아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Neo Y
검토: DK Kim
00:07
Every color you see in front
of you can be found in nature.
0
7670
3379
눈앞에 보이는 모든 색들은
자연에서 찾아볼 수 있는 색입니다.
00:11
Some plant, animal, or mineral
bears almost every hue imaginable.
1
11049
4295
몇몇 식물, 동물 혹은 광물들은
상상할 수 있는 거의 모든 색을 띠죠.
00:15
But which of these colors are you
least likely to see in the natural world?
2
15762
4296
그런데 이 색깔들 중 자연계에서
가장 보기 힘든 색은 무엇일까요?
00:20
There are two factors that drive
the rarity of color in nature:
3
20767
3586
자연에서 색의 희소성을
결정하는 요소는 두 가지입니다.
00:24
physics and evolution.
4
24687
2002
물리학과 진화죠.
00:27
Let’s start with physics.
5
27023
1585
물리학부터 시작해 봅시다.
00:29
Colors are generated when wavelengths
of light interact with objects,
6
29859
3962
색은 빛의 파장이
물체와 상호 작용할 때 생성되고,
00:33
and most of the colors
you’ve seen outside a screen
7
33821
2461
화면 밖에서 봤을 대부분의 색들은
00:36
were produced in one of two ways.
8
36282
2127
둘 중 한 방식으로 만들어졌습니다.
00:38
In absorption-based colors,
9
38409
1877
흡수를 토대로 하는 색들은
00:40
certain wavelengths are absorbed
by an object, while others are not.
10
40286
4213
특정 파장이 물체에 흡수되는 반면
다른 파장은 흡수되지 않습니다.
00:44
The result is a matte final color
generated by these leftover light waves.
11
44624
4504
결과는 흡수되지 않은 빛의 파동들이
만들어낸 무광 색상입니다.
00:49
Most naturally occurring colors
fall into this category,
12
49462
3045
자연적으로 만들어진 색은
대부분 이 범주에 들어갑니다.
00:52
including those of many fruits
and flowers.
13
52507
2252
많은 과일과 꽃들처럼 말이죠.
00:55
Plants are full of compounds called
pigments that absorb light waves
14
55301
3420
식물들은 ‘색소’라 부르는
복합체로 가득 차 있는데
이들은 광합성 과정에서
빛의 파동을 흡수합니다.
00:58
as part of photosynthesis,
15
58721
1627
01:00
the process by which
they convert sunlight into energy.
16
60348
2919
광합성은 햇빛을
에너지로 전환하는 과정입니다.
01:03
While different plants have evolved
different pigments
17
63601
2586
각각의 식물들은 다양한 색들을 내는
다양한 색소들을 만들어 왔고,
01:06
that result in different colors,
18
66187
1835
01:08
higher energy wavelengths are more easily
absorbed than lower energy ones.
19
68106
4879
높은 에너지의 파장은 낮은 에너지보다
상대적으로 더 쉽게 흡수됩니다.
01:13
And blue light has some
of the highest energy wavelengths
20
73277
2711
파란 빛은 가시광선 내에서
에너지가 가장 높습니다.
01:15
in the visible spectrum.
21
75988
1460
01:17
Numerous pigments have evolved
to absorb blue light,
22
77657
2919
파란 빛을 흡수하기 위해
수많은 색소가 진화해 왔는데,
01:20
including chlorophyll, which absorbs blue
and red wavelengths
23
80576
2920
청색과 적색 파장을 흡수하는
엽록소도 이 중 하나입니다.
01:23
to produce nature’s trademark green.
24
83496
2210
자연의 특징인 초록색을 만들어내죠.
01:26
However, green light is still
fairly energetic,
25
86374
3128
하지만 녹색 빛도 상당히 강력하며,
01:29
and the most common class of pigments
evolved to absorb these wavelengths
26
89502
3712
가장 일반적인 색소들은 이러한 파장도
흡수하도록 진화했습니다.
01:33
as well.
27
93214
1001
01:34
There are over 1,100 types
of carotenoids,
28
94549
4045
카로테노이드는
천백 가지가 넘게 있는데,
01:38
pigments which absorb high energy
blue and green light,
29
98594
3504
이 색소는 높은 에너지의 청색과
녹색 빛을 흡수하는 동시에
01:42
while leaving behind the lower energy
red and yellow light.
30
102098
3670
에너지가 낮은 적색과
황색 빛을 남깁니다.
01:46
While carotenoids are present
in most green plants,
31
106227
2836
카로테노이드는
녹색 식물 대부분에 들어 있지만,
01:49
they only become visible each fall
when chlorophyll gets broken down
32
109063
4379
가을에만 볼 수 있습니다.
겨울에 에너지를 절약하기 위해
엽록소가 파괴되는 시기이죠.
01:53
to save energy for the winter.
33
113442
2044
01:55
But whether they’re working alone
or side by side,
34
115820
2836
하지만 카로테노이드가
혼자 일하든 함께 일하든,
01:58
these pigments absorb
blue light in virtually all plants.
35
118656
3837
이 색소는 사실상 모든 식물에서
파란 빛을 흡수합니다.
02:02
Even fruits and flowers that appear blue
36
122577
2502
심지어 파랗게 보이는 과일과 식물에도
02:05
actually have pigments
that are red or purple,
37
125079
2836
사실 빨간색과 보라색 색소가 있고
02:07
and only truly turn blue
under specific chemical conditions.
38
127915
3963
특정한 화학적 조건 아래에서만
파란색으로 변합니다.
02:12
So, is blue the rarest color
in nature?
39
132879
3420
그러면 파란색이 자연에서
가장 드문 색일까요?
02:16
Not quite.
40
136799
1168
딱히 그렇진 않습니다.
02:18
Absorption is just one of the two
main ways light generates color.
41
138426
4463
흡수는 빛이 색을 만들어내는
주요 방법 두 가지 중 하나일뿐입니다.
02:23
In the second method, some wavelengths
are scattered and amplified—
42
143306
4129
두 번째 방법에서는
몇몇 파장들이 산란되고 증폭되어
02:27
overpowering the others to determine
an object's final color.
43
147435
3462
다른 파장들을 압도하고 물체의 색을
최종적으로 결정짓게 됩니다.
02:31
These structural colors occur
44
151606
2252
이러한 구조적 색상들이 나타나는 이유는
02:33
because some objects around us are made
of microscopic particles
45
153858
3545
우리 주변의 일부 물체들이
현미경적인 입자로 이루어져서
02:37
which can form nanostructures
that interfere with visible light.
46
157403
4171
가시광선을 방해하는 나노 구조를
형성할 수 있기 때문입니다.
02:42
For example, this feather has
no blue pigments in it.
47
162158
3920
예를 들어 이 깃털에는
파란 색소가 들어 있지 않습니다.
02:46
But when light strikes it,
the electrons within its nanostructure
48
166078
4088
하지만 깃털에 빛을 비추면,
나노 구조 내부에 있는 전자들이
02:50
vibrate at the same frequency
as the weight.
49
170166
3378
그 파장과 같은 주파수로 진동하죠.
02:53
This makes the particles send
out a new wave with the same frequency,
50
173544
4338
이는 입자들이 같은 주파수의
새로운 파동을 방출하게 하고,
02:57
starting a chain reaction that amplifies
and scatters blue light.
51
177882
4296
파란 빛을 증폭하고 산란하는
연쇄 반응을 시작합니다.
03:03
Nanostructures of various shapes and sizes
scatter different wavelengths,
52
183387
4129
다양한 모양과 크기의 나노 구조는
다른 파장들을 산란하지만,
03:07
but they typically scatter high-energy
wavelengths most easily—
53
187516
4046
높은 에너지의 파장들을
일반적으로 가장 쉽게 산란하며
03:11
making blue
the most common structural color.
54
191562
3837
파란색을 가장 흔한
구조적 색상으로 만듭니다.
03:16
Meanwhile, low-energy wavelengths
like red are only weakly scattered.
55
196108
4255
한편, 빨강 같은 낮은 에너지의
파장들은 약하게 산란될 뿐입니다.
03:20
Even when something evolves
specific nanostructures
56
200780
2794
만일 무언가가
특수한 나노 구조를 발전시켜서
03:23
that strongly scatter red light
57
203574
1752
붉은빛을 강하게 산란하더라도
03:25
they still resonate
with other wavelengths,
58
205326
2336
여전히 다른 파장들과 공명하여
03:27
only appearing red at some angles
of illumination and observation.
59
207954
4212
특정 각도로 빛나거나 관찰해야만
붉은색으로 보입니다.
03:32
This gives us two contenders
for nature’s rarest color:
60
212667
3503
이로써 자연의 가장 희소한 색으로
경쟁자가 둘 남습니다.
03:36
absorption-based matte blues
and structural iridescent reds.
61
216170
4379
흡수에서 나온 무광 청색과
각도에 따라 변하는 붉은 구조색입니다.
03:41
Between these two,
structural reds are much rarer.
62
221008
3796
이 둘 중 붉은 구조색이 훨씬 드물죠.
03:45
Only a handful of animals and rocks
scatter red light
63
225012
3504
몇 안 되는 동물과 암석만이
붉은 빛을 산란하며
03:48
and none of them scatter
red light exclusively.
64
228516
2544
그중 붉은 빛만을 산란하는 건
하나도 없습니다.
03:51
But since red and blue are rare
in one way and common in another,
65
231060
4713
하지만 빨강과 파랑이 한편으로는
드물고 다른 한편으로는 흔하기 때문에,
03:55
we actually end up seeing
both colors quite often.
66
235773
3212
실제로는 두 색 모두를
꽤 자주 보게 됩니다.
03:59
So what color is least likely
to be generated
67
239944
2878
그렇다면 구조색과
흡수에서 오는 색상들을 통틀어
04:02
in structural and absorption-based forms?
68
242822
3170
어떤 색상이 가장 생성되기 힘들까요?
04:06
The answer is violet.
69
246409
2294
정답은 보라색입니다.
04:08
Not to be confused with purple, which is
just a combination of red and blue light,
70
248911
4213
붉은빛과 푸른빛을 합친 것에
불과한 자주색과 달리,
04:13
violet occupies a small portion
of the visible light spectrum.
71
253124
4421
보라색은 가시광선 빛띠에서
작은 부분을 차지합니다.
04:17
There are only a few nanostructures
precise enough
72
257920
2711
보라색 빛만을 산란할 정도로
04:20
to exclusively scatter violet light.
73
260631
2836
정확한 나노 구조는 매우 드뭅니다.
04:23
And violet wavelengths are even
more energetic than blue ones,
74
263467
3462
그리고 보라색 파장은
푸른색보다 에너지가 더 크기 때문에,
04:27
making them likely to be absorbed
by pigment.
75
267179
2294
색소에서 흡수될 확률이 높습니다.
04:30
So if you ever stumble
onto the iridescent violet wings
76
270224
3837
그러니까 보라빛 구조색 날개가 있는
04:34
of a purple emperor butterfly,
77
274061
2544
보라색 황제나비를 우연히 발견한다면
04:37
take a second to appreciate
one of nature’s rarest spectacles.
78
277398
5047
자연의 진귀한 장관을
잠시 멈춰서 감상해 보세요.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.