Why should you read Flannery O’Connor? - Iseult Gillespie

401,301 views ・ 2019-01-29

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Вадим Гузик Редактор: Ростислав Голод
00:06
A garrulous grandmother and a roaming bandit face off on a dirt road.
0
6407
4290
На лесной дороге повстречались болтливая бабуля и беглый рецидивист.
00:10
A Bible salesman lures a one-legged philosopher into a barn.
1
10697
4101
Торговец Библией заманивает в сарай философствующую одноногую девушку.
00:14
A traveling handyman teaches a deaf woman her first word on an old plantation.
2
14798
5483
Странствующий мастер на все руки учит на старой плантации глухую первому слову.
00:20
From her farm in rural Georgia,
3
20281
2192
Живя на ферме в Джорджии
00:22
surrounded by a flock of pet birds,
4
22473
2200
в окружении огромного количества домашней птицы,
00:24
Flannery O’Connor scribbled tales of outcasts,
5
24673
2860
Фланнери О'Коннор сочиняет рассказы об отбросах общества,
00:27
intruders and misfits staged in the world she knew best:
6
27533
4270
пришлых дельца́х и изгоях в контексте хорошо знакомого ей мира —
00:31
the American South.
7
31803
1839
Американского Юга.
00:33
She published two novels,
8
33642
1620
Она написала два романа,
00:35
but is perhaps best known for her short stories,
9
35262
2720
но, возможно, гораздо большую известность писательнице принесли небольшие рассказы
00:37
which explored small-town life with stinging language, offbeat humor,
10
37982
4580
о жизни в маленьких городах с присущими им язвительными выражениями,
00:42
and delightfully unsavory scenarios.
11
42562
2986
неординарным юмором и сюжетами из разряда «нарочно не придумаешь».
00:45
In her spare time O’Connor drew cartoons,
12
45548
2910
В свободное время О'Коннор увлекалась рисованием карикатур,
00:48
and her writing is also brimming with caricature.
13
48458
2710
сатирой также наполнены её произведения.
00:51
In her stories, a mother has a face “as broad and innocent as a cabbage,”
14
51168
5660
В её рассказах читаем, что у матери лицо «круглое и безмятежное, как капуста»,
00:56
a man has as much drive as a “floor mop,”
15
56828
3509
у мужчины было не больше воли, чем у «половой швабры»,
01:00
and one woman’s body is shaped like “a funeral urn.”
16
60337
4110
а тело женщины имело очертания «погребальной урны».
01:04
The names of her characters are equally sly.
17
64447
2560
Имена её героев также непростые.
01:07
Take the story “The Life You Save May be Your Own,”
18
67007
3130
Возьмём рассказ «Береги чужую жизнь — спасёшь свою»,
01:10
where the one-handed drifter Tom Shiftlet wanders into the lives
19
70137
3290
в котором однорукий перекати-поле по имени Том Шифтлет внезапно появляется
01:13
of an old woman named Lucynell Crater
20
73427
2340
в жизни старой женщины по имени Люсинел Крейтер
01:15
and her deaf and mute daughter.
21
75767
1880
и её глухонемой дочери.
01:17
Though Mrs. Crater is self-assured,
22
77647
2060
Хотя Миссис Крейтер властная женщина,
01:19
her isolated home is falling apart.
23
79707
2620
её дом на отшибе постепенно разваливается.
01:22
At first, we may be suspicious of Shiftlet’s motives
24
82327
2900
Вначале мы подозреваем, что в мотивах Шифтлета не всё так чисто,
01:25
when he offers to help around the house,
25
85227
2030
когда он бескорыстно предлагает ей помощь по дому,
01:27
but O’Connor soon reveals the old woman to be
26
87257
2440
но О'Коннор вскоре даёт нам понять, что старуха тоже вынашивает
01:29
just as scheming as her unexpected guest–
27
89697
2870
определённые планы в отношении незваного гостя,
01:32
and rattles the reader’s presumptions about who has the upper hand.
28
92567
3570
но вскоре все предположения о том, кто выйдет победителем, рушатся.
01:36
For O’Connor, no subject was off limits.
29
96137
2710
Для О'Коннор не существовало запретных тем.
01:38
Though she was a devout Catholic,
30
98847
1650
Хотя она и была глубоко верующей католичкой,
01:40
she wasn’t afraid to explore the possibility
31
100497
2310
она не боялась подвергать анализу
01:42
of pious thought and unpious behavior
32
102807
2330
возможность сосуществования в одном и том же человеке
01:45
co-existing in the same person.
33
105137
2020
набожных мыслей и дурных поступков.
01:47
In her novel The Violent Bear it Away,
34
107157
2440
В романе «Царство небесное силою берётся»
01:49
the main character grapples with the choice to become a man of God –
35
109597
3520
главный герой борется c выбором, пытаясь вести праведную жизнь,
01:53
but also sets fires and commits murder.
36
113117
2680
он совершает поджоги и убийство.
01:55
The book opens with the reluctant prophet in a particularly compromising position:
37
115797
4470
В начале романа «пророк по неволе» находится в щекотливом положении:
02:00
“Francis Marion Tarwater’s uncle had been dead for only half a day
38
120267
4060
«Не прошло и дня с тех пор, как дед Фрэнсиса Мариона Таруотера помер,
02:04
when the boy got too drunk to finish digging his grave.”
39
124327
3261
а мальчишка был уже в стельку пьян, и ему не удалось вырыть старику могилу».
02:07
This leaves a passerby to “drag the body from the breakfast table
40
127588
3720
И посторонний «оттащил покойника от стола, где тот сидел
за накрытым завтраком, и похоронил его как подобает,
02:11
where it was still sitting and bury it […]
41
131308
2000
02:13
with enough dirt on top to keep the dogs from digging it up.”
42
133308
3850
а могильный холм сделал достаточно высоким, чтобы его не разрыли собаки».
02:17
Though her own politics are still debated,
43
137158
2020
Несмотря на то, что её политические взгляды до сих пор вызывают споры,
02:19
O’Connor’s fiction could also be attuned to the racism of the South.
44
139178
4060
проза О'Коннор вписывается в контекст существовавшего расизма на Юге США.
02:23
In “Everything that Rises Must Converge,”
45
143238
2550
В рассказе «На вершине все тропы сходятся»
02:25
she depicts a son raging at his mother’s bigotry.
46
145788
2950
она рассказывает про сына, который злится на предрассудки матери.
02:28
But the story reveals that he has his own blind spots
47
148738
2810
Однако в ходе повествования выясняется, что и у него есть заблуждения,
02:31
and suggests that simply recognizing evil
48
151548
2370
а простое признание зла
02:33
doesn’t exempt his character from scrutiny.
49
153918
2719
не освобождает героя от критики.
02:36
Even as O’Connor probes the most unsavory aspects of humanity,
50
156637
3420
Даже то, что в прозе О'Коннор затрагивает неприятные аспекты в поведении людей,
02:40
she leaves the door to redemption open a crack.
51
160057
2860
она оставляет чуть приоткрытой дверь к спасению души.
02:42
In “A Good Man is Hard to Find,”
52
162917
2200
В рассказе «Хорошего человека найти не легко»
02:45
she redeems an insufferable grandmother for forgiving a hardened criminal,
53
165117
4000
искупление для невыносимой старухи наступает, когда она прощает преступника,
02:49
even as he closes in on her family.
54
169117
2590
напавшего на её семью.
02:51
Though we might balk at the price the woman pays for this redemption,
55
171707
3280
И хотя ужасает то, какую цену женщина заплатила за это искупление,
02:54
we’re forced to confront the nuance in moments
56
174987
2140
писательница заставляет нас в деталях переживать случившееся,
02:57
we might otherwise consider purely violent or evil.
57
177127
3520
те моменты, которые бы мы сочли абсолютно жестокими и отвратительными.
03:00
O’Connor’s mastery of the grotesque
58
180647
2044
О'Коннор мастерски владеет искусством гротеска,
03:02
and her explorations of the insularity and superstition of the South
59
182691
3890
в своём творчестве она исследует изолированность и предрассудки Юга,
03:06
led her to be classified as a Southern Gothic writer.
60
186581
3060
именно поэтому писательница считается представительницей жанра южной готики.
03:09
But her work pushed beyond the purely ridiculous
61
189641
2335
В своём творчестве она выходит далеко за рамки традиционных черт,
03:11
and frightening characteristics associated with the genre
62
191976
2980
03:14
to reveal the variety and nuance of human character.
63
194956
3590
присущих жанру, — абсурдности и ужаса происходящего, —
и умело описывает полутона и тонкости человеческой натуры.
03:18
She knew some of this variety was uncomfortable,
64
198546
2380
Писательница осознавала, что не всем это может нравиться
03:20
and that her stories could be an acquired taste –
65
200926
2390
и что её произведения очень «на любителя»,
03:23
but she took pleasure in challenging her readers.
66
203316
3220
но ей нравилось создавать трудности своим читателям.
03:26
O’Connor died of lupus at the age of 39,
67
206536
2820
О'Коннор умерла от волчанки в возрасте 39 лет,
03:29
after the disease had mostly confined her to her farm in Georgia for twelve years.
68
209356
4430
последние 12 лет жизни из-за болезни она вынуждена была жить на ферме в Джорджии.
03:33
During those years,
69
213786
1120
За эти годы
03:34
she penned much of her most imaginative work.
70
214906
2860
она написала бóльшую часть своих произведений.
03:37
Her ability to flit between revulsion and revelation
71
217766
2940
Способность сочетать в творчестве омерзительное c возвышенным
03:40
continues to draw readers to her endlessly surprising fictional worlds.
72
220706
4210
продолжает так нравиться читателям в литературных мирах её произведений.
03:44
As her character Tom Shiftlet notes,
73
224916
2264
И как замечает герой рассказа Том Штифлет:
03:47
the body is “like a house:
74
227180
2400
«Тело, сударыня, как дом,
03:49
it don’t go anywhere,
75
229580
1310
стои́т на месте — и всё,
03:50
but the spirit, lady, is like an automobile:
76
230890
2890
а душа — она вроде автомобиля,
03:53
always on the move.”
77
233780
2020
всегда в движении, всегда…»
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7