What is the rarest color in nature? - Victoria Hwang

1,170,653 views ・ 2022-06-09

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Rostislav Golod Редактор: Vadim Gusik
00:07
Every color you see in front of you can be found in nature.
0
7670
3379
Каждый цвет, что вы видите перед собой, можно встретить в природе.
Будь то растение, животное или минерал —
00:11
Some plant, animal, or mineral bears almost every hue imaginable.
1
11049
4295
все они бывают самых невообразимых оттенков.
00:15
But which of these colors are you least likely to see in the natural world?
2
15762
4296
Но какой же из цветов реже всего можно увидеть в мире природы?
00:20
There are two factors that drive the rarity of color in nature:
3
20767
3586
Редкость цветов в природе определяется двумя факторами:
00:24
physics and evolution.
4
24687
2002
физикой и эволюцией.
00:27
Let’s start with physics.
5
27023
1585
Начнём с физики.
00:29
Colors are generated when wavelengths of light interact with objects,
6
29859
3962
Цвета́ образуются, когда волны света различной длины сталкиваются с предметами,
00:33
and most of the colors you’ve seen outside a screen
7
33821
2461
а большинство цветов, которые вы видите за пределами экранов,
00:36
were produced in one of two ways.
8
36282
2127
получаются одним из двух путей.
00:38
In absorption-based colors,
9
38409
1877
Для цветов, поглощающих свет,
00:40
certain wavelengths are absorbed by an object, while others are not.
10
40286
4213
одни дли́ны волн поглощаются предметом, а другие — нет.
00:44
The result is a matte final color generated by these leftover light waves.
11
44624
4504
В результате получается матовый конечный цвет, излучаемый остаточными волнами.
00:49
Most naturally occurring colors fall into this category,
12
49462
3045
К этой категории принадлежит большинство из существующих в природе цветов,
00:52
including those of many fruits and flowers.
13
52507
2252
включая оттенки многих фруктов и цветов.
00:55
Plants are full of compounds called pigments that absorb light waves
14
55301
3420
В растениях содержится много соединений, так называемых пигментов,
00:58
as part of photosynthesis,
15
58721
1627
которые поглощают свет в ходе фотосинтеза —
01:00
the process by which they convert sunlight into energy.
16
60348
2919
процесса, при котором солнечный свет превращается в энергию.
01:03
While different plants have evolved different pigments
17
63601
2586
В различных видах растений существуют различные пигменты,
01:06
that result in different colors,
18
66187
1835
в результате складывается многообразие цветовых оттенков,
01:08
higher energy wavelengths are more easily absorbed than lower energy ones.
19
68106
4879
высокоэнергетические длины волн легче поглощаются,
нежели низкоэнергетические.
01:13
And blue light has some of the highest energy wavelengths
20
73277
2711
В видимом диапазоне наибольшей энергией
01:15
in the visible spectrum.
21
75988
1460
обладает свет синего спектра.
01:17
Numerous pigments have evolved to absorb blue light,
22
77657
2919
В ходе эволюции многие пигменты стали поглощать свет синего спектра,
01:20
including chlorophyll, which absorbs blue and red wavelengths
23
80576
2920
включая хлорофилл, поглощающий волны синего и красного спектра,
01:23
to produce nature’s trademark green.
24
83496
2210
а в результате образуется «фирменный» цвет природы — зелёный.
01:26
However, green light is still fairly energetic,
25
86374
3128
Учитывая, что зелёный спектр цвета обладает значительной энергией,
01:29
and the most common class of pigments evolved to absorb these wavelengths
26
89502
3712
наиболее распространённые типы пигментов
в ходе эволюции выработали способность его поглощать.
01:33
as well.
27
93214
1001
01:34
There are over 1,100 types of carotenoids,
28
94549
4045
Существует более 1 100 видов каротиноидов —
пигментов, которые поглощают
01:38
pigments which absorb high energy blue and green light,
29
98594
3504
высокоэнергетический свет синего и зелёного спектра,
01:42
while leaving behind the lower energy red and yellow light.
30
102098
3670
но не низкоэнергетический свет красного и жёлтого спектра.
01:46
While carotenoids are present in most green plants,
31
106227
2836
Каротиноиды присутствуют в почти всех зелёных растениях,
01:49
they only become visible each fall when chlorophyll gets broken down
32
109063
4379
но становятся заметными лишь осенью, когда распадается хлорофилл,
01:53
to save energy for the winter.
33
113442
2044
чтобы сберечь растению энергию на зиму.
01:55
But whether they’re working alone or side by side,
34
115820
2836
Действуют ли они обособленно или совместно с другими,
01:58
these pigments absorb blue light in virtually all plants.
35
118656
3837
эти пигменты поглощают синий свет практически у всех растений.
02:02
Even fruits and flowers that appear blue
36
122577
2502
Даже воспринимаемые нами как синие фрукты и цветы
02:05
actually have pigments that are red or purple,
37
125079
2836
на самом деле имеют красные или пурпурные пигменты,
02:07
and only truly turn blue under specific chemical conditions.
38
127915
3963
а становятся по-настоящему синими лишь при определённых химических условиях.
02:12
So, is blue the rarest color in nature?
39
132879
3420
То есть самый редкий цвет в природе синий?
02:16
Not quite.
40
136799
1168
Не совсем.
02:18
Absorption is just one of the two main ways light generates color.
41
138426
4463
Поглощение является всего лишь одним из двух основных способов образования цвета.
02:23
In the second method, some wavelengths are scattered and amplified—
42
143306
4129
При втором методе во́лны рассеиваются и усиливаются,
02:27
overpowering the others to determine an object's final color.
43
147435
3462
подавляя другие цвета, что определяет конечный цвет предмета.
02:31
These structural colors occur
44
151606
2252
Такие структурные цвета образуются благодаря тому,
02:33
because some objects around us are made of microscopic particles
45
153858
3545
что предметы вокруг нас состоят из микрочастиц,
02:37
which can form nanostructures that interfere with visible light.
46
157403
4171
из которых формируются наноструктуры, преломляющие видимый свет.
02:42
For example, this feather has no blue pigments in it.
47
162158
3920
Например, в этих перьях нет синих пигментов.
02:46
But when light strikes it, the electrons within its nanostructure
48
166078
4088
Однако при попадании на них света, электроны внутри их наноструктур
02:50
vibrate at the same frequency as the weight.
49
170166
3378
колеблются с той же частотой, что и волна.
02:53
This makes the particles send out a new wave with the same frequency,
50
173544
4338
В результате этого частицы излучают новую волну с той же частотой,
02:57
starting a chain reaction that amplifies and scatters blue light.
51
177882
4296
а также происходит цепная реакция, усиливающая и рассеивающая синий свет.
03:03
Nanostructures of various shapes and sizes scatter different wavelengths,
52
183387
4129
Наноструктуры различный форм и размеров отражают различные длины волн,
03:07
but they typically scatter high-energy wavelengths most easily—
53
187516
4046
но обычно они легче всего рассеивают более высокоэнергетические длины волн,
03:11
making blue the most common structural color.
54
191562
3837
поэтому самым распространённым структурным цветом является синий.
В то же время низкоэнергетические длины волн,
03:16
Meanwhile, low-energy wavelengths like red are only weakly scattered.
55
196108
4255
такие как красный, рассеиваются хуже.
03:20
Even when something evolves specific nanostructures
56
200780
2794
Даже когда в определённых условиях формируются нанострукруты,
03:23
that strongly scatter red light
57
203574
1752
хорошо рассеивающие красный свет,
03:25
they still resonate with other wavelengths,
58
205326
2336
они всё равно резонируют с другими длинами волн, проявляясь в виде красного
03:27
only appearing red at some angles of illumination and observation.
59
207954
4212
под определённым углом освещения или обзора.
03:32
This gives us two contenders for nature’s rarest color:
60
212667
3503
Таким образом у нас имеется два кандидата на звание самого редкого цвета:
03:36
absorption-based matte blues and structural iridescent reds.
61
216170
4379
образовавшиеся в результате абсорбции матовый синий
и структурно переливающийся красный.
03:41
Between these two, structural reds are much rarer.
62
221008
3796
Из них оттенки структурного красного встречаются намного реже.
03:45
Only a handful of animals and rocks scatter red light
63
225012
3504
Лишь немногие животные и минералы отражают красный свет,
03:48
and none of them scatter red light exclusively.
64
228516
2544
и ни один из них не рассеивает исключительно красный.
03:51
But since red and blue are rare in one way and common in another,
65
231060
4713
И поскольку красный и синий по-своему редки и по-своему распространены,
03:55
we actually end up seeing both colors quite often.
66
235773
3212
мы видим эти цвета́ довольно часто.
03:59
So what color is least likely to be generated
67
239944
2878
Так какой же из цветов меньше всего вырабатывается
04:02
in structural and absorption-based forms?
68
242822
3170
структурным путём и с помощью поглощения?
04:06
The answer is violet.
69
246409
2294
Ответ — фиолетовый.
04:08
Not to be confused with purple, which is just a combination of red and blue light,
70
248911
4213
Не путать с сиреневым и пурпурным,
которые получаются при смешивании красного и синего света,
04:13
violet occupies a small portion of the visible light spectrum.
71
253124
4421
фиолетовый занимает лишь малую область видимого спектра.
04:17
There are only a few nanostructures precise enough
72
257920
2711
Известны лишь несколько наноструктур,
которые достаточно специфичны, чтобы рассеивать исключительно фиолетовый свет.
04:20
to exclusively scatter violet light.
73
260631
2836
04:23
And violet wavelengths are even more energetic than blue ones,
74
263467
3462
Так как волны фиолетового света несут в себе даже больше энергии, чем синие,
04:27
making them likely to be absorbed by pigment.
75
267179
2294
они с ещё бо́льшей вероятностью поглощаются пигментами.
04:30
So if you ever stumble onto the iridescent violet wings
76
270224
3837
Поэтому когда вдруг вы увидите переливающиеся крылья
04:34
of a purple emperor butterfly,
77
274061
2544
пурпурной ивовой переливницы,
04:37
take a second to appreciate one of nature’s rarest spectacles.
78
277398
5047
постарайтесь по достоинству оценить одно из редчайших чудес природы.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7