How does cancer spread through the body? - Ivan Seah Yu Jun

Cum se răspândeşte cancerul în corp?

1,993,188 views ・ 2014-11-20

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Lucia Dobre Corector: Delia Bogdan
00:06
The onset of cancer usually begins as a solitary tumor
0
6774
4207
Debutul cancerului e o tumoră solitară
00:10
in a specific area of the body.
1
10981
2578
într-o anumita zonă a corpului.
00:13
If the tumor is not removed,
2
13559
1860
Dacă tumora nu e îndepărtată
00:15
cancer has the ability to spread to nearby organs,
3
15419
3109
cancerul se poate răspândi în organele învecinate
00:18
as well as places far away from the origin, such as the brain.
4
18528
4743
şi în organe mai îndepărtate, precum creierul.
00:23
So how does cancer move to new areas,
5
23271
2335
Cum ajunge cancerul în zone noi
00:25
and why are some organs more likely to get infected than others?
6
25606
4198
şi de ce unele organe sunt mai susceptibile la infecţie decât altele?
00:29
The process of cancer spreading across the body is known as metastasis.
7
29804
4734
Răspândirea cancerului în corp se numeşte metastază.
00:34
It begins when cancer cells from an initial tumor invade nearby normal tissue.
8
34538
5613
Celule canceroase din tumora iniţială invadează ţesuturile normale apropiate.
00:40
As the cells proliferate,
9
40151
1567
Pe măsură ce celulele se înmulţesc,
00:41
they spread via one of the three common routes of metastasis:
10
41718
4079
se răspândesc prin una din cele trei căi de metastază:
00:45
transcoelomic, lymphatic, or hematogenous spread.
11
45797
3863
transcoelomică, limfatică sau hematogenă.
00:49
In transcoelomic spread, malignant cells penetrate the covering surfaces
12
49660
5336
În răspândirea transcoelomică celulele maligne penetrează suprafaţa
00:54
of cavities in our body.
13
54996
2285
cavităţilor din corpul nostru.
00:57
These surfaces are known as peritoneum
14
57281
2508
Aceşti pereţi se mai numesc peritoneu
00:59
and serve as walls to segment the body cavity.
15
59789
3503
şi au rol de pereţi despărţitori pentru a segmenta cavitatea corpului.
01:03
Malignant cells in ovarian cancer, for example,
16
63292
2723
De exemplu, în cancerul ovarian, celulele maligne,
01:06
spread through peritoneum, which connects the ovary to the liver,
17
66015
3692
se răspândesc prin peritoneu, care conectează ovarele cu ficatul
01:09
resulting in metastasis on the liver surface.
18
69707
3535
rezultând în metastază pe suprafaţa ficatului.
01:13
Next, cancerous cells invade blood vessels when they undergo hematogenous spread.
19
73242
5760
În răspândirea hematogenă celulele canceroase invadează vasele sanguine.
01:19
As there are blood vessels almost everywhere in the body,
20
79002
2843
Datorită faptului că sunt vase de sânge în aproape tot corpul,
01:21
malignant cells utilize this to reach more distant parts of the body.
21
81845
4631
celulele maligne se folosesc de asta pentru a ajunge în părţi îndepărtate.
01:26
Finally, lymphatic spread occurs when the cancer invades the lymph nodes,
22
86476
4470
În răspândirea limfatică cancerul invadează ganglionii limfatici,
01:30
and travels to other parts of the body via the lymphatic system.
23
90946
4312
şi ajung în alte părţi ale corpului prin sistemul limfatic.
01:35
As this system drains many parts of the body,
24
95258
2330
Pentru că acest sistem drenează multe părţi ale corpului,
01:37
it also provides a large network for the cancer.
25
97588
3400
el asigură o reţea largă pentru cancer.
01:40
In addition, the lymphatic vessels empty into the blood circulation,
26
100988
3906
În plus, vasele limfatice se varsă în circulaţia sanguină
01:44
allowing the malignant cells to undergo hematogenous spread.
27
104894
3810
permiţând celulelor maligne să se răspândească hematogen.
01:48
Once at a new site, the cells once again undergo proliferation,
28
108704
4100
Ajunse la noul loc, celule se înmulţesc
01:52
and form small tumors known as micrometastases.
29
112804
3904
şi formează mici tumori, numite micrometastaze.
01:56
These small tumors then grow into full-fledged tumors,
30
116708
3116
Acestea cresc în tumori dezvoltate
01:59
and complete the metastatic process.
31
119824
3018
şi completează procesul metastatic.
02:02
Different cancers have been known to have specific sites of metastasis.
32
122842
4143
Forme diferite de cancer au locuri specifice de metastază.
02:06
For example, prostate cancer commonly metastasizes to the bone,
33
126985
4058
Cancerul de prostată metastazează în oase,
02:11
while colon cancer metastasizes to the liver.
34
131043
3384
iar cancerul de colon, în ficat.
02:14
Various theories have been proposed to explain the migration pattern
35
134427
3465
Există diferite teorii pentru a explica tiparul migrării
02:17
of malignant cells.
36
137892
1841
celulelor maligne,
02:19
Of particular interest are two conflicting theories.
37
139733
3335
Interes deosebit prezintă două teorii contradictorii.
02:23
Stephen Paget, an English surgeon,
38
143068
1975
Stephen Paget, un chirurg englez,
02:25
came up with the seed and soil theory of metastasis.
39
145043
3665
a propus teoria ,,seminţe şi sol" a metastazei.
02:28
The seed and soil theory stated that cancer cells die easily
40
148708
3750
Teoria ,,seminţe şi sol" susţine că celulele canceroase mor uşor
02:32
in the wrong microenvironment,
41
152458
1921
în mediul nepotrivit,
02:34
hence they only metastasize to a location with similar characteristics.
42
154379
4664
deci se metastazează doar într-un loc cu caracteristici similare.
02:39
However, James Ewing, the first professor of pathology at Cornell University,
43
159043
4794
James Ewing, primul profesor de patologie de la Universitatea Cornell,
02:43
challenged the seed and soil theory,
44
163837
2235
a contestat teoria semiţelor şi a solului
02:46
and proposed that the site of metastasis was determined by the location
45
166072
4317
şi a susţinut că locul metastazei e determinat de locul
02:50
of the vascular and lymphatic channels which drain the primary tumor.
46
170389
5162
canalelor vasculare şi limfatice care drenează tumora primară.
02:55
Patients with primary tumors that were drained by vessels leading to the lung
47
175551
4290
Pacienţii cu tumori primare ale căror vase drenează spre plămâni
02:59
would eventually develop lung metastases.
48
179841
2990
vor dezvolta metastaze pulmonare.
03:02
Today, we know that both theories contain valuable truths.
49
182831
3856
Astăzi ştim că ambele teorii au argumente valide.
03:06
Yet the full stories of metastasis is much more complicated
50
186687
3762
Totuşi, povestea metastazării e mult mai complicată
03:10
than either of the two proposed theories.
51
190449
2361
decât cele două teorii propuse.
03:12
Factors like the cancer cell's properties,
52
192810
2070
Factori ca: proprietăţile celulelor canceroase
03:14
and the effectiveness of the immune system in eliminating the cancer cells,
53
194880
3702
şi eficienţa sistemului imunitar de a elimina celulele canceroase,
03:18
also play a role in determining the success of metastasis.
54
198582
4249
au rol în succesul metastazării.
03:22
Unfortunately, many questions about metastasis remain unanswered until today.
55
202831
5267
Din nefericire, multe întrebări despre metastază rămân fără răspuns până astăzi.
03:28
Understanding the exact mechanism holds an important key
56
208098
2779
Înţelegerea mecanismului are importanţă majoră
03:30
to finding a cure for advanced stage cancers.
57
210877
3334
în găsirea tratamentului pentru cancer în stadii avansate.
03:34
By studying both the genetic and environmental factors,
58
214211
2881
Prin studierea factorilor genetici şi a celor de mediu,
03:37
which contribute to successful metastasis,
59
217092
2622
care contribuie la metastaze
03:39
we can pinpoint ways to shut down the process.
60
219714
3426
putem identifica căi de stopare a procesului.
03:43
The war against cancer is a constant struggle,
61
223140
2689
Războiul împotriva cancerului e o luptă constantă
03:45
and scientists are hard at work developing new methods against metastasis.
62
225829
4721
şi cercetătorii se străduiesc să dezvolte noi metode împotriva metastazării.
03:50
Of recent interest is immunotherapy,
63
230550
2688
De interes recent este imunoterapia,
03:53
a modality which involves harnessing the power of the immune system
64
233238
3593
care implică valorificarea capacităţii sistemului imunitar
03:56
to destroy the migrating cells.
65
236831
2683
de a distruge celulele migratoare.
03:59
This can be done in different ways,
66
239514
1712
Asta se realizează pe căi diferite,
04:01
such as training immune cells to recognize cancerous cells via vaccines.
67
241226
5541
ca antrenarea imunocitelor să recunoască celulele canceroase, prin vaccinuri.
04:06
The growth and activity of the immune cells
68
246767
2057
Creşterea şi activitatea imunocitelor
04:08
can also be stimulated by injecting man-made interleukins,
69
248824
4087
poate fi stimulată prin injectarea interleukinelor artificiale,
04:12
chemicals which are usually secreted by the immune cells of the body.
70
252911
3944
substanţe chimice, de obicei secretate de imunocitele din organism.
04:16
These two treatments are only the tip of the iceberg.
71
256855
2863
Aceste două tratamente sunt doar vârful icebergului.
04:19
With the collaborated research efforts of governments, companies and scientists,
72
259718
4022
Prin efortul şi colaborarea guvernelor, companiilor şi cercetătorilor
04:23
perhaps the process of metastasis will be stopped for good.
73
263740
3896
probabil că procesul de metastază va fi oprit pentru totdeauna.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7