Why should you read Flannery O’Connor? - Iseult Gillespie

399,428 views ・ 2019-01-29

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Nina Triaridou Επιμέλεια: Lucas Kaimaras
00:06
A garrulous grandmother and a roaming bandit face off on a dirt road.
0
6407
4290
Μια φλύαρη γιαγιά και ένας ληστής αναμετρούνται σε έναν χωματόδρομο.
00:10
A Bible salesman lures a one-legged philosopher into a barn.
1
10697
4101
Έμπορος αντιτύπων της Βίβλου παρασύρει μια φιλόσοφο με ένα πόδι σε έναν αχυρώνα.
00:14
A traveling handyman teaches a deaf woman her first word on an old plantation.
2
14798
5483
Ένας περιοδεύων τεχνίτης διδάσκει σε μια κωφάλαλη την πρώτη της λέξη σε μια φυτεία.
00:20
From her farm in rural Georgia,
3
20281
2192
Από τη φάρμα της στην αγροτική Τζόρτζια,
00:22
surrounded by a flock of pet birds,
4
22473
2200
περιτριγυρισμένη από οικόσιτα πτηνά,
00:24
Flannery O’Connor scribbled tales of outcasts,
5
24673
2860
η Φλάνερι Ο' Κόνορ έγραφε ιστορίες
με ανθρώπους του περιθωρίου, εισβολείς και παρείσακτους,
00:27
intruders and misfits staged in the world she knew best:
6
27533
4270
με φόντο τον κόσμο που γνώριζε καλύτερα: τον Αμερικάνικο Νότο.
00:31
the American South.
7
31803
1839
00:33
She published two novels,
8
33642
1620
Εξέδωσε δύο μυθιστορήματα,
00:35
but is perhaps best known for her short stories,
9
35262
2720
άλλα είναι μάλλον πιο γνωστή για τα διηγήματά της,
00:37
which explored small-town life with stinging language, offbeat humor,
10
37982
4580
τα οποία εξερευνούσαν τη ζωή στην επαρχία
με αιχμηρή γλώσσα, ανορθόδοξο χιούμορ και απολαυστικά άβολα σενάρια.
00:42
and delightfully unsavory scenarios.
11
42562
2986
00:45
In her spare time O’Connor drew cartoons,
12
45548
2910
Στον ελεύθερο χρόνο της η Ο' Κόνορ ζωγράφιζε καρτούν,
00:48
and her writing is also brimming with caricature.
13
48458
2710
και τα έργα της είναι γεμάτα καρικατούρες.
00:51
In her stories, a mother has a face “as broad and innocent as a cabbage,”
14
51168
5660
Στα έργα της το πρόσωπο μιας μητέρας είναι «τόσο ευρύ και αθώο σαν μαρούλι»,
00:56
a man has as much drive as a “floor mop,”
15
56828
3509
ένας άντρας έχει τόση αποφασιστικότητα όσο «μια σφουγγαρίστρα»,
01:00
and one woman’s body is shaped like “a funeral urn.”
16
60337
4110
και το σώμα μιας γυναίκας έχει το σχήμα «τεφροδόχου».
01:04
The names of her characters are equally sly.
17
64447
2560
Τα ονόματα των χαρακτήρων της είναι εξίσου ευφυή.
01:07
Take the story “The Life You Save May be Your Own,”
18
67007
3130
Για παράδειγμα, στο «Η Ζωή Που Σώζεις Μπορεί Να Είναι Η Δική Σου»
01:10
where the one-handed drifter Tom Shiftlet wanders into the lives
19
70137
3290
ο μονόχειρας περιπλανώμενος Τομ Σίφτλετ («Αναξιόπιστος»)
μπαίνει στη ζωή μιας ηλικιωμένης Λούσινελ Κρέιτερ («Κρατήρας»)
01:13
of an old woman named Lucynell Crater
20
73427
2340
01:15
and her deaf and mute daughter.
21
75767
1880
και της κωφάλαλης κόρης της.
01:17
Though Mrs. Crater is self-assured,
22
77647
2060
Παρόλο που η κυρία Κρέιτερ έχει αυτοπεποίθηση,
01:19
her isolated home is falling apart.
23
79707
2620
το απόμερο σπίτι της είναι υπό διάλυση.
01:22
At first, we may be suspicious of Shiftlet’s motives
24
82327
2900
Αρχικά, μπορεί να είμαστε καχύποπτοι απέναντι στον Σίφτλετ,
01:25
when he offers to help around the house,
25
85227
2030
όταν προσφέρεται να βοηθήσει στο σπίτι,
01:27
but O’Connor soon reveals the old woman to be
26
87257
2440
αλλά σύντομα η Ο' Κόνορ αποκαλύπτει ότι η ηλικιωμένη
01:29
just as scheming as her unexpected guest–
27
89697
2870
είναι τόσο δολοπλόκος όσο και ο απρόσμενος επισκέπτης της
01:32
and rattles the reader’s presumptions about who has the upper hand.
28
92567
3570
κι ανατρέπει τις προσδοκίες του αναγνώστη για το ποιος έχει το πάνω χέρι.
01:36
For O’Connor, no subject was off limits.
29
96137
2710
Για την Ο' Κόνορ κανένα θέμα δεν ήταν ταμπού.
01:38
Though she was a devout Catholic,
30
98847
1650
Παρόλο που ήταν ένθερμη Καθολική,
01:40
she wasn’t afraid to explore the possibility
31
100497
2310
δεν φοβόταν να εξερευνήσει την πιθανότητα
01:42
of pious thought and unpious behavior
32
102807
2330
να συνυπάρχουν στο ίδιο άτομο
01:45
co-existing in the same person.
33
105137
2020
ευλαβικές σκέψεις και ασεβής συμπεριφορά.
01:47
In her novel The Violent Bear it Away,
34
107157
2440
Στο βιβλίο της «Οι Βίαιοι την Αρπάζουν»,
01:49
the main character grapples with the choice to become a man of God –
35
109597
3520
ο βασικός χαρακτήρας παλεύει να γίνει άνθρωπος του Θεού,
01:53
but also sets fires and commits murder.
36
113117
2680
όμως ταυτόχρονα πυρπολεί και διαπράττει φόνο.
01:55
The book opens with the reluctant prophet in a particularly compromising position:
37
115797
4470
Το βιβλίο ξεκινάει με τον διστακτικό προφήτη σε ταπεινωτική θέση.
02:00
“Francis Marion Tarwater’s uncle had been dead for only half a day
38
120267
4060
«Ο θείος του Φράνσις Μάριον Ταργουότερ ήταν νεκρός μόλις για μισή μέρα,
02:04
when the boy got too drunk to finish digging his grave.”
39
124327
3261
όταν το αγόρι μέθυσε τόσο, ώστε δεν τελείωσε το σκάψιμο του τάφου».
02:07
This leaves a passerby to “drag the body from the breakfast table
40
127588
3720
Έτσι μένει να βρεθεί ένας περαστικός
«να σύρει το σώμα του θείου από το τραπέζι όπου κείται το πτώμα
02:11
where it was still sitting and bury it […]
41
131308
2000
και να το θάψει κάπου με αρκετό χώμα ώστε να μην το ξεθάψουν τα σκυλιά».
02:13
with enough dirt on top to keep the dogs from digging it up.”
42
133308
3850
Παρόλο που οι απόψεις της είναι αμφιλεγόμενες,
02:17
Though her own politics are still debated,
43
137158
2020
02:19
O’Connor’s fiction could also be attuned to the racism of the South.
44
139178
4060
η μυθοπλασία της Ο' Κόνορ μπορεί να είναι προσαρμοσμένη στον ρατσισμό του Νότου.
02:23
In “Everything that Rises Must Converge,”
45
143238
2550
Στο «Ό,τι ξεσηκώνεται πρέπει να συμμορφώνεται»,
02:25
she depicts a son raging at his mother’s bigotry.
46
145788
2950
απεικονίζει έναν γιο εξοργισμένο με τον φανατισμό της μητέρας του.
02:28
But the story reveals that he has his own blind spots
47
148738
2810
Αλλά η ιστορία φανερώνει ότι κι αυτός έχει τα ψεγάδια του
02:31
and suggests that simply recognizing evil
48
151548
2370
και μας λέει ότι η αναγνώριση του κακού
02:33
doesn’t exempt his character from scrutiny.
49
153918
2719
δεν εξαιρεί τον χαρακτήρα από την κριτική.
02:36
Even as O’Connor probes the most unsavory aspects of humanity,
50
156637
3420
Παρόλο που η Ο' Κόνορ εξερευνά τις πιο σκοτεινές πλευρές του ανθρώπου,
02:40
she leaves the door to redemption open a crack.
51
160057
2860
αφήνει μισάνοιχτη την πόρτα της εξιλέωσης.
02:42
In “A Good Man is Hard to Find,”
52
162917
2200
Στο «Ένας Καλός Άνθρωπος Είναι Δυσεύρετος»,
02:45
she redeems an insufferable grandmother for forgiving a hardened criminal,
53
165117
4000
μια ανυπόφορη γιαγιά εξιλεώνεται συγχωρώντας έναν υπότροπο εγκληματία,
02:49
even as he closes in on her family.
54
169117
2590
ακόμη και όταν αυτός απειλεί την οικογένειά της.
02:51
Though we might balk at the price the woman pays for this redemption,
55
171707
3280
Παρόλο που μπορεί να αντιδράσουμε για το τίμημα που πληρώνει η γυναίκα,
02:54
we’re forced to confront the nuance in moments
56
174987
2140
αναγκαζόμαστε να αναγνωρίσουμε λεπτές διαφορές σε στιγμές
02:57
we might otherwise consider purely violent or evil.
57
177127
3520
που σε άλλη περίπτωση θα θεωρούσαμε ξεκάθαρα βίαιες.
03:00
O’Connor’s mastery of the grotesque
58
180647
2044
Η αριστοτεχνική χρήση του γκροτέσκο
03:02
and her explorations of the insularity and superstition of the South
59
182691
3890
και ο τρόπος που διερευνά την εσωστρέφεια και τη δεισιδαιμονία στο Νότο
κατέταξαν την Ο'Κόννορ ως συγγραφέα της λογοτεχνίας του Αμερικανικού Νότου.
03:06
led her to be classified as a Southern Gothic writer.
60
186581
3060
03:09
But her work pushed beyond the purely ridiculous
61
189641
2335
Αλλά τα έργα της ξεπέρασαν τα στοιχεία του παραλόγου και του τρομακτικού
03:11
and frightening characteristics associated with the genre
62
191976
2980
που ήταν συνδεδεμένα με το είδος,
03:14
to reveal the variety and nuance of human character.
63
194956
3590
και δείχνουν την περίπλοκη ανομοιομορφία του ανθρώπινου χαρακτήρα.
03:18
She knew some of this variety was uncomfortable,
64
198546
2380
Η Ο'Κόνορ ήξερε ότι αυτό ίσως προκαλούσε αμηχανία
03:20
and that her stories could be an acquired taste –
65
200926
2390
και ότι τα έργα της ίσως δεν ήταν ευχάριστα από την πρώτη ανάγνωση,
03:23
but she took pleasure in challenging her readers.
66
203316
3220
όμως λάτρευε να προβληματίζει τους αναγνώστες της.
03:26
O’Connor died of lupus at the age of 39,
67
206536
2820
Πέθανε σε ηλικία 39 ετών από τη ρευματική πάθηση «Λύκος»,
03:29
after the disease had mostly confined her to her farm in Georgia for twelve years.
68
209356
4430
αφού η αρρώστια την είχε καθηλώσει στη φάρμα της στην Τζόρτζια για 12 χρόνια.
03:33
During those years,
69
213786
1120
Σε αυτά τα χρόνια,
03:34
she penned much of her most imaginative work.
70
214906
2860
συνέγραψε το μεγαλύτερο μέρος του ευφάνταστου έργου της.
03:37
Her ability to flit between revulsion and revelation
71
217766
2940
Η ικανότητά της να ελίσσεται ανάμεσα στην απέχθεια και στην αποκάλυψη
03:40
continues to draw readers to her endlessly surprising fictional worlds.
72
220706
4210
συνεχίζει να προσελκύει αναγνώστες
στους γεμάτους εκπλήξεις κόσμους των έργων της.
03:44
As her character Tom Shiftlet notes,
73
224916
2264
Όπως λέει και ο χαρακτήρας της, Τομ Σίφτλετ:
03:47
the body is “like a house:
74
227180
2400
το σώμα είναι «σαν ένα σπίτι:
03:49
it don’t go anywhere,
75
229580
1310
δεν πάει πουθενά,
03:50
but the spirit, lady, is like an automobile:
76
230890
2890
αλλά η ψυχή, κυρία μου, είναι σαν όχημα:
03:53
always on the move.”
77
233780
2020
συνεχώς κινείται».
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7