What is the rarest color in nature? - Victoria Hwang

1,170,653 views ・ 2022-06-09

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Ranjani N Reviewer: Keyur Patel
00:07
Every color you see in front of you can be found in nature.
0
7670
3379
आपको दिखने वाला हर रंग कुदरत में पाया जाता है।
00:11
Some plant, animal, or mineral bears almost every hue imaginable.
1
11049
4295
लगभग हर रंग किसी पौधे में, जानवर में या खनिज में पाया जाता है ।
00:15
But which of these colors are you least likely to see in the natural world?
2
15762
4296
लेकिन इनमें से कौन-सा रंग कुदरत में सबसे कम दिखता है?
00:20
There are two factors that drive the rarity of color in nature:
3
20767
3586
कुदरत में रंग की दुर्लभता दो चीज़ों से तय होती है:
00:24
physics and evolution.
4
24687
2002
भौतिकी और विकास।
00:27
Let’s start with physics.
5
27023
1585
भौतिकी से शुरू करते हैं।
00:29
Colors are generated when wavelengths of light interact with objects,
6
29859
3962
जब प्रकाश के तरंग चीज़ों से प्रतिक्रिया करतीं हैं ,तब रंग उत्पन्न होते हैं ,
00:33
and most of the colors you’ve seen outside a screen
7
33821
2461
और ज्यादातर रंग जो आपने स्क्रीन के बाहर देखा है, वह
00:36
were produced in one of two ways.
8
36282
2127
दो तरीकों में से एक से उत्पन्न होते है।
00:38
In absorption-based colors,
9
38409
1877
अवशोषण-आधारित रंगों में,
00:40
certain wavelengths are absorbed by an object, while others are not.
10
40286
4213
कुछ प्रकाश तरंगों को वस्तु सोख लेता है, जबकि अन्य तरंगों को नहीं।
00:44
The result is a matte final color generated by these leftover light waves.
11
44624
4504
इन बची-कुची प्रकाश के तरंगों से एक रंग आखिर बनता है।
00:49
Most naturally occurring colors fall into this category,
12
49462
3045
ज्यादातर कुदरती रंग इस श्रेणी में आते हैं,
00:52
including those of many fruits and flowers.
13
52507
2252
और इसमें बहुत सारे फल और फूल के रंग शामिल हैं।
00:55
Plants are full of compounds called pigments that absorb light waves
14
55301
3420
पौधों में प्रकाश के तरंगों को सोख लेने वाले रंगीन पदार्थ होते हैं,
00:58
as part of photosynthesis,
15
58721
1627
जो फोटोसिंथेसिस के तहत ,
01:00
the process by which they convert sunlight into energy.
16
60348
2919
सूरज के प्रकाश से ऊर्जा बनाते हैं।
01:03
While different plants have evolved different pigments
17
63601
2586
जबकि अलग पौधों में अलग रंगीन पदार्थों का विकास हुआ है
01:06
that result in different colors,
18
66187
1835
जिससे अलग रंग बने,
01:08
higher energy wavelengths are more easily absorbed than lower energy ones.
19
68106
4879
ज्यादा ऊर्जा वाली रोशनी को पौधे ज्यादा आसानी से सोख लेते हैं।
01:13
And blue light has some of the highest energy wavelengths
20
73277
2711
इंसान को दिखने वाली रंगों में नीली रोशनी में सबसे
01:15
in the visible spectrum.
21
75988
1460
ज्यादा ऊर्जा मौजूद है।
01:17
Numerous pigments have evolved to absorb blue light,
22
77657
2919
कई रंगीन पदार्थ नीली रोशनी को सोखने में सक्ष्म हुए हैं
01:20
including chlorophyll, which absorbs blue and red wavelengths
23
80576
2920
जिनमे क्लोरोफिल नीले और लाल रंग की रोशनी को सोख कर,
01:23
to produce nature’s trademark green.
24
83496
2210
कुदरती हरा रंग बनाता है।
01:26
However, green light is still fairly energetic,
25
86374
3128
हरे रंग के रोशनी में काफी ऊर्जा है,
01:29
and the most common class of pigments evolved to absorb these wavelengths
26
89502
3712
और सबसे आम रंगीन पदार्थ इस रोशनी को सोख लेने के लिए विकसित
01:33
as well.
27
93214
1001
भी हुईं हैं।
01:34
There are over 1,100 types of carotenoids,
28
94549
4045
1,100 से ज्यादा किस्म के कैरोटीनॉयड नाम के रंगीन पदार्थ होते हैं,
01:38
pigments which absorb high energy blue and green light,
29
98594
3504
जो उच्च ऊर्जा वाले नीली और हरी रोशनी को सोख लेते हैं,
01:42
while leaving behind the lower energy red and yellow light.
30
102098
3670
और कम ऊर्जा वाले लाल और पीली रोशनी को छोड़ देते हैं।
01:46
While carotenoids are present in most green plants,
31
106227
2836
हालांकि कैरोटीनॉयड ज्यादातर हरे पौधों में मौजूद हैं,
01:49
they only become visible each fall when chlorophyll gets broken down
32
109063
4379
वे सिर्फ तब दिखाई देते हैं जब क्लोरोफिल सर्दियों के तैयारी
01:53
to save energy for the winter.
33
113442
2044
में ऊर्जा बचाने के लिए टूटने लगता है।
01:55
But whether they’re working alone or side by side,
34
115820
2836
चाहे वे अकेले काम करें या साथ-साथ,ये दोनों
01:58
these pigments absorb blue light in virtually all plants.
35
118656
3837
लगभग सभी पौधों में नीली रोशनी को सोख लेते हैं ।
02:02
Even fruits and flowers that appear blue
36
122577
2502
यहां तक कि जो फल और फूल नीले दिखते हैं,
02:05
actually have pigments that are red or purple,
37
125079
2836
उनमें लाल या बैंगनी रंग के पदार्थ मौजूद होते हैं,
02:07
and only truly turn blue under specific chemical conditions.
38
127915
3963
जो सिर्फ किसी विशेष स्थिति में नीले रंग में बदलते हैं।
02:12
So, is blue the rarest color in nature?
39
132879
3420
तो, क्या नीला कुदरत का सबसे अनोखा रंग है?
02:16
Not quite.
40
136799
1168
नहीं।
02:18
Absorption is just one of the two main ways light generates color.
41
138426
4463
रोशनी के सोखने से रंग का उत्पन्न होना एक तरीका है।
02:23
In the second method, some wavelengths are scattered and amplified—
42
143306
4129
दूसरे तरीक़े में, कुछ रोशनी के तरंग बिखर कर और ज्यादा तेज हो जाते हैं-
02:27
overpowering the others to determine an object's final color.
43
147435
3462
जिससे तय करना मुश्किल है कि उस चीज़ का रंग क्या है।
02:31
These structural colors occur
44
151606
2252
ये संरचनात्मक रंग होते हैं
02:33
because some objects around us are made of microscopic particles
45
153858
3545
क्योंकि हमारे आस-पास कुछ चीजें एसी हैं जिनके बहुत छोटे कण से बनते हैं
02:37
which can form nanostructures that interfere with visible light.
46
157403
4171
बहुत ही छोटी संरचनायें या ढांचे जो रोशनी के साथ प्रतिक्रिया करते हैं।
02:42
For example, this feather has no blue pigments in it.
47
162158
3920
उदाहरण के तौर पर, इस पंख में कोई नीला रंग नहीं है।
02:46
But when light strikes it, the electrons within its nanostructure
48
166078
4088
लेकिन जब रोशनी उस पर गिरती है, इस ढांचे के अंदर के इलेक्ट्रॉन
02:50
vibrate at the same frequency as the weight.
49
170166
3378
रोशनी के रफ्तार से लहर के तरह हिलती है।
02:53
This makes the particles send out a new wave with the same frequency,
50
173544
4338
अब एक नई लहर उभरती है, और यह किस्सा बारबार दोहराया
02:57
starting a chain reaction that amplifies and scatters blue light.
51
177882
4296
जाता है ताकि नीली रोशनी और तेज हो और बिखेर भी जाए।
03:03
Nanostructures of various shapes and sizes scatter different wavelengths,
52
183387
4129
अलग किस्म के ढांचे अलग किस्म की रोशनी बिखेरते हैं,
03:07
but they typically scatter high-energy wavelengths most easily—
53
187516
4046
लेकिन वे आम तौर पर बहुत ऊर्जा वाले रोशनी को ज्यादा आसानी से बिखेरती हैं,
03:11
making blue the most common structural color.
54
191562
3837
जिससे नीला रंग बना सबसे आम संरचनात्मक रंग।
03:16
Meanwhile, low-energy wavelengths like red are only weakly scattered.
55
196108
4255
इस बीच, लाल रोशनी जैसे कम ऊर्जा वाले रोशनी कम ही बिखरते हैं।
03:20
Even when something evolves specific nanostructures
56
200780
2794
अगर बहुत खास किस्म का ढांचा बनाया भी जाए
03:23
that strongly scatter red light
57
203574
1752
जो लाल रोशनी को बढिया बिखेरता है,
03:25
they still resonate with other wavelengths,
58
205326
2336
वे दूसरे रंग के रोशनी को भी बतौर बिखरते हैं,
03:27
only appearing red at some angles of illumination and observation.
59
207954
4212
जिसके तहत नजरिए और रोशनी के पडाव के साथ वे कभी-कभार ही लाल लगते हैं ।
03:32
This gives us two contenders for nature’s rarest color:
60
212667
3503
अब दो दावेदार हैं कुदरत के सबसे अनोखे रंग के लिए:
03:36
absorption-based matte blues and structural iridescent reds.
61
216170
4379
अवशोषण के बल पर नीले रंग और संरचनात्मक लाल रंग।
03:41
Between these two, structural reds are much rarer.
62
221008
3796
इन दोनों में संरचनात्मक लाल ज्यादा अनोखा हैं।
03:45
Only a handful of animals and rocks scatter red light
63
225012
3504
केवल मुट्ठी भर जानवर और चट्टानें लाल रोशनी बिखेरती हैं
03:48
and none of them scatter red light exclusively.
64
228516
2544
और उनमें से कोई भी नहीं जो सिर्फ लाल रोशनी बिखरे।
03:51
But since red and blue are rare in one way and common in another,
65
231060
4713
लेकिन चूंकि लाल और नीला रंग एक तरह से अनोखा है और आम भी,
03:55
we actually end up seeing both colors quite often.
66
235773
3212
हम दोनों रंगों को अक्सर देखते हैं।
03:59
So what color is least likely to be generated
67
239944
2878
तो इन दोनों तरीकों में किस रंग के उभरने के
04:02
in structural and absorption-based forms?
68
242822
3170
सबसे कम आसार है ?
04:06
The answer is violet.
69
246409
2294
इसका जवाब है वायलेट।
04:08
Not to be confused with purple, which is just a combination of red and blue light,
70
248911
4213
बैंगनी नहीं, जो लाल और नीली रोशनी का मेल है,
04:13
violet occupies a small portion of the visible light spectrum.
71
253124
4421
वायलेट हमें दिखाई देने वाले रोशनी मैं एक किस्म की रोशनी है।
04:17
There are only a few nanostructures precise enough
72
257920
2711
बहुत कम एसे बनावट हैं जो ठीक से सिर्फ
04:20
to exclusively scatter violet light.
73
260631
2836
वायलेट रोशनी बिखेर सके।
04:23
And violet wavelengths are even more energetic than blue ones,
74
263467
3462
और वायलेट रोशनी की ऊर्जा नीले रोशनी से अधिक है,
04:27
making them likely to be absorbed by pigment.
75
267179
2294
सो उन्हें ज्यादातर रंगीन पदार्थ सोख लेते हैं।
04:30
So if you ever stumble onto the iridescent violet wings
76
270224
3837
तो अगर आप कभी एक बैंगनी सम्राट तितली की
04:34
of a purple emperor butterfly,
77
274061
2544
इंद्रधनुषी पंखों को देखें,तो
04:37
take a second to appreciate one of nature’s rarest spectacles.
78
277398
5047
एक पल के लिए कुदरत के एक निहायती अनोखे नजारे को आजमाए।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7