:10
This can get a little confusing
29
70720
1560
Ez kicsit kusza lehet,
01:12
because lower numbers mean bigger apertures
30
72280
2337
mert minél kisebb a szám, annál nagyobb a rekesznyílás
01:14
and higher numbers mean smaller apertures.
31
74617
3118
és minél nagyobb, annál kisebb a rekesznyílás.
01:17
Next, there's shutter speed to think about.
32
77735
2770
Következő a záridő.
01:20
The shutter acts like a curtain
33
80505
1418
A zár olyan, mint egy függöny,
01:21
that covers the sensor,
34
81923
1463
ami az érzékelőt takarja,
01:23
and it only opens when you release the shutter button.
35
83386
3143
és csak akkor nyit ki, ha elengeded a gombot.
01:26
If we want less light,
36
86529
1327
Ha kevesebb fényt akarunk,
01:27
we open the shutter for a shorter time.
37
87856
2160
a zárat rövidebb ideig tartjuk nyitva.
01:30
If we want more light,
38
90016
1210
Ha több fényt akarunk,
01:31
we open it for a longer time,
39
91226
1593
tovább tartjuk nyitva,
01:32
but we run the risk of getting
40
92819
1378
de ezzel megkockáztatjuk
01:34
a motion-blurred picture.
41
94197
1952
a bemozdult képet.
01:36
The speed is measured in seconds
42
96149
1714
A sebesség másodpercekben van mérve
01:37
and fractions of seconds.
43
97863
2552
és a másodperc töredékeiben.
01:40
For shooting sports or anything with a lot of movement,
44
100415
2904
Sportképekhez, vagy bármihez, amiben sok a mozgás
01:43
we'll need faster speeds.
45
103319
1799
gyorsabb sebesség kell.
01:45
For taking awesome night landscapes,
46
105118
1745
Csodás esti tájképekhez
01:46
longer exposures will be better,
47
106863
1876
a hosszabb záridő jobb,
01:48
but we'll need a tripod to steady the shot
48
108739
1753
de szükségünk lesz egy állványra, hogy biztosítsuk a képet
01:50
and prevent motion blur.
49
110492
2099
és megelőzzük a bemozdulást.
01:52
Another cool thing we can do with light exposures
50
112591
2361
Másik szuper dolog, amit fény expozícióval tehetünk,
01:54
is light painting,
51
114952
1414
a fényfestés,
01:56
drawing in the dark with a torch
52
116366
1301
sötétben zseblámpával rajzolva
01:57
or the light of a cell phone.
53
117667
1963
vagy a telefon fényével.
01:59
Lastly, ISO sensitivity controls
54
119630
2672
Végül, az ISO érzékenység irányítja
02:02
how sensitive the sensor is to light.
55
122302
2562
milyen érzékeny legyen a szenzor a fényre.
02:04
If we use low sensitivity,
56
124864
1522
Ha alacsony érzékenységet használunk
02:06
we'll need more light to register a photo.
57
126386
2641
több fényre lesz szükségünk a fényképhez.
02:09
With a higher sensitivity,
58
129027
1152
Magasabb érzékenységgel
02:10
we'll be able to get a picture
59
130179
1273
képesek leszünk a képeket
02:11
with less available light.
60
131452
2075
kevesebb fényben elkészíteni.
02:13
100 ISO is a low sensitivity,
61
133527
2657
A 100-as ISO alacsony érzékenységű,
02:16
while 6400 ISO is a high one.
62
136184
3171
míg a 6400-as ISO magas.
02:19
If we increase sensitivity,
63
139355
1836
Ha növeljük az érzékenységet,
02:21
we'll be able to use faster speeds
64
141191
1644
gyorsabb sebességet tudunk használni,
02:22
and smaller apertures,
65
142835
1367
és kisebb rekesznyílást,
02:24
but we'll get noisier images.
66
144202
2496
de ekkor zajosabb képet kapunk.
02:26
Good thing we have something to tell us
67
146698
1414
Van egy jó dolog, ami megmondja nekünk
02:28
if we're getting the correct amount of light
68
148112
1878
hogy megfelelő mennyiségű fényünk van-e
02:29
to get a good exposure,
69
149990
1267
a jó expozícióhoz,
02:31
the light meter.
70
151257
1608
s ez a fénymérő.
02:32
Sound good to you?
71
152865
1214
Jól hangzik?
02:34
Now it's time to get out there
72
154079
1167
Itt az idő, hogy kimenj
02:35
and practice taking pictures
73
155246
1342
és gyakorold a fotózást
02:36
under different conditions,
74
156588
1762
különböző feltételek mellett,
02:38
so you know what to do
75
158350
767
most, hogy tudod mit kell tenned,
02:39
any time you want to take the best picture.
76
159117
2877
ha a legjobb képet akarod elkészíteni.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7