How to take a great picture - Carolina Molinari

141,236 views ・ 2013-07-29

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Sevkan Uzel Gözden geçirme: Emre Kocahan
00:08
Hmmm, that's not what we want, is it?
0
8254
2760
İstediğimiz pek bu değildi, değil mi?
00:11
Today's digital cameras do a lot for us,
1
11014
2647
Günümüzde dijital kameralar bize çok yararlı olsa da,
00:13
but there's no replacement for the human eye.
2
13661
2737
hiçbir şey insan gözünün yerini tutamaz.
00:16
It's important to learn
3
16398
1015
Görüntü oluşturmak için
00:17
how cameras work with light to create an image,
4
17413
2552
kameraların ışığı nasıl kullandığını bilmek önemlidir.
00:19
that way we'll know what's going on
5
19965
1704
Böylece bir kare yakalamak istediğimiz anda
00:21
when it's time to capture a moment.
6
21669
2167
neler olacağını bilebiliriz.
00:23
There are three variables
7
23836
1420
Doğru süre boyunca doğru ışık
00:25
that determine if you're getting the right amount of light
8
25256
2206
alınıp alınmadığını belirleyen
00:27
for the correct exposure.
9
27462
1754
üç değişken vardır.
00:29
With a manual camera,
10
29216
1126
Manuel bir kamerada
00:30
we're able to change any of the variable ourselves.
11
30342
3179
bu değişkenleri istediğimiz gibi ayarlarız.
00:33
Different settings can result in really different pictures.
12
33521
3112
Farklı ayarlar gerçekten farklı resimlerle sonuçlanır.
00:36
Let's look at the process together.
13
36633
2959
Sürece birlikte bakalım.
00:39
First, see this here?
14
39592
1625
Öncelikle şunu görüyor musunuz?
00:41
This is the aperture.
15
41217
1727
Bu diyafram aralığı.
00:42
It's the hole that light passes through.
16
42944
2315
Işığın içinden geçtiği delik.
00:45
If we make the aperture big,
17
45259
1462
Eğer aralığı büyütürsek,
00:46
we'll have more light, true,
18
46721
1723
daha çok ışığımız olur, evet,
00:48
but the sharpness of your photo will decrease
19
48444
1914
ama resmin keskinliği, odak noktasından itibaren
00:50
very quickly from your focus point,
20
50358
1993
hızla azalır,
00:52
backward and forward.
21
52351
1350
hem öne hem arkaya doğru.
00:53
This is what we call shallow depth of field.
22
53701
2750
Buna sığ alan derinliği denir.
00:56
If we have a very small aperture,
23
56451
1764
Eğer aralık çok küçük olursa,
00:58
we'll have less light but a deeper depth of field.
24
58215
3079
daha az ışığa fakat daha derin alan derinliğine erişiriz.
01:01
For portraits, it can be nice to have a sharp figure
25
61294
2451
Portrelerde, netsiz arka plandan ayrılan
01:03
separate from a somewhat blurry background
26
63745
2244
net bir figür güzel olur,
01:05
so I would suggest a large aperture.
27
65989
2505
dolayısıyla geniş bir diyafram aralığı öneririm.
01:08
Aperture is measured in f-stops.
28
68494
2226
Diyafram açıklığı f-durakları ile ölçülür.
01:10
This can get a little confusing
29
70720
1560
Kafa karıştırıcı olabilir
01:12
because lower numbers mean bigger apertures
30
72280
2337
çünkü küçük sayılar büyük açıklıklara ve
01:14
and higher numbers mean smaller apertures.
31
74617
3118
büyük sayılar küçük açıklıklara karşılık gelir.
01:17
Next, there's shutter speed to think about.
32
77735
2770
Üzerinde düşünülecek diğer konu enstantane hızıdır.
01:20
The shutter acts like a curtain
33
80505
1418
Enstantane, sensörü örten
01:21
that covers the sensor,
34
81923
1463
bir perde gibi davranır
01:23
and it only opens when you release the shutter button.
35
83386
3143
ve sadece enstantane düğmesi bırakıldığında açılır.
01:26
If we want less light,
36
86529
1327
Eğer az ışık istersek,
01:27
we open the shutter for a shorter time.
37
87856
2160
enstantaneyi daha kısa süre açık tutarız.
01:30
If we want more light,
38
90016
1210
Çok ışık istersek
01:31
we open it for a longer time,
39
91226
1593
daha uzun süre açık tutarız,
01:32
but we run the risk of getting
40
92819
1378
ama hareket nedeniyle netsizleşmiş
01:34
a motion-blurred picture.
41
94197
1952
bir resim elde etme riski almış oluruz.
01:36
The speed is measured in seconds
42
96149
1714
Hız saniyelerle ve saniyenin kesirleri
01:37
and fractions of seconds.
43
97863
2552
ile ölçülür.
01:40
For shooting sports or anything with a lot of movement,
44
100415
2904
Sporcular gibi hızlı hareket eden bir şey çekerken
01:43
we'll need faster speeds.
45
103319
1799
yüksek hız gerekir.
Harika gece manzaraları çekerken ise
01:45
For taking awesome night landscapes,
46
105118
1745
01:46
longer exposures will be better,
47
106863
1876
uzun pozlama daha iyi olur.
01:48
but we'll need a tripod to steady the shot
48
108739
1753
Ama bu durumda mutlaka tripod gerekir,
01:50
and prevent motion blur.
49
110492
2099
yoksa resimde hareket netsizliği olur.
01:52
Another cool thing we can do with light exposures
50
112591
2361
Işık pozlamaları ile yapabileceğimiz bir başka şey
01:54
is light painting,
51
114952
1414
ışık boyamaları olabilir.
01:56
drawing in the dark with a torch
52
116366
1301
Bir meşale ya da cep telefonu ışığı ile
01:57
or the light of a cell phone.
53
117667
1963
karanlıkta çizim yapabilirsiniz.
01:59
Lastly, ISO sensitivity controls
54
119630
2672
Son olarak, ISO duyarlılığı
02:02
how sensitive the sensor is to light.
55
122302
2562
sensörün ışığa duyarlılığını kontrol eder.
02:04
If we use low sensitivity,
56
124864
1522
Eğer düşük duyarlılıkta kullanırsak,
02:06
we'll need more light to register a photo.
57
126386
2641
resmi elde etmek için daha çok ışık gerekir.
02:09
With a higher sensitivity,
58
129027
1152
Yüksek duyarlılıkta ise
02:10
we'll be able to get a picture
59
130179
1273
daha az ışıkla
02:11
with less available light.
60
131452
2075
resmi elde edebiliriz.
02:13
100 ISO is a low sensitivity,
61
133527
2657
100 ISO düşük bir duyarlılık iken,
02:16
while 6400 ISO is a high one.
62
136184
3171
6400 ISO yüksektir.
02:19
If we increase sensitivity,
63
139355
1836
Duyarlılığı yükseltirsek,
02:21
we'll be able to use faster speeds
64
141191
1644
yüksek hızlar ve küçük açıklıklar
02:22
and smaller apertures,
65
142835
1367
kullanma şansımız olur,
02:24
but we'll get noisier images.
66
144202
2496
ancak resimlerimiz kumlu olur.
02:26
Good thing we have something to tell us
67
146698
1414
Neyse ki doğru-düzgün bir resim
02:28
if we're getting the correct amount of light
68
148112
1878
çekebilmek için doğru miktarda ışık ayarı
02:29
to get a good exposure,
69
149990
1267
yapıp yapmadığımızı söyleyecek bir şey var:
02:31
the light meter.
70
151257
1608
Pozometre.
02:32
Sound good to you?
71
152865
1214
Kulağa hoş geliyor mu?
02:34
Now it's time to get out there
72
154079
1167
Şimdi dışarı çıkıp
02:35
and practice taking pictures
73
155246
1342
farklı koşullarda resim çekme
02:36
under different conditions,
74
156588
1762
uygulaması yapma zamanı.
02:38
so you know what to do
75
158350
767
Nasılsa artık en iyi resmi çekmek için
02:39
any time you want to take the best picture.
76
159117
2877
ne zaman ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7