Why can't you divide by zero? - TED-Ed

9,944,305 views ・ 2018-04-23

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Ola Królikowska Korekta: Rysia Wand
00:07
In the world of math,
0
7785
1519
W matematyce
00:09
many strange results are possible when we change the rules.
1
9304
4080
zmiana zasad umożliwia wiele dziwnych wyników.
00:13
But there’s one rule that most of us have been warned not to break:
2
13384
3842
Jest jednak zasada, przed łamaniem której nas przestrzegano.
00:17
don’t divide by zero.
3
17226
2379
Nie dziel przez zero.
00:19
How can the simple combination of an everyday number
4
19605
2979
Jak połączenie zwykłej liczby
00:22
and a basic operation cause such problems?
5
22584
3879
i prostego działania matematycznego może być takim problemem?
00:26
Normally, dividing by smaller and smaller numbers
6
26463
3230
Zwykle dzielenie przez coraz mniejsze liczby
00:29
gives you bigger and bigger answers.
7
29693
2628
daje coraz większy wynik.
00:32
Ten divided by two is five,
8
32321
2523
Dziesięć podzielone przez dwa to pięć,
00:34
by one is ten,
9
34844
1599
przez jeden to dziesięć,
00:36
by one-millionth is 10 million,
10
36443
2579
przez jedną milionową to 10 milionów
00:39
and so on.
11
39022
958
00:39
So it seems like if you divide by numbers
12
39980
2311
i tak dalej.
Dlatego, jeśli dzielimy przez liczby,
00:42
that keep shrinking all the way down to zero,
13
42291
2609
które maleją aż do zera,
00:44
the answer will grow to the largest thing possible.
14
44900
3161
wynik powinien jak najbardziej rosnąć.
00:48
Then, isn’t the answer to 10 divided by zero actually infinity?
15
48061
4662
Dlaczego wynikiem dzielenia 10 przez zero nie jest nieskończoność?
00:52
That may sound plausible.
16
52723
1960
Brzmi sensownie,
00:54
But all we really know is that if we divide 10
17
54683
3050
ale tak naprawdę wiemy tylko, że jeśli podzielimy 10
00:57
by a number that tends towards zero,
18
57733
2941
przez liczbę, która zmierza do zera,
01:00
the answer tends towards infinity.
19
60674
3060
wynik będzie dążył do nieskończoności.
01:03
And that’s not the same thing as saying that 10 divided by zero
20
63734
4130
To nie to samo, co stwierdzenie, że 10 podzielone przez zero
01:07
is equal to infinity.
21
67864
2650
jest równe nieskończoności.
01:10
Why not?
22
70514
1319
Dlaczego nie?
01:11
Well, let’s take a closer look at what division really means.
23
71833
4389
Sprawdźmy, czym tak naprawdę jest dzielenie.
01:16
Ten divided by two could mean,
24
76222
2352
Dziesięć podzielić przez dwa może oznaczać
01:18
"How many times must we add two together to make 10,”
25
78574
4097
"Ile razy trzeba dodać dwa, żeby otrzymać 10?"
01:22
or, “two times what equals 10?”
26
82671
3442
albo "Dwa razy ile równa się 10?".
01:26
Dividing by a number is essentially the reverse of multiplying by it,
27
86113
4340
Dzielenie przez liczbę to dosłownie odwrotność mnożenia przez nią
01:30
in the following way:
28
90453
1948
i wygląda tak.
01:32
if we multiply any number by a given number x,
29
92401
3022
Po pomnożeniu dowolnej liczby przez X,
01:35
we can ask if there’s a new number we can multiply by afterwards
30
95423
4230
należy poszukać nowej liczby, przez którą można pomnożyć wynik,
01:39
to get back to where we started.
31
99653
2633
żeby wrócić do punktu wyjścia.
01:42
If there is, the new number is called the multiplicative inverse of x.
32
102286
5058
Taką liczbę nazywamy liczbą odwrotną X.
01:47
For example, if you multiply three by two to get six,
33
107344
4101
Przykładowo jeśli pomnożymy trzy przez dwa, żeby uzyskać sześć,
01:51
you can then multiply by one-half to get back to three.
34
111445
4119
pomnożenie sześciu przez jedną drugą pozwoli wrócić do trzech.
01:55
So the multiplicative inverse of two is one-half,
35
115564
3830
Liczbą odwrotną dla 2 jest jedna druga,
01:59
and the multiplicative inverse of 10 is one-tenth.
36
119394
4570
a liczbą odwrotną dla 10 jest jedna dziesiąta.
02:03
As you might notice, the product of any number and its multiplicative inverse
37
123964
5270
Można zauważyć, że wynik mnożenia każdej liczby i jej liczby odwrotnej
02:09
is always one.
38
129234
2030
to zawsze jeden.
02:11
If we want to divide by zero,
39
131264
2199
Jeśli chcemy dzielić przez zero,
02:13
we need to find its multiplicative inverse,
40
133463
2380
musimy znaleźć jego liczbę odwrotną.
02:15
which should be one over zero.
41
135843
3301
Byłaby to jedna zerowa.
02:19
This would have to be such a number that multiplying it by zero would give one.
42
139144
5828
Po pomnożeniu przez zero ta liczba musiałaby dać jeden.
02:24
But because anything multiplied by zero is still zero,
43
144972
4171
Ale ponieważ każda liczba pomnożona przez zero to nadal zero,
02:29
such a number is impossible,
44
149143
2413
taka liczba jest niemożliwa,
02:31
so zero has no multiplicative inverse.
45
151556
3286
dlatego zero nie ma liczby odwrotnej.
02:34
Does that really settle things, though?
46
154842
2501
Czy to kończy sprawę?
02:37
After all, mathematicians have broken rules before.
47
157343
3640
Przecież matematycy łamali już zasady.
02:40
For example, for a long time,
48
160983
1730
Przez długi czas
02:42
there was no such thing as taking the square root of negative numbers.
49
162713
4061
nie było czegoś takiego, jak pierwiastek liczby ujemnej.
02:46
But then mathematicians defined the square root of negative one
50
166774
4087
Wtedy matematycy zdefiniowali pierwiastek z minus jednego
02:50
as a new number called i,
51
170861
2423
jako nową liczbę zwaną "i",
02:53
opening up a whole new mathematical world of complex numbers.
52
173284
4519
otwierając erę liczb zespolonych.
02:57
So if they can do that,
53
177803
1442
Jeśli mogli to zrobić,
02:59
couldn’t we just make up a new rule,
54
179245
1958
czemu nie można wymyślić zasady,
03:01
say, that the symbol infinity means one over zero,
55
181203
4061
według której nieskończoność oznacza jedną zerową
03:05
and see what happens?
56
185264
2279
i zobaczyć, co się stanie?
03:07
Let's try it,
57
187543
1050
Spróbujmy.
03:08
imagining we don’t know anything about infinity already.
58
188593
3130
Powiedzmy, że nic nie wiemy o nieskończoności.
03:11
Based on the definition of a multiplicative inverse,
59
191723
2569
Korzystając z definicji liczby odwrotnej,
03:14
zero times infinity must be equal to one.
60
194292
4182
zero razy nieskończoność powinno dać jeden.
03:18
That means zero times infinity plus zero times infinity should equal two.
61
198474
6056
To znaczy, że 0 razy nieskończoność plus 0 razy nieskończoność daje dwa.
03:24
Now, by the distributive property,
62
204530
1957
Korzystając z rozdzielności działania,
03:26
the left side of the equation can be rearranged
63
206487
2901
lewą stronę równania można przekształcić
03:29
to zero plus zero times infinity.
64
209388
3231
w zero plus zero razy nieskończoność.
03:32
And since zero plus zero is definitely zero,
65
212619
3569
Ponieważ zero plus zero to na pewno zero,
03:36
that reduces down to zero times infinity.
66
216188
3861
zostaje zero razy nieskończoność.
03:40
Unfortunately, we’ve already defined this as equal to one,
67
220049
3668
Tyle że przecież ustaliliśmy, że to miało dać jeden,
03:43
while the other side of the equation is still telling us it’s equal to two.
68
223717
4636
a tu prawa strona równa się dwa.
03:48
So, one equals two.
69
228353
2885
Wychodzi, że jeden jest równe dwa.
03:51
Oddly enough, that's not necessarily wrong;
70
231238
3226
Co ciekawe, nie jest to do końca błąd.
03:54
it's just not true in our normal world of numbers.
71
234464
3668
To tylko nieprawda w świecie normalnych liczb.
03:58
There’s still a way it could be mathematically valid,
72
238132
2582
Mogłoby to być matematycznie prawdziwe,
04:00
if one, two, and every other number were equal to zero.
73
240714
4507
gdyby jeden, dwa i każda inna liczba równały się zeru.
04:05
But having infinity equal to zero
74
245221
2493
Ale nieskończoność równa zeru
04:07
is ultimately not all that useful to mathematicians, or anyone else.
75
247714
5170
nie przydaje się ani matematykom, ani nikomu innemu.
04:12
There actually is something called the Riemann sphere
76
252884
3230
Co prawda istnieje Sfera Riemanna,
04:16
that involves dividing by zero by a different method,
77
256114
3295
w której dzieli się przez zero,
04:19
but that’s a story for another day.
78
259409
2364
ale to już inna historia.
04:21
In the meantime, dividing by zero in the most obvious way
79
261773
4192
Dzielenie przez zero w najbardziej oczywisty sposób
04:25
doesn’t work out so great.
80
265965
1768
nie jest takie super.
04:27
But that shouldn’t stop us from living dangerously
81
267733
2941
Ale to nie powinno nas powstrzymywać przed podejmowaniem ryzyka
04:30
and experimenting with breaking mathematical rules
82
270674
2931
i eksperymentowaniem z łamaniem matematycznych reguł,
04:33
to see if we can invent fun, new worlds to explore.
83
273605
3878
żeby zobaczyć, czy możemy odkryć nowe ciekawe światy.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7