How do self-driving cars “see”? - Sajan Saini

539,266 views ・ 2019-05-13

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Mirel-Gabriel Alexa Corector: Cristina Nicolae
00:08
It’s late, pitch dark, and a self-driving car winds down a narrow country road.
0
8145
6987
E târziu, e beznă și o mașină autonomă merge pe un drum de țară îngust.
00:15
Suddenly, three hazards appear at the same time.
1
15132
3592
Deodată, apar trei pericole în același timp.
00:18
What happens next?
2
18724
2122
Ce se va întâmpla?
00:20
Before it can navigate this onslaught of obstacles,
3
20846
3197
Înainte de a putea ocoli aceste obstacole,
00:24
the car has to detect them—
4
24043
2040
mașina trebuie să le detecteze,
00:26
gleaning enough information about their size, shape, and position,
5
26083
3763
adunând destule informații despre mărimea, forma și poziția lor,
00:29
so that its control algorithms can plot the safest course.
6
29846
4362
astfel încât algoritmul de control poate stabili cel mai sigur traseu.
00:34
With no human at the wheel,
7
34208
1554
Fără un șofer la volan,
00:35
the car needs smart eyes, sensors that’ll resolve these details—
8
35762
4785
mașina are nevoie de senzori pentru a afla aceste detalii,
00:40
no matter the environment, weather, or how dark it is—
9
40547
3351
indiferent de mediu, vreme sau cât e de întuneric,
00:43
all in a split-second.
10
43898
2022
totul într-o fracțiune de secundă.
00:45
That’s a tall order, but there’s a solution that partners two things:
11
45920
4239
E o misiune dificilă, dar există o soluție alcătuită din două lucruri:
00:50
a special kind of laser-based probe called LIDAR,
12
50159
3690
un instrument cu laser denumit LIDAR
00:53
and a miniature version of the communications technology
13
53849
2729
și o versiune în miniatură a metodei tehnologice
00:56
that keeps the internet humming, called integrated photonics.
14
56578
4358
ce susține funcțional internetul, denumită fotonică integrată.
01:00
To understand LIDAR, it helps to start with a related technology— radar.
15
60936
5070
Pentru a înțelege LIDAR-ul, putem începe cu o metodă asemănătoare, radarul.
01:06
In aviation,
16
66006
1159
În aviație,
01:07
radar antennas launch pulses of radio or microwaves at planes
17
67165
4701
antenele radar emit impulsuri de unde radio sau de microunde spre avioane
01:11
to learn their locations by timing how long the beams take to bounce back.
18
71866
4754
pentru a le afla locația prin măsurarea timpului necesar reîntoarcerii undei.
01:16
That’s a limited way of seeing, though,
19
76620
1973
E o metodă limitată, desigur,
01:18
because the large beam-size can’t visualize fine details.
20
78593
4086
deoarece mărimea undei nu permite o vizualizare a micilor detalii.
01:22
In contrast, a self-driving car’s LIDAR system,
21
82679
3448
În contrast, sistemul LIDAR al unei mașini autonome,
01:26
which stands for Light Detection and Ranging,
22
86127
2507
ce se traduce prin detectare și măsurare luminoasă,
01:28
uses a narrow invisible infrared laser.
23
88634
3556
folosește un laser infraroșu cu undă îngustă.
01:32
It can image features as small as the button on a pedestrian’s shirt
24
92190
4470
Acesta poate detecta chiar și nasturele unui pieton
01:36
across the street.
25
96660
1463
de peste stradă.
01:38
But how do we determine the shape, or depth, of these features?
26
98123
4360
Dar cum detectăm forma și adâncimea obiectelor?
01:42
LIDAR fires a train of super-short laser pulses to give depth resolution.
27
102483
5784
LIDAR-ul emite o serie de impulsuri foarte scurte ce oferă o rezoluție în adâncime.
01:48
Take the moose on the country road.
28
108267
2479
Să luăm exemplu un elan ce se află pe un drum de țară.
01:50
As the car drives by, one LIDAR pulse scatters off the base of its antlers,
29
110746
5107
În timp ce mașina merge, un impuls LIDAR se lovește de baza coarnelor,
01:55
while the next may travel to the tip of one antler before bouncing back.
30
115853
4868
în timp ce următorul impuls se lovește de vârful coarnelor și se întoarce.
02:00
Measuring how much longer the second pulse takes to return
31
120721
3557
Măsurând timpul necesar ca pulsul să se întoarcă,
02:04
provides data about the antler’s shape.
32
124278
2604
se determină forma coarnelor.
02:06
With a lot of short pulses, a LIDAR system quickly renders a detailed profile.
33
126882
6310
Folosind multe impulsuri scurte,
sistemul LIDAR formează rapid un profil detaliat.
02:13
The most obvious way to create a pulse of light is to switch a laser on and off.
34
133192
5365
Cel mai evident mod de a crea impulsuri de lumină
e să pornești și să oprești un laser.
02:18
But this makes a laser unstable and affects the precise timing of its pulses,
35
138557
4871
Dar astfel laserul devine instabil
și afectează măsurarea exactă a duratei impulsurilor,
02:23
which limits depth resolution.
36
143428
2241
afectând rezoluția în adâncime.
02:25
Better to leave it on,
37
145669
1375
E mai bine să îl lași pornit
02:27
and use something else to periodically block the light reliably and rapidly.
38
147044
5987
și să folosești altceva pentru a bloca lumina periodic, precis și rapid.
02:33
That’s where integrated photonics come in.
39
153031
2956
Aici intervine fotonica integrată.
02:35
The digital data of the internet
40
155987
1842
Informațiile de pe internet
02:37
is carried by precision-timed pulses of light,
41
157829
3222
sunt purtate de impulsuri de lumină precise,
02:41
some as short as a hundred picoseconds.
42
161051
3422
unele scurte cât o sutime de picosecundă.
02:44
One way to create these pulses is with a Mach-Zehnder modulator.
43
164473
4631
Un mod de a crea aceste pulsuri e să folosești un modulator Mach-Zehnder.
02:49
This device takes advantage of a particular wave property,
44
169104
3761
Acest dispozitiv folosește o anumită proprietate a undei,
02:52
called interference.
45
172865
1793
numită interferență.
02:54
Imagine dropping pebbles into a pond:
46
174658
2955
Imaginează-ți că arunci niște pietre într-un lac:
02:57
as the ripples spread and overlap, a pattern forms.
47
177613
3937
pe măsură ce undele se împrăștie și se suprapun, se formează un model.
03:01
In some places, wave peaks add up to become very large;
48
181550
3914
În unele locuri, undele se unesc și devin foarte mari;
03:05
in other places, they completely cancel out.
49
185464
2986
în alte locuri se anulează reciproc.
03:08
The Mach-Zehnder modulator does something similar.
50
188450
3067
Modulatorul Mach-Zehnder face ceva similar.
03:11
It splits waves of light along two parallel arms and eventually rejoins them.
51
191517
5775
Desparte undele de lumină în două brațe paralele și apoi le reunește.
03:17
If the light is slowed down and delayed in one arm,
52
197292
3492
Dacă lumina e încetinită într-un braț,
03:20
the waves recombine out of sync and cancel, blocking the light.
53
200784
4919
reunirea undelor e desincronizată și se anulează reciproc.
03:25
By toggling this delay in one arm,
54
205703
2632
Prin provocarea acestei întârzieri într-un braț,
03:28
the modulator acts like an on/off switch, emitting pulses of light.
55
208335
5271
modulatorul se comportă ca un întrerupător,
emițând impulsuri luminoase.
03:33
A light pulse lasting a hundred picoseconds
56
213606
2774
Un impuls luminos cu o durată de o sutime de picosecundă
03:36
leads to a depth resolution of a few centimeters,
57
216380
3410
are o rezoluție în adâncime de câțiva centimetri,
03:39
but tomorrow’s cars will need to see better than that.
58
219790
3513
dar mașinile viitorului vor trebui să vadă mai bine de atât.
03:43
By pairing the modulator with a super- sensitive, fast-acting light detector,
59
223303
4292
Folosind modulatorul împreună cu un detector de lumină ultra-sensibil,
03:47
the resolution can be refined to a millimeter.
60
227595
3283
rezoluția poate ajunge la un milimetru.
03:50
That’s more than a hundred times better
61
230878
1903
Asta e de o sută de ori mai bine
03:52
than what we can make out with 20/20 vision, from across a street.
62
232781
4556
decât putem noi vedea de peste drum.
03:57
The first generation of automobile LIDAR has relied on complex spinning assemblies
63
237337
5588
Prima generație de automobile LIDAR foloseau un sistem complex rotativ
04:02
that scan from rooftops or hoods.
64
242925
2852
ce stătea pe plafon sau pe capotă.
04:05
With integrated photonics,
65
245777
1717
Folosind fotonica integrată,
04:07
modulators and detectors are being shrunk to less than a tenth of a millimeter,
66
247494
5014
modulatoarele și detectoarele au fost micșorate
la mai puțin de o zecime de milimetru,
04:12
and packed into tiny chips that’ll one day fit inside a car’s lights.
67
252508
5329
și introduse în cipuri mici ce vor fi puse în farurile mașinilor.
04:17
These chips will also include a clever variation on the modulator
68
257837
3969
Aceste cipuri vor avea o variantă mai bună a modulatorului
04:21
to help do away with moving parts and scan at rapid speeds.
69
261806
5469
ce vor putea elimina componentele mecanice și vor scana mai rapid.
04:27
By slowing the light in a modulator arm only a tiny bit,
70
267275
3822
Încetinind doar puțin lumina într-un braț,
04:31
this additional device will act more like a dimmer than an on/off switch.
71
271097
5111
acest dispozitiv va acționa mai mult ca un graduator decât ca un întrerupător.
04:36
If an array of many such arms, each with a tiny controlled delay,
72
276208
4500
Dacă o rețea cu multe astfel de brațe, fiecare cu întârziere controlată,
04:40
is stacked in parallel, something novel can be designed:
73
280708
4078
sunt puse în paralel, poate rezulta ceva nou:
04:44
a steerable laser beam.
74
284786
2706
un impuls laser orientabil.
04:47
From their new vantage,
75
287492
1356
Din poziția lor superioară,
04:48
these smart eyes will probe and see more thoroughly
76
288848
3400
acești detectori inteligenți vor scana și vedea mai bine
04:52
than anything nature could’ve imagined—
77
292248
2433
decât orice altceva din natură
04:54
and help navigate any number of obstacles.
78
294681
2863
și ne vor ajuta să ocolim orice obstacole.
04:57
All without anyone breaking a sweat—
79
297544
2554
Asta fără niciun efort din partea nimănui,
05:00
except for maybe one disoriented moose.
80
300098
3890
poate cu excepția elanului dezorientat.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7