How do self-driving cars “see”? - Sajan Saini

539,266 views ・ 2019-05-13

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Ngoc Nguyen Reviewer: Nhu PHAM
Đêm đã khuya, trời tối đen,
00:08
It’s late, pitch dark, and a self-driving car winds down a narrow country road.
0
8145
6987
một chiếc xe tự lái chạy dọc con đường làng nhỏ hẹp.
00:15
Suddenly, three hazards appear at the same time.
1
15132
3592
Đột nhiên, ba chướng ngại vật cùng xuất hiện.
00:18
What happens next?
2
18724
2122
Điều gì sẽ xảy ra tiếp theo?
00:20
Before it can navigate this onslaught of obstacles,
3
20846
3197
Trước khi có thể đổi hướng để tránh,
xe phải phát hiện ra các chướng ngại vật,
00:24
the car has to detect them—
4
24043
2040
00:26
gleaning enough information about their size, shape, and position,
5
26083
3763
thu thập đầy đủ thông tin về kích cỡ, hình dáng và vị trí của chúng,
00:29
so that its control algorithms can plot the safest course.
6
29846
4362
để các thuật toán điều khiển có thể tính toán lộ trình an toàn nhất.
00:34
With no human at the wheel,
7
34208
1554
Vì không có người lái,
00:35
the car needs smart eyes, sensors that’ll resolve these details—
8
35762
4785
xe cần những con mắt thông minh, cảm biến để xử lý thông tin chi tiết.
00:40
no matter the environment, weather, or how dark it is—
9
40547
3351
Bất kể môi trường xung quanh, thời tiết hay trời tối thế nào,
00:43
all in a split-second.
10
43898
2022
nó cần thu thập mọi thông tin trong tích tắc.
00:45
That’s a tall order, but there’s a solution that partners two things:
11
45920
4239
Một nhiệm vụ khó khăn,
nhưng khả thi bằng cách kết hợp hai thiết bị:
00:50
a special kind of laser-based probe called LIDAR,
12
50159
3690
đầu dò laser đặc biệt tên là LIDAR,
00:53
and a miniature version of the communications technology
13
53849
2729
và phiên bản thu nhỏ của công nghệ truyền thông
00:56
that keeps the internet humming, called integrated photonics.
14
56578
4358
thúc đẩy sự phát triển của internet, gọi là quang tử tích hợp.
01:00
To understand LIDAR, it helps to start with a related technology— radar.
15
60936
5070
Để hiểu LIDAR, trước tiên cần hiểu về một công nghệ tương quan - radar.
Trong ngành hàng không,
01:06
In aviation,
16
66006
1159
01:07
radar antennas launch pulses of radio or microwaves at planes
17
67165
4701
ăng-ten radar phát ra xung sóng vô tuyến hoặc vi sóng đến máy bay,
01:11
to learn their locations by timing how long the beams take to bounce back.
18
71866
4754
thời gian chùm tia phản hồi trở lại cho biết vị trí của chúng.
01:16
That’s a limited way of seeing, though,
19
76620
1973
Tuy nhiên, cách này có những hạn chế,
01:18
because the large beam-size can’t visualize fine details.
20
78593
4086
vì dù chùm tia có lớn hơn
cũng không thể cho ra thông số hình ảnh chi tiết.
01:22
In contrast, a self-driving car’s LIDAR system,
21
82679
3448
Ngược lại, hệ thống LIDAR của xe tự lái,
01:26
which stands for Light Detection and Ranging,
22
86127
2507
viết tắt của Phát hiện và Định tầm bằng Ánh sáng,
01:28
uses a narrow invisible infrared laser.
23
88634
3556
dùng tia laser hồng ngoại nhỏ, vô hình,
01:32
It can image features as small as the button on a pedestrian’s shirt
24
92190
4470
có thể nhận dạng các vật nhỏ như chiếc nút trên áo sơ mi
của người đi bộ bên kia đường.
01:36
across the street.
25
96660
1463
01:38
But how do we determine the shape, or depth, of these features?
26
98123
4360
Nhưng làm thế nào để xác định hình dạng và độ dày của các vật thể này?
01:42
LIDAR fires a train of super-short laser pulses to give depth resolution.
27
102483
5784
LIDAR phát ra chuỗi xung laser siêu ngắn để đo độ dày.
01:48
Take the moose on the country road.
28
108267
2479
Lấy con nai trên đường làm ví dụ.
01:50
As the car drives by, one LIDAR pulse scatters off the base of its antlers,
29
110746
5107
Khi xe chạy ngang, một xung LIDAR truyền đến đáy gạc,
01:55
while the next may travel to the tip of one antler before bouncing back.
30
115853
4868
tia kế tiếp truyền đến đỉnh, rồi phản xạ trở lại.
02:00
Measuring how much longer the second pulse takes to return
31
120721
3557
Tính toán khác biệt thời gian của hai xung
02:04
provides data about the antler’s shape.
32
124278
2604
cho ta dữ liệu về hình dạng gạc.
02:06
With a lot of short pulses, a LIDAR system quickly renders a detailed profile.
33
126882
6310
Nhờ nhiều xung ngắn liên tục được phát ra,
hệ LIDAR nhanh chóng thiết lập hồ sơ chi tiết về đối tượng.
02:13
The most obvious way to create a pulse of light is to switch a laser on and off.
34
133192
5365
Dĩ nhiên, cách đơn giản nhất để tạo ra xung ánh sáng
là bật và tắt nguồn laser
02:18
But this makes a laser unstable and affects the precise timing of its pulses,
35
138557
4871
nhưng sẽ làm nó không ổn định
và khiến thời gian phát xung không chuẩn xác,
02:23
which limits depth resolution.
36
143428
2241
giới hạn việc phân giải độ sâu.
02:25
Better to leave it on,
37
145669
1375
Tốt hơn hết là giữ nó luôn mở,
02:27
and use something else to periodically block the light reliably and rapidly.
38
147044
5987
và dùng một vật đáng tin khác để chặn ánh sáng thật nhanh.
02:33
That’s where integrated photonics come in.
39
153031
2956
Đó là lúc cần đến quang tử tích hợp.
02:35
The digital data of the internet
40
155987
1842
Dữ liệu số của Internet
02:37
is carried by precision-timed pulses of light,
41
157829
3222
được truyền tải với thời gian chuẩn xác bằng xung ánh sáng,
02:41
some as short as a hundred picoseconds.
42
161051
3422
đôi khi ngắn cỡ một trăm pico giây (100x10^−12 giây).
02:44
One way to create these pulses is with a Mach-Zehnder modulator.
43
164473
4631
Một phương pháp để tạo ra xung này là sử dụng giao thoa kế Mach-Zehnder.
02:49
This device takes advantage of a particular wave property,
44
169104
3761
Thiết bị này dựa trên một thuộc tính đặc biệt của sóng,
02:52
called interference.
45
172865
1793
gọi là giao thoa.
02:54
Imagine dropping pebbles into a pond:
46
174658
2955
Hãy tưởng tượng thả những viên sỏi xuống ao:
02:57
as the ripples spread and overlap, a pattern forms.
47
177613
3937
vân giao thoa hình thành khi các gợn sóng lan ra và chồng lên nhau.
03:01
In some places, wave peaks add up to become very large;
48
181550
3914
Tại vài vị trí, đỉnh sóng tăng cường, dao động có biên độ lớn;
03:05
in other places, they completely cancel out.
49
185464
2986
một số khác, chúng hoàn toàn triệt tiêu lẫn nhau.
03:08
The Mach-Zehnder modulator does something similar.
50
188450
3067
Giao thoa kế Mach-Zehnder có nguyên lý hoạt động tương tự:
03:11
It splits waves of light along two parallel arms and eventually rejoins them.
51
191517
5775
phân tách sóng ánh sáng thành hai nhánh song song
rồi kết hợp chúng lại tại đầu ra.
03:17
If the light is slowed down and delayed in one arm,
52
197292
3492
Nếu chùm sáng trong một nhánh bị trễ pha,
03:20
the waves recombine out of sync and cancel, blocking the light.
53
200784
4919
sóng kết hợp sẽ lệch pha và bị triệt tiêu, nên không có ánh sáng đi ra.
03:25
By toggling this delay in one arm,
54
205703
2632
Bằng cách thay đổi độ trễ trong một nhánh,
03:28
the modulator acts like an on/off switch, emitting pulses of light.
55
208335
5271
bộ điều biến hoạt động như một công tắc bật / tắt,
phát ra các xung ánh sáng.
03:33
A light pulse lasting a hundred picoseconds
56
213606
2774
Một xung ánh sáng dài một trăm pico giây
03:36
leads to a depth resolution of a few centimeters,
57
216380
3410
có thể phân giải độ sâu vài xen-ti-mét,
03:39
but tomorrow’s cars will need to see better than that.
58
219790
3513
nhưng trong tương lai, xe cần có độ phân giải tốt hơn.
03:43
By pairing the modulator with a super- sensitive, fast-acting light detector,
59
223303
4292
Bằng cách ghép nối bộ điều biến với máy dò ánh sáng nhanh và siêu nhạy,
03:47
the resolution can be refined to a millimeter.
60
227595
3283
có thể tăng độ phân giải lên tầm một mi-li-mét.
03:50
That’s more than a hundred times better
61
230878
1903
Tốt hơn hàng trăm lần
03:52
than what we can make out with 20/20 vision, from across a street.
62
232781
4556
thị lực 20/20 của người bình thường từ bên kia đường.
03:57
The first generation of automobile LIDAR has relied on complex spinning assemblies
63
237337
5588
Thế hệ xe tự lái đầu tiên sử dụng một hệ thống quay phức tạp
04:02
that scan from rooftops or hoods.
64
242925
2852
quét từ đỉnh hoặc mui xe.
04:05
With integrated photonics,
65
245777
1717
Với quang tử tích hợp,
04:07
modulators and detectors are being shrunk to less than a tenth of a millimeter,
66
247494
5014
kích cỡ bộ điều biến và máy dò có thể giảm xuống còn dưới 1/10 mi-li-mét,
04:12
and packed into tiny chips that’ll one day fit inside a car’s lights.
67
252508
5329
và tích hợp thành những con chip nhỏ, một ngày kia, có thể lắp vừa trong đèn xe.
04:17
These chips will also include a clever variation on the modulator
68
257837
3969
Những con chip này cũng sẽ có thêm một biến tấu trên bộ điều biến
04:21
to help do away with moving parts and scan at rapid speeds.
69
261806
5469
giúp tách biệt với bộ phận quay và quét tốc độ cao.
04:27
By slowing the light in a modulator arm only a tiny bit,
70
267275
3822
Bằng cách làm trễ pha ánh sáng trong một nhánh của bộ điều biến,
04:31
this additional device will act more like a dimmer than an on/off switch.
71
271097
5111
phụ kiện này sẽ hoạt động giống như dụng cụ chỉnh sáng hơn là công tắc.
04:36
If an array of many such arms, each with a tiny controlled delay,
72
276208
4500
Việc tạo ra một dãy các nhánh có thể kiểm soát độ trễ pha,
04:40
is stacked in parallel, something novel can be designed:
73
280708
4078
và đặt song song với nhau, có thể tạo ra một thứ mới:
04:44
a steerable laser beam.
74
284786
2706
một chùm tia laser ổn định.
04:47
From their new vantage,
75
287492
1356
Với những lợi thế mới này,
04:48
these smart eyes will probe and see more thoroughly
76
288848
3400
những con mắt thông minh này có thể dò và nhìn kỹ lưỡng hơn
04:52
than anything nature could’ve imagined—
77
292248
2433
bất cứ tạo vật nào mà tạo hóa tạo ra,
04:54
and help navigate any number of obstacles.
78
294681
2863
và giúp điều hướng qua mọi chướng ngại vật
04:57
All without anyone breaking a sweat—
79
297544
2554
mà không khiến bất kì ai phải toát mồ hôi,
05:00
except for maybe one disoriented moose.
80
300098
3890
ngoại trừ, có lẽ, chú nai bị mất phương hướng.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7