Claws vs. nails - Matthew Borths

2,420,050 views ・ 2019-10-29

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Elena McDonnell Редактор: Yulia Kallistratova
00:07
Consider the claw.
0
7006
1750
Всем нам знакомы когти.
00:08
Frequently found on four-limbed animals around the world,
1
8756
3730
Привычный атрибут четвероногих животных по всему миру,
00:12
it’s one of nature’s most versatile tools.
2
12486
3080
это один из самых универсальных природных инструментов.
00:15
Bears use claws for digging as well as defense.
3
15566
3322
Медведи используют когти для копания, а также самообороны.
00:18
An eagle’s needle-like talons can pierce the skulls of their prey.
4
18888
4760
Орлы могут пронзать острыми, как иглы, когтями даже черепные кости своей добычи.
00:23
And lions can retract their massive claws for easy movement,
5
23648
3919
А львы могут втягивать свои громадные когти для удобства передвижения
00:27
before flicking them out to hunt.
6
27567
2373
и снова выпускать их во время охоты.
00:29
Even the ancestors of primates used to wield these impressive appendages,
7
29940
5465
Даже предки приматов имели в своём распоряжении эти удивительные отростки
00:35
until their claws evolved into nails.
8
35405
4380
до тех пор, пока их когти не превратились в ногти.
00:39
So what in our evolutionary past led to this manicured adaptation,
9
39785
5082
Так что же в нашем эволюционном прошлом привело к развитию
этой отманикюренной адаптации
00:44
and what can nails do that their sharper cousins can’t?
10
44867
4873
и что могут ногти, на что не способны их более острые собратья?
00:49
When nails first appeared in the fossil record around 55.8 million years ago,
11
49740
5830
Когда ногти впервые появились в палеонтологической летописи
около 55,8 миллионов лет назад,
00:55
claws had already been present for over 260 million years
12
55570
4779
когти уже находились в ней более 260 миллионов лет
01:00
in the ancestors of mammals and reptiles.
13
60349
3199
у предков млекопитающих и рептилий.
01:03
But despite the gulf of time between their emergence,
14
63548
2992
Но несмотря на такой большой промежуток времени между их появлением,
01:06
these adaptations are both part of the same evolutionary story.
15
66540
4451
эти адаптации являются частями одного эволюционного пути.
01:10
Both nails and claws are made of keratin—
16
70991
3262
И ногти, и когти состоят из кератина —
01:14
a tough, fibrous protein also found in horns, scales, hooves and hair.
17
74253
6673
прочного, волокнистого белка, входящего в состав рогов, чешуи, копыт и волос.
01:20
This protein is produced by a wedge of tissue called the keratin matrix.
18
80926
5030
Этот белок вырабатывается слоем ткани, называемым ногтевым матриксом.
01:25
Rich in blood vessels and nutrients,
19
85956
2319
Обильно снабжаемая кровью и питательными веществами,
01:28
this protein factory produces an endless stream of keratin,
20
88275
4390
эта белковая фабрика производит нескончаемый поток кератина,
01:32
which is tightly packed into cells called keratinocytes.
21
92665
4046
который пакуется в клетки, называемые кератиноцитами.
01:36
These high-density cells give nails and claws their trademark toughness.
22
96711
5530
Именно эти очень плотные клетки делают ногти и когти такими прочными.
01:42
Since nails evolved from claws,
23
102241
2386
Так как ногти произошли от когтей,
01:44
both adaptations produce keratinocytes in the same way.
24
104627
3961
и те, и другие одинаково вырабатывают кератиноциты.
01:48
The cells grow out from the matrix,
25
108588
2200
Клетки начинают расти в матриксе,
01:50
emerging from the skin where they die and harden into a water-resistant sheath.
26
110788
5509
а затем выходят из-под кожи, умирая, затвердевая
и превращаясь в водопрочное покрытие.
01:56
The primary difference between the two keratin coverings
27
116297
3340
Основное различие между этими кератиновыми покрытиями —
01:59
is really just their shape,
28
119637
1641
только их форма,
02:01
which depends on the shape of the bone at the end of the animal’s digits.
29
121278
4950
которая зависит от формы кости на конце пальца животного.
02:06
In claws, the bed of keratinocytes conforms to a narrow finger bone,
30
126228
5189
Когтевая пластина из кератиноцитов соответствует узкой фаланге пальца,
02:11
wrapping around the end of the digit and radiating outwards
31
131417
3776
загибается за его кончик и выдаётся вперёд,
02:15
to form a cone-shaped structure.
32
135193
2304
образуя конусовидную форму.
02:17
Animals with nails, on the other hand, have much broader digits,
33
137497
4004
А у животных с ногтями, напротив, пальцы более широкие,
02:21
and keratinocytes only cover the top surface of their wide bones.
34
141501
5310
и кератиноциты покрывают их только сверху.
02:26
It’s possible that nails have simply persisted as a side effect
35
146811
3338
Возможно, ногти были лишь побочным эффектом
02:30
of primates evolving wider, more dexterous fingers.
36
150149
3737
развития у приматов более широких и ловких пальцев,
02:33
But given what we know about the habitats of our primate ancestors,
37
153886
3847
но принимая во внимание то, где жили наши предки,
02:37
it’s more likely that nails came with their own powerful advantages.
38
157733
5640
более вероятно, что у ногтей были свои сильные преимущества.
02:43
High in the forest canopy where these primates lived,
39
163373
3130
Высоко в кронах деревьев, где обитали приматы,
02:46
wide finger bones and expansive finger pads were ideal
40
166503
4104
широкие фаланги и большие подушечки пальцев были необходимы,
02:50
for gripping narrow branches.
41
170607
2137
чтобы крепко держаться за тонкие ветви.
02:52
And nails improved that grip even further.
42
172744
3623
А ногти помогали в этом даже лучше.
02:56
By providing a rigid surface to press against,
43
176367
3382
Они предоставляли жёсткую поверхность для нажима,
02:59
primates could splay out their pads to create even more contact with the trees.
44
179749
5612
и приматы могли расставлять пальцы, чтобы ещё крепче захватывать ветви.
03:05
Additionally, nails improved the sensitivity of their digits
45
185361
3765
Кроме этого, ногти способствовали повышению чувствительности пальцев,
03:09
by providing an extra surface to detect changes in pressure while climbing.
46
189126
5100
высвобождая больше поверхности кожи для обнаружения изменения давления.
03:14
This combination of sensitivity and dexterity
47
194226
3522
Такое сочетание чувствительности и ловкости
03:17
gave our ancestors the precise motor control needed to snatch up insects,
48
197748
4910
предоставило нашим предкам необходимый двигательный контроль для ловли насекомых,
03:22
pinch berries and seeds, and keep a firm grip on slim branches.
49
202658
5169
сбора ягод и семян, а также крепкой хватки на тонких ветках.
03:27
The evolution of nails and the evolution of opposable thumbs and toes
50
207827
5967
Эволюция ногтей и противопоставленного большого пальца на руках и ногах
03:33
are closely linked.
51
213794
1955
тесно взаимосвязаны.
03:35
And when our ancestors moved down from the trees,
52
215749
2853
Когда наши предки спустились с деревьев,
03:38
this flexible grasp enabled them to create and wield complex tools.
53
218602
5978
эта гибкая хватка позволила им создавать и использовать сложные инструменты.
03:44
Even if it was possible for wide fingers to sport claws,
54
224580
3558
Даже если бы когти могли сформироваться на более широких фалангах,
03:48
their sharp points would’ve likely interfered
55
228138
2692
их острые кончики наверняка бы препятствовали
03:50
with these primates’ regular tasks.
56
230830
2539
выполнению типичных действий примата.
03:53
Claws are ideal for piercing, puncturing, and hooking,
57
233369
3609
Когти идеально подходят для пронзания, прокалывания и зацепления,
03:56
but their points make grabbing difficult, and potentially dangerous.
58
236978
4960
но их острота затрудняет и делает потенциально опасным захват предметов.
04:01
However, both claws and nails are used in some unexpected ways.
59
241938
5614
Однако и когти, и ногти порой используются самыми неожиданными способами.
04:07
Manatees use nails to grasp their food,
60
247552
2715
Ламантины используют ногти для удержания пищи,
04:10
and researchers think elephant toenails may sense vibrations
61
250267
3945
а ногти на ногах слонов, по мнению исследователей,
могут улавливать вибрации почвы и помогают им слышать.
04:14
in the ground to help them hear.
62
254212
2600
04:16
Meanwhile, some primates, like the aye-ayes of Madagascar,
63
256812
3866
А между тем некоторые приматы, например мадагаскарские руконожки,
04:20
have re-acquired claws.
64
260678
2016
вновь обрели когти.
04:22
They use these extra-long appendages to tap branches and trunks,
65
262694
4335
Они используют эти длинные отростки для постукивания по ветвям и стволам,
а их крупные, как у летучих мышей, уши позволяют прислушиваться
04:27
while listening for hollow sections with their bat-like ears.
66
267029
4326
и находить полости под корой.
04:31
When they hear an opening, they burrow into the tree
67
271355
2695
Найдя полость, они расковыривают её
04:34
and skewer grubs with their needle-like middle finger.
68
274050
4780
и извлекают из неё острым средним пальцем жуков и личинок.
04:38
We’ve only scratched the surface of all the incredible ways nails and claws
69
278830
4958
И это лишь поверхностный взгляд на все те удивительные способы,
которыми ногти и когти используются в животном мире.
04:43
are used throughout the animal kingdom.
70
283788
2675
04:46
But as for which of these adaptations is better?
71
286463
3151
Но какая из этих адаптаций лучше?
04:49
That’s an answer we may never nail down.
72
289614
2970
Вряд ли мы когда-нибудь найдём ответ на этот вопрос.

Original video on YouTube.com
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7