What is the rarest color in nature? - Victoria Hwang

1,140,900 views ・ 2022-06-09

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Faradila Zuchrina Reviewer: aditya prayogi
00:07
Every color you see in front of you can be found in nature.
0
7670
3379
Tiap warna yang kau lihat di layar mudah ditemukan di alam.
00:11
Some plant, animal, or mineral bears almost every hue imaginable.
1
11049
4295
Beberapa tanaman, hewan, atau mineral
punya hampir semua warna yang bisa dibayangkan.
00:15
But which of these colors are you least likely to see in the natural world?
2
15762
4296
Namun, manakah dari warna-warna ini yang paling tidak mungkin dilihat di alam?
00:20
There are two factors that drive the rarity of color in nature:
3
20767
3586
Ada dua faktor yang mendorong kelangkaan warna di alam:
00:24
physics and evolution.
4
24687
2002
fisika dan evolusi.
00:27
Let’s start with physics.
5
27023
1585
Mari kita mulai dengan fisika.
00:29
Colors are generated when wavelengths of light interact with objects,
6
29859
3962
Warna dihasilkan ketika panjang gelombang cahaya berinteraksi dengan objek
00:33
and most of the colors you’ve seen outside a screen
7
33821
2461
dan sebagian besar warna yang kaulihat di luar layar
00:36
were produced in one of two ways.
8
36282
2127
diproduksi dengan salah satu dari dua cara.
00:38
In absorption-based colors,
9
38409
1877
Pada warna berbasis penyerapan,
00:40
certain wavelengths are absorbed by an object, while others are not.
10
40286
4213
panjang gelombang tertentu diserap suatu objek, sementara yang lain tidak.
00:44
The result is a matte final color generated by these leftover light waves.
11
44624
4504
Hasilnya adalah warna akhir kusam yang dihasilkan dari sisa gelombang cahaya ini.
00:49
Most naturally occurring colors fall into this category,
12
49462
3045
Secara alami, warna-warna yang ada masuk dalam kategori ini,
00:52
including those of many fruits and flowers.
13
52507
2252
termasuk yang ada pada buah dan bunga.
00:55
Plants are full of compounds called pigments that absorb light waves
14
55301
3420
Tumbuhan penuh dengan senyawa pigmen,
yang menyerap gelombang cahaya sebagai bagian dari fotosintesis,
00:58
as part of photosynthesis,
15
58721
1627
01:00
the process by which they convert sunlight into energy.
16
60348
2919
proses saat mereka mengubah sinar matahari menjadi energi.
01:03
While different plants have evolved different pigments
17
63601
2586
Meski tanaman yang berbeda mengembangkan pigmen berbeda
01:06
that result in different colors,
18
66187
1835
lalu menghasilkan warna yang berbeda,
01:08
higher energy wavelengths are more easily absorbed than lower energy ones.
19
68106
4879
panjang gelombang energi tinggi lebih mudah diserap daripada yang rendah.
01:13
And blue light has some of the highest energy wavelengths
20
73277
2711
Cahaya biru memiliki panjang gelombang energi tertinggi
01:15
in the visible spectrum.
21
75988
1460
dalam spektrum yang terlihat.
01:17
Numerous pigments have evolved to absorb blue light,
22
77657
2919
Banyak pigmen berevolusi untuk menyerap cahaya biru,
01:20
including chlorophyll, which absorbs blue and red wavelengths
23
80576
2920
termasuk klorofil, menyerap panjang gelombang biru dan merah
01:23
to produce nature’s trademark green.
24
83496
2210
untuk menghasilkan warna hijau khas alam.
01:26
However, green light is still fairly energetic,
25
86374
3128
Namun, cahaya hijau masih cukup energik
01:29
and the most common class of pigments evolved to absorb these wavelengths
26
89502
3712
dan kelompok pigmen paling umum
berevolusi untuk juga menyerap panjang gelombang ini.
01:33
as well.
27
93214
1001
01:34
There are over 1,100 types of carotenoids,
28
94549
4045
Ada lebih dari 1.100 jenis karotenoid,
01:38
pigments which absorb high energy blue and green light,
29
98594
3504
yaitu pigmen yang menyerap cahaya biru dan hijau berenergi tinggi.
01:42
while leaving behind the lower energy red and yellow light.
30
102098
3670
sementara meninggalkan cahaya merah dan kuning yang berenergi lebih rendah.
01:46
While carotenoids are present in most green plants,
31
106227
2836
Meski karotenoid terdapat pada sebagian besar tanaman hijau,
01:49
they only become visible each fall when chlorophyll gets broken down
32
109063
4379
mereka hanya terlihat setiap musim gugur ketika klorofil rusak
01:53
to save energy for the winter.
33
113442
2044
untuk menghemat energi di musim dingin.
01:55
But whether they’re working alone or side by side,
34
115820
2836
Namun, baik mereka bekerja sendiri maupun berdampingan,
01:58
these pigments absorb blue light in virtually all plants.
35
118656
3837
pigmen ini menyerap cahaya biru di hampir semua tanaman.
02:02
Even fruits and flowers that appear blue
36
122577
2502
Bahkan buah dan bunga yang tampak biru
02:05
actually have pigments that are red or purple,
37
125079
2836
sebenarnya memiliki pigmen berwarna merah atau ungu
02:07
and only truly turn blue under specific chemical conditions.
38
127915
3963
dan hanya benar-benar berubah menjadi biru dalam kondisi kimiawi tertentu.
02:12
So, is blue the rarest color in nature?
39
132879
3420
Jadi, apakah biru adalah warna yang paling langka di alam?
02:16
Not quite.
40
136799
1168
Tidak juga.
02:18
Absorption is just one of the two main ways light generates color.
41
138426
4463
Penyerapan hanya salah satu dari dua cara utama cahaya menghasilkan warna.
02:23
In the second method, some wavelengths are scattered and amplified—
42
143306
4129
Pada metode kedua, beberapa panjang gelombang tersebar dan diperkuat,
02:27
overpowering the others to determine an object's final color.
43
147435
3462
mengalahkan yang lain untuk menentukan warna akhir suatu objek.
02:31
These structural colors occur
44
151606
2252
Warna struktural ini terjadi
02:33
because some objects around us are made of microscopic particles
45
153858
3545
karena beberapa benda di sekitar kita tersusun dari partikel mikroskopis
02:37
which can form nanostructures that interfere with visible light.
46
157403
4171
yang dapat membentuk struktur nano yang menghalangi cahaya yang tampak.
02:42
For example, this feather has no blue pigments in it.
47
162158
3920
Misalnya, bulu ini tidak memiliki pigmen biru di dalamnya.
02:46
But when light strikes it, the electrons within its nanostructure
48
166078
4088
Namun, ketika cahaya mengenainya, elektron dalam struktur nano
02:50
vibrate at the same frequency as the weight.
49
170166
3378
bergetar pada frekuensi yang sama dengan beratnya.
02:53
This makes the particles send out a new wave with the same frequency,
50
173544
4338
Hal ini membuat partikel mengirim gelombang baru dengan frekuensi yang sama,
02:57
starting a chain reaction that amplifies and scatters blue light.
51
177882
4296
memulai reaksi berantai yang menguatkan dan menyebarkan cahaya biru.
03:03
Nanostructures of various shapes and sizes scatter different wavelengths,
52
183387
4129
Struktur nano dari berbagai bentuk dan ukuran
menyebarkan panjang gelombang berbeda-beda
03:07
but they typically scatter high-energy wavelengths most easily—
53
187516
4046
tapi biasanya paling mudah menyebarkan panjang gelombang berenergi tinggi
03:11
making blue the most common structural color.
54
191562
3837
menjadikan biru sebagai warna struktural paling umum.
03:16
Meanwhile, low-energy wavelengths like red are only weakly scattered.
55
196108
4255
Sementara itu, panjang gelombang energi rendah seperti merah tersebar lemah.
03:20
Even when something evolves specific nanostructures
56
200780
2794
Bahkan, saat sesuatu mengembangkan struktur nano khusus
03:23
that strongly scatter red light
57
203574
1752
yang menyebarkan cahaya merah dengan kuat,
03:25
they still resonate with other wavelengths,
58
205326
2336
mereka masih beresonansi dengan panjang gelombang lain.
03:27
only appearing red at some angles of illumination and observation.
59
207954
4212
hanya memunculkan merah di beberapa sudut iluminasi dan sudut pengamatan.
03:32
This gives us two contenders for nature’s rarest color:
60
212667
3503
Hal ini memberikan kita dua pesaing untuk warna alam yang paling langka:
03:36
absorption-based matte blues and structural iridescent reds.
61
216170
4379
warna biru kusam berbasis penyerapan dan warna merah berkilau struktural.
03:41
Between these two, structural reds are much rarer.
62
221008
3796
Di antara keduanya, merah struktural jauh lebih jarang.
03:45
Only a handful of animals and rocks scatter red light
63
225012
3504
Hanya segelintir hewan dan batu yang menyebarkan cahaya merah
03:48
and none of them scatter red light exclusively.
64
228516
2544
dan tak satu pun yang menyebarkan cahaya merah secara eksklusif.
03:51
But since red and blue are rare in one way and common in another,
65
231060
4713
Namun, karena merah dan biru langka dalam satu sisi dan umum di sisi lain,
03:55
we actually end up seeing both colors quite often.
66
235773
3212
kita cukup sering melihat kedua warna warna tersebut.
03:59
So what color is least likely to be generated
67
239944
2878
Jadi, warna apa yang paling tidak mungkin untuk dihasilkan
04:02
in structural and absorption-based forms?
68
242822
3170
baik secara struktural maupun berbasis penyerapan?
04:06
The answer is violet.
69
246409
2294
Jawabannya adalah violet.
04:08
Not to be confused with purple, which is just a combination of red and blue light,
70
248911
4213
Jangan samakan dengan ungu, yang merupakan kombinasi cahaya merah dan biru,
04:13
violet occupies a small portion of the visible light spectrum.
71
253124
4421
violet menempati sebagian kecil dari spektrum cahaya yang tampak.
04:17
There are only a few nanostructures precise enough
72
257920
2711
Hanya ada beberapa struktur nano
04:20
to exclusively scatter violet light.
73
260631
2836
yang cukup tepat untuk menyebarkan cahaya violet secara eksklusif.
04:23
And violet wavelengths are even more energetic than blue ones,
74
263467
3462
Panjang gelombang violet bahkan lebih energik dari biru
04:27
making them likely to be absorbed by pigment.
75
267179
2294
sehingga cenderung diserap oleh pigmen.
04:30
So if you ever stumble onto the iridescent violet wings
76
270224
3837
Jika tiba-tiba melihat sayap violet berkilau kupu-kupu kaisar ungu,
04:34
of a purple emperor butterfly,
77
274061
2544
04:37
take a second to appreciate one of nature’s rarest spectacles.
78
277398
5047
luangkan waktu sejenak untuk mengapresiasi salah satu pertunjukan alam paling langka.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7