Why can't you divide by zero? - TED-Ed

9,944,305 views ・ 2018-04-23

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Alexandra Lobont Corector: Cristina Nicolae
00:07
In the world of math,
0
7785
1519
În lumea matematicii,
00:09
many strange results are possible when we change the rules.
1
9304
4080
multe rezultate ciudate sunt posibile când schimbăm regulile.
00:13
But there’s one rule that most of us have been warned not to break:
2
13384
3842
Dar există o regulă pe care majoritatea am fost atenționați să nu o încălcăm:
00:17
don’t divide by zero.
3
17226
2379
nu împărți la zero.
00:19
How can the simple combination of an everyday number
4
19605
2979
Cum poate simpla combinare între un număr obișnuit
00:22
and a basic operation cause such problems?
5
22584
3879
și o operație de bază să cauzeze asemenea probleme?
00:26
Normally, dividing by smaller and smaller numbers
6
26463
3230
În mod normal, din împărțirea la numere din ce în ce mai mici
00:29
gives you bigger and bigger answers.
7
29693
2628
rezultă răspunsuri din ce în ce mai mari.
00:32
Ten divided by two is five,
8
32321
2523
Zece împărțit la doi este cinci,
00:34
by one is ten,
9
34844
1599
la unu este zece,
00:36
by one-millionth is 10 million,
10
36443
2579
la o milionime este zece milioane,
00:39
and so on.
11
39022
958
00:39
So it seems like if you divide by numbers
12
39980
2311
și așa mai departe.
Deci se pare că dacă împarți la numere
00:42
that keep shrinking all the way down to zero,
13
42291
2609
care se apropie din ce în ce mai mult de zero,
00:44
the answer will grow to the largest thing possible.
14
44900
3161
răspunsul va crește până la cel mai mare posibil.
00:48
Then, isn’t the answer to 10 divided by zero actually infinity?
15
48061
4662
Atunci, răspunsul la 10 împărțit la zero, nu este, de fapt, infinit?
00:52
That may sound plausible.
16
52723
1960
Poate părea plauzibil.
00:54
But all we really know is that if we divide 10
17
54683
3050
Dar tot ce știm cu adevărat este că dacă împărțim 10
00:57
by a number that tends towards zero,
18
57733
2941
la un număr care tinde la zero,
01:00
the answer tends towards infinity.
19
60674
3060
răspunsul tinde la infinit.
01:03
And that’s not the same thing as saying that 10 divided by zero
20
63734
4130
Și nu este același lucru să spunem că 10 împărțit la zero
01:07
is equal to infinity.
21
67864
2650
este egal cu infinit.
01:10
Why not?
22
70514
1319
De ce nu?
01:11
Well, let’s take a closer look at what division really means.
23
71833
4389
Păi, să vedem mai îndeaproape ce inseamnă cu adevărat împărțirea.
01:16
Ten divided by two could mean,
24
76222
2352
Zece împărțit la doi ar putea însemna:
01:18
"How many times must we add two together to make 10,”
25
78574
4097
„De câte ori trebuie să îl adunăm pe doi ca să iasă 10,”
01:22
or, “two times what equals 10?”
26
82671
3442
sau, „doi ori cât este egal cu 10?”
01:26
Dividing by a number is essentially the reverse of multiplying by it,
27
86113
4340
Împărțirea la un număr este operația inversă înmulțirii cu acest număr,
01:30
in the following way:
28
90453
1948
în felul următor:
01:32
if we multiply any number by a given number x,
29
92401
3022
dacă înmulțim orice număr cu un număr dat x,
01:35
we can ask if there’s a new number we can multiply by afterwards
30
95423
4230
ne putem întreba dacă există un alt număr cu care putem înmulți apoi rezultatul,
01:39
to get back to where we started.
31
99653
2633
ca să ajungem înapoi de unde am pornit.
01:42
If there is, the new number is called the multiplicative inverse of x.
32
102286
5058
Dacă există, noul număr se numește multiplicatorul invers al numărului x.
01:47
For example, if you multiply three by two to get six,
33
107344
4101
De exemplu, dacă înmulțești trei cu doi ca să obții șase,
01:51
you can then multiply by one-half to get back to three.
34
111445
4119
poți apoi înmulți cu o jumătate pentru a reveni la trei.
01:55
So the multiplicative inverse of two is one-half,
35
115564
3830
Deci, multiplicatorul invers al numărului doi este o jumătate
01:59
and the multiplicative inverse of 10 is one-tenth.
36
119394
4570
și multiplicatorul invers al numărului 10 este o zecime.
02:03
As you might notice, the product of any number and its multiplicative inverse
37
123964
5270
Cum puteți remarca, produsul oricărui număr cu multiplicatorul său invers
02:09
is always one.
38
129234
2030
este mereu unu.
02:11
If we want to divide by zero,
39
131264
2199
Dacă vrem să împărțim la zero,
02:13
we need to find its multiplicative inverse,
40
133463
2380
trebuie să îi găsim multiplicatorul invers,
02:15
which should be one over zero.
41
135843
3301
care ar trebui să fie unu supra zero.
02:19
This would have to be such a number that multiplying it by zero would give one.
42
139144
5828
Acesta ar trebui să fie un număr care multiplicat cu zero să rezulte unu.
02:24
But because anything multiplied by zero is still zero,
43
144972
4171
Dar pentru că orice număr multiplicat cu zero este tot zero,
02:29
such a number is impossible,
44
149143
2413
un astfel de număr este imposibil,
02:31
so zero has no multiplicative inverse.
45
151556
3286
deci zero nu are un multiplicator invers.
02:34
Does that really settle things, though?
46
154842
2501
Însă asta rezolvă lucrurile?
02:37
After all, mathematicians have broken rules before.
47
157343
3640
La urma urmei, matematicienii au mai încălcat regulile înainte.
02:40
For example, for a long time,
48
160983
1730
De exemplu, mult timp
02:42
there was no such thing as taking the square root of negative numbers.
49
162713
4061
nu a existat extragerea rădăcinii pătrate a numerelor negative.
02:46
But then mathematicians defined the square root of negative one
50
166774
4087
Dar apoi matematicienii au definit rădăcina pătrată a numerelor negative
02:50
as a new number called i,
51
170861
2423
ca fiind un nou număr numit i,
02:53
opening up a whole new mathematical world of complex numbers.
52
173284
4519
deschizând astfel o întreagă nouă lume matematică a numerelor complexe.
02:57
So if they can do that,
53
177803
1442
Așadar dacă ei pot face asta,
02:59
couldn’t we just make up a new rule,
54
179245
1958
nu am putea să creăm o nouă regulă,
03:01
say, that the symbol infinity means one over zero,
55
181203
4061
care să spună că simbolul infinit este egal cu unu supra zero,
03:05
and see what happens?
56
185264
2279
și să vedem ce se întâmplă?
03:07
Let's try it,
57
187543
1050
Haideți să încercăm,
03:08
imagining we don’t know anything about infinity already.
58
188593
3130
imaginându-ne că deocamdată nu știm nimic despre infinit.
03:11
Based on the definition of a multiplicative inverse,
59
191723
2569
Dacă ne bazăm pe definiția multiplicatorului invers,
03:14
zero times infinity must be equal to one.
60
194292
4182
zero ori infinit trebuie să fie egal cu unu.
03:18
That means zero times infinity plus zero times infinity should equal two.
61
198474
6056
Asta-nseamnă că zero ori infinit plus zero ori infinit trebuie să fie egal cu doi.
03:24
Now, by the distributive property,
62
204530
1957
Acum, prin proprietatea de distributivitate,
03:26
the left side of the equation can be rearranged
63
206487
2901
partea stângă a ecuației poate fi rearanjată
03:29
to zero plus zero times infinity.
64
209388
3231
în zero plus zero ori infinit.
03:32
And since zero plus zero is definitely zero,
65
212619
3569
Și cum zero plus zero este bineînțeles zero,
03:36
that reduces down to zero times infinity.
66
216188
3861
ecuația este redusă la zero ori infinit.
03:40
Unfortunately, we’ve already defined this as equal to one,
67
220049
3668
Din păcate, am stabilit deja că aceasta este egală cu unu,
03:43
while the other side of the equation is still telling us it’s equal to two.
68
223717
4636
pe când cealaltă pate a ecuației ne spune că este egală cu doi.
03:48
So, one equals two.
69
228353
2885
Deci, unu este egal cu doi.
03:51
Oddly enough, that's not necessarily wrong;
70
231238
3226
Destul de ciudat, dar nu este neapărat greșit;
03:54
it's just not true in our normal world of numbers.
71
234464
3668
doar că nu este adevărat în lumea noastră normală a numerelor.
03:58
There’s still a way it could be mathematically valid,
72
238132
2582
Ar mai fi o posibilitate de a fi matematic valid,
04:00
if one, two, and every other number were equal to zero.
73
240714
4507
dacă unu, doi, și toate celelalte numere ar fi egale cu zero.
04:05
But having infinity equal to zero
74
245221
2493
Dar având infinit egal cu zero
04:07
is ultimately not all that useful to mathematicians, or anyone else.
75
247714
5170
nu este până la urmă atât de util matematicienilor, sau nimănui altcuiva.
04:12
There actually is something called the Riemann sphere
76
252884
3230
Există în realitate ceva numit Sfera lui Riemann,
04:16
that involves dividing by zero by a different method,
77
256114
3295
care presupune împărțirea la zero printr-o metodă diferită,
04:19
but that’s a story for another day.
78
259409
2364
dar o lăsăm pentru o altă zi.
04:21
In the meantime, dividing by zero in the most obvious way
79
261773
4192
Între timp, împărțirea la zero prin metoda cea mai evidentă,
04:25
doesn’t work out so great.
80
265965
1768
nu funcționează atât de bine.
04:27
But that shouldn’t stop us from living dangerously
81
267733
2941
Dar nu ar trebui să ne oprească din a trăi periculos
04:30
and experimenting with breaking mathematical rules
82
270674
2931
și din a experimenta încălcarea regulilor matematice,
04:33
to see if we can invent fun, new worlds to explore.
83
273605
3878
pentru a vedea dacă putem inventa și explora lumi noi și amuzante.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7