What is the rarest color in nature? - Victoria Hwang

1,170,653 views ・ 2022-06-09

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Mariana Reis Revisor: Elena Crescia
00:07
Every color you see in front of you can be found in nature.
0
7670
3379
Todas as cores que você enxerga podem ser encontradas na natureza.
00:11
Some plant, animal, or mineral bears almost every hue imaginable.
1
11049
4295
Plantas, animais, ou minerais têm quase todos os tons imagináveis.
00:15
But which of these colors are you least likely to see in the natural world?
2
15762
4296
Mas quais cores são mais difíceis de se encontrar na natureza?
00:20
There are two factors that drive the rarity of color in nature:
3
20767
3586
Há dois fatores que determinam a raridade de uma cor na natureza:
00:24
physics and evolution.
4
24687
2002
Física e evolução.
00:27
Let’s start with physics.
5
27023
1585
Vamos começar com a física.
00:29
Colors are generated when wavelengths of light interact with objects,
6
29859
3962
As cores são geradas quando comprimentos de onda de luz interagem com objetos,
00:33
and most of the colors you’ve seen outside a screen
7
33821
2461
e a maioria das cores que vemos fora de uma tela
00:36
were produced in one of two ways.
8
36282
2127
foram produzidas de duas formas.
00:38
In absorption-based colors,
9
38409
1877
Em cores à base de absorção,
00:40
certain wavelengths are absorbed by an object, while others are not.
10
40286
4213
certos comprimentos de onda são absorvidos por um objeto e outros não.
00:44
The result is a matte final color generated by these leftover light waves.
11
44624
4504
O resultado é uma cor final fosca gerada por essas ondas de luz restantes.
00:49
Most naturally occurring colors fall into this category,
12
49462
3045
As cores mais naturais se enquadram nesta categoria,
00:52
including those of many fruits and flowers.
13
52507
2252
incluindo as de muitas frutas e flores.
00:55
Plants are full of compounds called pigments that absorb light waves
14
55301
3420
As plantas têm compostos chamados pigmentos,
que absorvem as ondas de luz como parte da fotossíntese,
00:58
as part of photosynthesis,
15
58721
1627
01:00
the process by which they convert sunlight into energy.
16
60348
2919
o processo pelo qual convertem a luz solar em energia.
01:03
While different plants have evolved different pigments
17
63601
2586
Enquanto plantas distintas desenvolveram
diferentes pigmentos que resultam em diversas cores,
01:06
that result in different colors,
18
66187
1835
01:08
higher energy wavelengths are more easily absorbed than lower energy ones.
19
68106
4879
comprimentos de onda com mais energia são absorvidos com mais facilidade
do que os de menor energia.
01:13
And blue light has some of the highest energy wavelengths
20
73277
2711
E a luz azul tem um dos maiores comprimentos
01:15
in the visible spectrum.
21
75988
1460
no espectro visível.
01:17
Numerous pigments have evolved to absorb blue light,
22
77657
2919
Muito pigmentos evoluíram para absorver a luz azul,
01:20
including chlorophyll, which absorbs blue and red wavelengths
23
80576
2920
incluindo a clorofila, que absorve os comprimentos de onda azul e vermelho
01:23
to produce nature’s trademark green.
24
83496
2210
para produzir o verde, marca registrada da natureza.
01:26
However, green light is still fairly energetic,
25
86374
3128
No entanto, a luz verde ainda é bastante enérgica,
01:29
and the most common class of pigments evolved to absorb these wavelengths
26
89502
3712
e a classe mais comum de pigmentos
também evoluíram para absorver esses comprimentos de onda.
01:33
as well.
27
93214
1001
01:34
There are over 1,100 types of carotenoids,
28
94549
4045
Existem mais de 1.100 tipos de carotenóides,
01:38
pigments which absorb high energy blue and green light,
29
98594
3504
pigmentos que absorvem luzes de alta energia, azul e verde,
01:42
while leaving behind the lower energy red and yellow light.
30
102098
3670
deixando para trás energias mais baixas, vermelha e amarela.
01:46
While carotenoids are present in most green plants,
31
106227
2836
Os carotenoides estão presentes na maioria das plantas verdes,
01:49
they only become visible each fall when chlorophyll gets broken down
32
109063
4379
mas só se tornam visíveis a cada outono quando a clorofila é quebrada
01:53
to save energy for the winter.
33
113442
2044
para economizar energia para o inverno.
01:55
But whether they’re working alone or side by side,
34
115820
2836
Mas seja trabalhando sozinhos ou juntos,
01:58
these pigments absorb blue light in virtually all plants.
35
118656
3837
esses pigmentos absorvem luz azul em praticamente todas as plantas.
02:02
Even fruits and flowers that appear blue
36
122577
2502
Mesmo frutas e flores que parecem azuis
02:05
actually have pigments that are red or purple,
37
125079
2836
na verdade têm pigmentos vermelhos ou roxos,
02:07
and only truly turn blue under specific chemical conditions.
38
127915
3963
e só ficam realmente azuis em condições químicas específicas.
02:12
So, is blue the rarest color in nature?
39
132879
3420
Então, azul é a cor mais rara na natureza?
02:16
Not quite.
40
136799
1168
Não exatamente.
02:18
Absorption is just one of the two main ways light generates color.
41
138426
4463
A absorção é só uma das duas principais maneiras pelas quais a luz gera cor.
02:23
In the second method, some wavelengths are scattered and amplified—
42
143306
4129
No segundo método, alguns comprimentos de onda são espalhados e amplificados,
02:27
overpowering the others to determine an object's final color.
43
147435
3462
dominando os outros para determinar a cor final de um objeto.
02:31
These structural colors occur
44
151606
2252
Essas cores estruturais ocorrem porque alguns objetos ao nosso redor
02:33
because some objects around us are made of microscopic particles
45
153858
3545
são feitos de partículas microscópicas
02:37
which can form nanostructures that interfere with visible light.
46
157403
4171
que podem formar nanoestruturas que interferem na luz visível.
02:42
For example, this feather has no blue pigments in it.
47
162158
3920
Por exemplo, esta pena não tem pigmentos azuis.
02:46
But when light strikes it, the electrons within its nanostructure
48
166078
4088
Mas quando a luz a atinge, os elétrons dentro de sua nanoestrutura
02:50
vibrate at the same frequency as the weight.
49
170166
3378
vibram na mesma frequência que o peso.
02:53
This makes the particles send out a new wave with the same frequency,
50
173544
4338
Isso faz com que as partículas enviem uma nova onda com a mesma frequência,
02:57
starting a chain reaction that amplifies and scatters blue light.
51
177882
4296
iniciando uma reação em cadeia que amplifica e espalha a luz azul.
03:03
Nanostructures of various shapes and sizes scatter different wavelengths,
52
183387
4129
Nanoestruturas de várias formas e tamanhos espalham diferentes comprimentos de onda,
03:07
but they typically scatter high-energy wavelengths most easily—
53
187516
4046
mas comprimentos de onda de alta energia são espalhados mais facilmente,
03:11
making blue the most common structural color.
54
191562
3837
tornando azul a cor estrutural mais comum.
Já comprimentos de onda de baixa energia, como o vermelho,
03:16
Meanwhile, low-energy wavelengths like red are only weakly scattered.
55
196108
4255
são apenas fracamente dispersos.
03:20
Even when something evolves specific nanostructures
56
200780
2794
Mesmo quando algo desenvolve nanoestruturas específicas
03:23
that strongly scatter red light
57
203574
1752
que espalham fortemente a luz vermelha,
03:25
they still resonate with other wavelengths,
58
205326
2336
elas ainda ressoam com outros comprimentos de onda,
03:27
only appearing red at some angles of illumination and observation.
59
207954
4212
apenas parecendo vermelho em alguns ângulos de iluminação e observação.
03:32
This gives us two contenders for nature’s rarest color:
60
212667
3503
Isso nos dá dois candidatos para cor mais rara da natureza:
03:36
absorption-based matte blues and structural iridescent reds.
61
216170
4379
azuis foscos à base de absorção e vermelhos estruturais iridescentes.
03:41
Between these two, structural reds are much rarer.
62
221008
3796
Entre os dois, vermelhos estruturais são muito mais raros.
03:45
Only a handful of animals and rocks scatter red light
63
225012
3504
Apenas poucos animais e rochas espalham a luz vermelha
03:48
and none of them scatter red light exclusively.
64
228516
2544
e nenhum deles a espalha exclusivamente.
03:51
But since red and blue are rare in one way and common in another,
65
231060
4713
Mas como vermelho e azul são raros de um jeito e comum de outro,
03:55
we actually end up seeing both colors quite often.
66
235773
3212
acabamos vendo ambas as cores com bastante frequência.
03:59
So what color is least likely to be generated
67
239944
2878
Então, qual cor é menos provável de ser gerada
04:02
in structural and absorption-based forms?
68
242822
3170
em formas estruturais e baseadas em absorção?
04:06
The answer is violet.
69
246409
2294
A resposta é violeta.
04:08
Not to be confused with purple, which is just a combination of red and blue light,
70
248911
4213
Sem confundir com o roxo, que é uma combinação de luz vermelha e azul,
04:13
violet occupies a small portion of the visible light spectrum.
71
253124
4421
o violeta ocupa uma pequena porção do espectro de luz visível.
04:17
There are only a few nanostructures precise enough
72
257920
2711
Existem só algumas nanoestruturas precisas o suficiente
04:20
to exclusively scatter violet light.
73
260631
2836
para espalhar exclusivamente a luz violeta.
04:23
And violet wavelengths are even more energetic than blue ones,
74
263467
3462
E os comprimentos de onda violeta são mais enérgicos do que os azuis,
04:27
making them likely to be absorbed by pigment.
75
267179
2294
tornando-os propensos a serem absorvidos por pigmento.
04:30
So if you ever stumble onto the iridescent violet wings
76
270224
3837
Então, se você esbarrar nas asas violetas iridescentes
04:34
of a purple emperor butterfly,
77
274061
2544
de uma borboleta-imperadora roxa,
04:37
take a second to appreciate one of nature’s rarest spectacles.
78
277398
5047
pare um segundo para apreciar um dos espetáculos mais raros da natureza.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7