How does cancer spread through the body? - Ivan Seah Yu Jun

Как рак распространяется в организме? — Айван Си Ю Джун

1,993,188 views

2014-11-20 ・ TED-Ed


New videos

How does cancer spread through the body? - Ivan Seah Yu Jun

Как рак распространяется в организме? — Айван Си Ю Джун

1,993,188 views ・ 2014-11-20

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Andrey Zaytsev Редактор: Ростислав Голод
00:06
The onset of cancer usually begins as a solitary tumor
0
6774
4207
Рак развивается с одиночной опухоли
00:10
in a specific area of the body.
1
10981
2578
в определённой части тела.
00:13
If the tumor is not removed,
2
13559
1860
Если опухоль не удалить,
00:15
cancer has the ability to spread to nearby organs,
3
15419
3109
рак способен распространяться на ближайшие органы,
00:18
as well as places far away from the origin, such as the brain.
4
18528
4743
а также на более отдалённые участки организма, например, мозг.
00:23
So how does cancer move to new areas,
5
23271
2335
Как же рак распространяется по организму,
00:25
and why are some organs more likely to get infected than others?
6
25606
4198
и почему некоторые органы более других подвержены заражению?
00:29
The process of cancer spreading across the body is known as metastasis.
7
29804
4734
Процесс распространения рака в организме называется метастазом.
00:34
It begins when cancer cells from an initial tumor invade nearby normal tissue.
8
34538
5613
Вначале раковые клетки первичной опухоли поражают здоровые клетки.
00:40
As the cells proliferate,
9
40151
1567
Когда клетки размножаются,
00:41
they spread via one of the three common routes of metastasis:
10
41718
4079
они распространяются путём образования трёх видов метастазов:
00:45
transcoelomic, lymphatic, or hematogenous spread.
11
45797
3863
имплатационных, лимфогенных и гематогенных.
00:49
In transcoelomic spread, malignant cells penetrate the covering surfaces
12
49660
5336
При имплатационном метастазировании опухолевые клетки проникают в поверхности
00:54
of cavities in our body.
13
54996
2285
оболочек полостей нашего организма.
00:57
These surfaces are known as peritoneum
14
57281
2508
Эти поверхности называют брюшиной,
00:59
and serve as walls to segment the body cavity.
15
59789
3503
они служат стенками для разделения полости организма.
01:03
Malignant cells in ovarian cancer, for example,
16
63292
2723
Опухолевые клетки, например, в случае рака яичников,
01:06
spread through peritoneum, which connects the ovary to the liver,
17
66015
3692
распространяются через брюшину, соединяющую яичники и печень,
01:09
resulting in metastasis on the liver surface.
18
69707
3535
приводя к метастазу на поверхность печени.
01:13
Next, cancerous cells invade blood vessels when they undergo hematogenous spread.
19
73242
5760
При гематогенном метастазировании рак поражает кровеносные сосуды.
01:19
As there are blood vessels almost everywhere in the body,
20
79002
2843
Кровеносные сосуды имеются практически во всём организме,
01:21
malignant cells utilize this to reach more distant parts of the body.
21
81845
4631
раковые клетки этим пользуются, чтобы попасть в более отдалённые участки.
01:26
Finally, lymphatic spread occurs when the cancer invades the lymph nodes,
22
86476
4470
При лимфогенном метастазировании раковые клетки атакуют лимфоузлы,
01:30
and travels to other parts of the body via the lymphatic system.
23
90946
4312
перемещаясь к другим частям организма через лимфатическую систему.
01:35
As this system drains many parts of the body,
24
95258
2330
Так как эта система проходит через весь организм,
01:37
it also provides a large network for the cancer.
25
97588
3400
она также является удобным каналом для распространения рака.
01:40
In addition, the lymphatic vessels empty into the blood circulation,
26
100988
3906
Кроме того, лимфа попадает в систему кровоснабжения,
01:44
allowing the malignant cells to undergo hematogenous spread.
27
104894
3810
что также ведёт к гематогенному метастазированию.
01:48
Once at a new site, the cells once again undergo proliferation,
28
108704
4100
Как только клетки оказываются на новых участках, они начинают размножаться
01:52
and form small tumors known as micrometastases.
29
112804
3904
и образуют небольшие опухоли, называемыми микрометастазами.
01:56
These small tumors then grow into full-fledged tumors,
30
116708
3116
Эти небольшие опухоли позже развиваются в полноценные опухоли,
01:59
and complete the metastatic process.
31
119824
3018
после чего процесс метастаза закончен.
02:02
Different cancers have been known to have specific sites of metastasis.
32
122842
4143
Известно, что разные виды опухолей имеют определённые места метастазирования.
02:06
For example, prostate cancer commonly metastasizes to the bone,
33
126985
4058
Например, рак простаты обычно метастазируется в костной ткани,
02:11
while colon cancer metastasizes to the liver.
34
131043
3384
а рак толстой кишки даёт метастазы в печень.
02:14
Various theories have been proposed to explain the migration pattern
35
134427
3465
Выдвигались разные теории для объяснения особенностей распространения
02:17
of malignant cells.
36
137892
1841
опухолевых клеток.
02:19
Of particular interest are two conflicting theories.
37
139733
3335
Особый интерес представляют две конфликтующие теории.
02:23
Stephen Paget, an English surgeon,
38
143068
1975
Английский хирург Стивен Педжет
02:25
came up with the seed and soil theory of metastasis.
39
145043
3665
выдвинул теорию «семян и почвы».
02:28
The seed and soil theory stated that cancer cells die easily
40
148708
3750
Согласно теории «семени и почвы», раковые клетки быстро погибают
02:32
in the wrong microenvironment,
41
152458
1921
в не подходящей им микросреде,
02:34
hence they only metastasize to a location with similar characteristics.
42
154379
4664
следовательно, они метастазируют только в участки со схожими свойствами.
02:39
However, James Ewing, the first professor of pathology at Cornell University,
43
159043
4794
Однако Джеймс Юинг, профессор-патолог из Корнелльского университета,
02:43
challenged the seed and soil theory,
44
163837
2235
поставил под сомнение теорию «семени и почвы»
02:46
and proposed that the site of metastasis was determined by the location
45
166072
4317
и предположил, что области метастазов определяются по расположению
02:50
of the vascular and lymphatic channels which drain the primary tumor.
46
170389
5162
сосудистых и лимфатических каналов, по которым дренируется первичная опухоль.
02:55
Patients with primary tumors that were drained by vessels leading to the lung
47
175551
4290
У пациентов с первичными опухолями, которые дренируются сосудами к лёгким,
02:59
would eventually develop lung metastases.
48
179841
2990
со временем разовьётся метастаз лёгких.
03:02
Today, we know that both theories contain valuable truths.
49
182831
3856
В настоящее время нам известно, что обе теории содержат важные знания.
03:06
Yet the full stories of metastasis is much more complicated
50
186687
3762
Тем не менее, полная картина метастаза намного сложнее,
03:10
than either of the two proposed theories.
51
190449
2361
нежели представляется в наших двух теориях.
03:12
Factors like the cancer cell's properties,
52
192810
2070
Такие факторы, как свойства раковых клеток
03:14
and the effectiveness of the immune system in eliminating the cancer cells,
53
194880
3702
и эффективность иммунной системы в уничтожении раковых клеток
03:18
also play a role in determining the success of metastasis.
54
198582
4249
играют немаловажные роли в процессе метастазирования.
03:22
Unfortunately, many questions about metastasis remain unanswered until today.
55
202831
5267
К сожалению, многие вопросы по метастазу остаются без ответов по сей день.
03:28
Understanding the exact mechanism holds an important key
56
208098
2779
Важно понимание точного механизма метастазирования,
03:30
to finding a cure for advanced stage cancers.
57
210877
3334
что позволит найти лекарство против рака на поздних стадиях развития.
03:34
By studying both the genetic and environmental factors,
58
214211
2881
Изучая как генетические, так и экологические факторы,
03:37
which contribute to successful metastasis,
59
217092
2622
которые способствуют распространению метастазов,
03:39
we can pinpoint ways to shut down the process.
60
219714
3426
мы сможем точно установить способы остановить этот процесс.
03:43
The war against cancer is a constant struggle,
61
223140
2689
Война против рака — это непрекращающиеся бои,
03:45
and scientists are hard at work developing new methods against metastasis.
62
225829
4721
учёные усердно трудятся над разработкой новых методов борьбы с метастазами.
03:50
Of recent interest is immunotherapy,
63
230550
2688
Одним из недавних направлений стала иммунотерапия,
03:53
a modality which involves harnessing the power of the immune system
64
233238
3593
метод лечения, направленный на привлечение силы иммунной системы
03:56
to destroy the migrating cells.
65
236831
2683
в целях уничтожения мигрирующих клеток.
03:59
This can be done in different ways,
66
239514
1712
Это можно сделать по-разному:
04:01
such as training immune cells to recognize cancerous cells via vaccines.
67
241226
5541
например, посредством вакцинации, научив иммунные клетки узнавать раковые.
04:06
The growth and activity of the immune cells
68
246767
2057
Рост и активность иммунных клеток
04:08
can also be stimulated by injecting man-made interleukins,
69
248824
4087
можно стимулировать инъекциями искусственных интерлейкинов,
04:12
chemicals which are usually secreted by the immune cells of the body.
70
252911
3944
веществ, обычно вырабатываемых иммунными клетками организма.
04:16
These two treatments are only the tip of the iceberg.
71
256855
2863
Эти два вида лечения — всего лишь верхушка айсберга.
04:19
With the collaborated research efforts of governments, companies and scientists,
72
259718
4022
Совместными усилиями стран, частных компаний и учёных,
04:23
perhaps the process of metastasis will be stopped for good.
73
263740
3896
возможно, процесс метастазазирования можно будет остановить навсегда.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7