Claws vs. nails - Matthew Borths

2,420,050 views ・ 2019-10-29

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Allon Sasson
00:07
Consider the claw.
0
7006
1750
חשבו על הטפרים.
00:08
Frequently found on four-limbed animals around the world,
1
8756
3730
הם הרבה פעמים נמצאים על חיות בעלות ארבע גפיים מסביב לעולם,
00:12
it’s one of nature’s most versatile tools.
2
12486
3080
זה אחד הכלים הכי מגוונים של הטבע.
00:15
Bears use claws for digging as well as defense.
3
15566
3322
דובים משתמשים בטפרים כדי לחפור כמו גם להגן על עצמם.
00:18
An eagle’s needle-like talons can pierce the skulls of their prey.
4
18888
4760
והטפרים דמויי המחטים של עיטים יכולים לחדור לגולגולת של הטרף שלהם.
00:23
And lions can retract their massive claws for easy movement,
5
23648
3919
ואריות יכולים להכניס את הטפרים המסיביים שלהם לטובת תנועה קלה,
00:27
before flicking them out to hunt.
6
27567
2373
לפני שהם מוציאים אותם החוצה לצוד.
00:29
Even the ancestors of primates used to wield these impressive appendages,
7
29940
5465
אפילו אבותינו הפרימטים היו בעלי אברים מרשימים אלו,
00:35
until their claws evolved into nails.
8
35405
4380
עד שהטפרים שלהם התפתחו לציפורניים.
00:39
So what in our evolutionary past led to this manicured adaptation,
9
39785
5082
אז מה בעבר האבולוציוני שלנו הוביל לאדפטציה המניקוריסטית הזו,
00:44
and what can nails do that their sharper cousins can’t?
10
44867
4873
ומה ציפורניים יכולות לעשות שבני הדודים החדים שלהן לא יכולים?
00:49
When nails first appeared in the fossil record around 55.8 million years ago,
11
49740
5830
כשציפורניים הופיעו לראשונה בתעוד המאובנים לפני בערך 55.8 מליון שנה,
00:55
claws had already been present for over 260 million years
12
55570
4779
טפרים כבר היו נוכחיים במשך 260 מליון שנה
01:00
in the ancestors of mammals and reptiles.
13
60349
3199
באבותינו היונקים והזוחלים.
01:03
But despite the gulf of time between their emergence,
14
63548
2992
אבל למרות הזמן הארוך בין ההופעות,
01:06
these adaptations are both part of the same evolutionary story.
15
66540
4451
ההתאמות האלו הן גם חלק מאותו סיפור אבולוציוני.
01:10
Both nails and claws are made of keratin—
16
70991
3262
גם ציפורניים וגם טפרים עשויים מקרטין --
01:14
a tough, fibrous protein also found in horns, scales, hooves and hair.
17
74253
6673
חלבון קשה וסיבי שנמצא גם בקרניים, קשקשים, טלפיים ושיער.
01:20
This protein is produced by a wedge of tissue called the keratin matrix.
18
80926
5030
החלבון מייוצר עלי יד חלקי רקמה שנקראים מטריצת קרטין.
01:25
Rich in blood vessels and nutrients,
19
85956
2319
עשירים בכלי דם וחומרים מזינים,
01:28
this protein factory produces an endless stream of keratin,
20
88275
4390
מפעל החלבון הזה מייצר זרם בלתי נדלה של קרטין,
01:32
which is tightly packed into cells called keratinocytes.
21
92665
4046
שדחוסים בחזקה לתאים שנקראים קרטינוציטים.
01:36
These high-density cells give nails and claws their trademark toughness.
22
96711
5530
התאים בדחיסות הגבוהה האלה נותנים לציפורניים ולטפרים את הקשיחות הידועה שלהם.
01:42
Since nails evolved from claws,
23
102241
2386
מאחר וציפורניים התפתחו מטפרים,
01:44
both adaptations produce keratinocytes in the same way.
24
104627
3961
שתי ההתאמות מייצרות קרטינוציטים באותה דרך.
01:48
The cells grow out from the matrix,
25
108588
2200
התאים גדלים מחוץ למטריצה,
01:50
emerging from the skin where they die and harden into a water-resistant sheath.
26
110788
5509
עולים מהעור שם הם מתים ומתקשים לנדן עמיד למים.
01:56
The primary difference between the two keratin coverings
27
116297
3340
ההבדל העיקרי בין שני כיסויי הקרטין
01:59
is really just their shape,
28
119637
1641
הוא באמת רק הצורה שלהם,
02:01
which depends on the shape of the bone at the end of the animal’s digits.
29
121278
4950
מה שתלוי בצורה של העצם בקצה אצבעות החיה.
02:06
In claws, the bed of keratinocytes conforms to a narrow finger bone,
30
126228
5189
בטפרים, מצע הקרטינוציטים מתאים לעצם האצבע הצרה,
02:11
wrapping around the end of the digit and radiating outwards
31
131417
3776
עוטפים מסביב לקצה האצבע ומקרינים החוצה
02:15
to form a cone-shaped structure.
32
135193
2304
כדי ליצור מבנה דמוי קונוס.
02:17
Animals with nails, on the other hand, have much broader digits,
33
137497
4004
לחיות עם ציפורנים, מצד שני, יש אצבעות רחבות יותר,
02:21
and keratinocytes only cover the top surface of their wide bones.
34
141501
5310
וקרטינוציטים מכסים רק את פני השטח העליונים של העצמות הרחבות שלהם.
02:26
It’s possible that nails have simply persisted as a side effect
35
146811
3338
זה אפשרי שהציפורניים פשוט המשיכו כאפקט צדדי
02:30
of primates evolving wider, more dexterous fingers.
36
150149
3737
של פרימטים שפיתחו אצבעות רחבות ויותר גמישות.
02:33
But given what we know about the habitats of our primate ancestors,
37
153886
3847
אבל בהנתן במה שאנחנו יודעים בנוגע לאזורי המחיה של אבותנו הפרימטים,
02:37
it’s more likely that nails came with their own powerful advantages.
38
157733
5640
יותר סביר שציפורניים הגיעו עם יתרונות חזקים משלהן.
02:43
High in the forest canopy where these primates lived,
39
163373
3130
גבוה בצמרת היער היכן שהפרימטים חיו,
02:46
wide finger bones and expansive finger pads were ideal
40
166503
4104
עצמות אצבעות רחבות יותר ורפידות רחבות היו אידיאליים
02:50
for gripping narrow branches.
41
170607
2137
לתפיסת ענפים דקים.
02:52
And nails improved that grip even further.
42
172744
3623
וציפורניים שיפרו את האחיזה הזו אפילו יותר.
02:56
By providing a rigid surface to press against,
43
176367
3382
על ידי מתן משטח קשיח ללחוץ מולו,
02:59
primates could splay out their pads to create even more contact with the trees.
44
179749
5612
פרימטים יכול למתוח את הרפידות כיד ליצור אפילו יותר שטח מגע עם העצים.
03:05
Additionally, nails improved the sensitivity of their digits
45
185361
3765
בנוסף, ציפורניים. שיפרו את הרגישות של האצבעות
03:09
by providing an extra surface to detect changes in pressure while climbing.
46
189126
5100
על ידי אספקת שטח פנים גדול יותר כדי לזהות שינויים בלחץ בזמן הטיפוס.
03:14
This combination of sensitivity and dexterity
47
194226
3522
השילוב של רגישות ומיומנות
03:17
gave our ancestors the precise motor control needed to snatch up insects,
48
197748
4910
נתנו לאבותינו את השליטה המוטורית הנדרשת כדי ללכוד חרקים,
03:22
pinch berries and seeds, and keep a firm grip on slim branches.
49
202658
5169
להחזיק אוכמניות וזרעים, ולשמור על אחיזה טובה בענפים דקים.
03:27
The evolution of nails and the evolution of opposable thumbs and toes
50
207827
5967
האבולוציה של ציפורניים והאבולוציה של אצבעות ידיים ורגליים מנוגדים
03:33
are closely linked.
51
213794
1955
מקושרים מאוד.
03:35
And when our ancestors moved down from the trees,
52
215749
2853
וכשאבותנו ירדו מהעצים,
03:38
this flexible grasp enabled them to create and wield complex tools.
53
218602
5978
התפישה הגמישה איפשרה להם ליצור ולהשתמש בכלים מורכבים.
03:44
Even if it was possible for wide fingers to sport claws,
54
224580
3558
אפילו אם זה היה אפשרי לאצבעות רחבות לתמוך בטפרים,
03:48
their sharp points would’ve likely interfered
55
228138
2692
הקצוות החדים שלהם כנראה היו מפריעים
03:50
with these primates’ regular tasks.
56
230830
2539
למשימות הרגילות של הפרימטים.
03:53
Claws are ideal for piercing, puncturing, and hooking,
57
233369
3609
טפרים אידיאליים לניקוב, ניקוב ותליה,
03:56
but their points make grabbing difficult, and potentially dangerous.
58
236978
4960
אבל הקצוות שלהם הופכים את האחיזה לקשה, ומסוכנת פוטנציאלית.
04:01
However, both claws and nails are used in some unexpected ways.
59
241938
5614
עם זאת, גם ציפורניים וגם טפרים נמצאים בשימוש בדרכים לא צפויות.
04:07
Manatees use nails to grasp their food,
60
247552
2715
פרות ים משתמשות בציפורניים כדי לאחוז את האוכל שלהן,
04:10
and researchers think elephant toenails may sense vibrations
61
250267
3945
וחוקרים חושבים שצפורניים של פילים אולי חשות רעידות
04:14
in the ground to help them hear.
62
254212
2600
באדמה כדי לעזור להם לשמוע.
04:16
Meanwhile, some primates, like the aye-ayes of Madagascar,
63
256812
3866
ביינתיים, כמה פרימטים כמו האי אי ממדגסקר,
04:20
have re-acquired claws.
64
260678
2016
גידלו בחזרה טפרים.
04:22
They use these extra-long appendages to tap branches and trunks,
65
262694
4335
הם משתמשים באצבעות הארוכות במיוחד האלה כדי להקיש על ענפים וגזעים,
04:27
while listening for hollow sections with their bat-like ears.
66
267029
4326
בעודם מאזינים לאזורים חלולים עם האוזנים דמויי העטלף שלהם.
04:31
When they hear an opening, they burrow into the tree
67
271355
2695
כשהם שומעים חלל, הם חופרים בעץ
04:34
and skewer grubs with their needle-like middle finger.
68
274050
4780
ומשפדים את החרקים עם האצבע האמצעית דמויית המחט שלהם.
04:38
We’ve only scratched the surface of all the incredible ways nails and claws
69
278830
4958
רק גרדנו את פני השטח של כל הדרכים הנפלאות בהן ציפורניים וטפרים
04:43
are used throughout the animal kingdom.
70
283788
2675
בשימוש ברחבי ממלכת החי.
04:46
But as for which of these adaptations is better?
71
286463
3151
אבל איזו מההתאמות האלו טובה יותר?
04:49
That’s an answer we may never nail down.
72
289614
2970
זו תשובה שאולי לעולם לא נקבל.

Original video on YouTube.com
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7