Why can't you divide by zero? - TED-Ed

9,944,305 views ・ 2018-04-23

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Elena Crescia
00:07
In the world of math,
0
7785
1519
No mundo da matemática,
00:09
many strange results are possible when we change the rules.
1
9304
4080
são possíveis resultados muito estranhos quando mudamos as regras.
00:13
But there’s one rule that most of us have been warned not to break:
2
13384
3842
Mas somos avisados de que há uma regra que não devemos infringir:
00:17
don’t divide by zero.
3
17226
2379
nunca dividam por zero.
00:19
How can the simple combination of an everyday number
4
19605
2979
Como é que a simples combinação de um número tão vulgar
00:22
and a basic operation cause such problems?
5
22584
3879
com uma operação básica pode provocar tantos problemas?
00:26
Normally, dividing by smaller and smaller numbers
6
26463
3230
Normalmente, a divisão por números cada vez mais pequenos
00:29
gives you bigger and bigger answers.
7
29693
2628
dá-nos resultados cada vez maiores.
00:32
Ten divided by two is five,
8
32321
2523
Dez a dividir por dois é igual a cinco,
00:34
by one is ten,
9
34844
1599
a dividir por um é igual a dez,
00:36
by one-millionth is 10 million,
10
36443
2579
a dividir por um milionésimo é igual a 10 milhões,
00:39
and so on.
11
39022
958
00:39
So it seems like if you divide by numbers
12
39980
2311
e assim por diante.
Parece, portanto, que, se dividirmos
00:42
that keep shrinking all the way down to zero,
13
42291
2609
por números cada vez menores, até chegarmos ao zero,
00:44
the answer will grow to the largest thing possible.
14
44900
3161
o resultado irá aumentando atá ao maior número possível.
Então, o resultado de 10 a dividir por 0 será o infinito?
00:48
Then, isn’t the answer to 10 divided by zero actually infinity?
15
48061
4662
00:52
That may sound plausible.
16
52723
1960
Parece ser plausível.
00:54
But all we really know is that if we divide 10
17
54683
3050
Mas, na verdade, só sabemos que,
se dividirmos 10 por um número que se vai aproximando de zero,
00:57
by a number that tends towards zero,
18
57733
2941
01:00
the answer tends towards infinity.
19
60674
3060
o resultado vai-se aproximando do infinito.
01:03
And that’s not the same thing as saying that 10 divided by zero
20
63734
4130
Não é a mesma coisa que dizer
que 10 a dividir por zero é igual a infinito.
01:07
is equal to infinity.
21
67864
2650
01:10
Why not?
22
70514
1319
Porque é que não é?
01:11
Well, let’s take a closer look at what division really means.
23
71833
4389
Olhemos com mais atenção para o significado de uma divisão.
01:16
Ten divided by two could mean,
24
76222
2352
Dez a dividir por dois pode significar:
01:18
"How many times must we add two together to make 10,”
25
78574
4097
"Quantas vezes temos que adicionar mais dois para chegar a 10?"
01:22
or, “two times what equals 10?”
26
82671
3442
ou "duas vezes o quê é igual a 10?"
01:26
Dividing by a number is essentially the reverse of multiplying by it,
27
86113
4340
A divisão por um número é essencialmente o inverso da sua multiplicação,
01:30
in the following way:
28
90453
1948
ou seja:
01:32
if we multiply any number by a given number x,
29
92401
3022
Se multiplicarmos qualquer número por um determinado número x,
01:35
we can ask if there’s a new number we can multiply by afterwards
30
95423
4230
podemos perguntar se haverá outro número pelo qual o possamos multiplicar de novo
01:39
to get back to where we started.
31
99653
2633
para obter o valor inicial.
01:42
If there is, the new number is called the multiplicative inverse of x.
32
102286
5058
Se houver, chamamos a esse novo número o multiplicador inverso de x.
01:47
For example, if you multiply three by two to get six,
33
107344
4101
Por exemplo, se multiplicarmos três por dois, obtemos seis.
01:51
you can then multiply by one-half to get back to three.
34
111445
4119
Depois, podemos multiplicar por um meio, para voltarmos a três.
01:55
So the multiplicative inverse of two is one-half,
35
115564
3830
Portanto, o multiplicador inverso de dois é um meio
01:59
and the multiplicative inverse of 10 is one-tenth.
36
119394
4570
e o multiplicador inverso de 10 é um décimo.
02:03
As you might notice, the product of any number and its multiplicative inverse
37
123964
5270
Como viram, o produto de qualquer número pelo seu multiplicador inverso
02:09
is always one.
38
129234
2030
é sempre a unidade.
02:11
If we want to divide by zero,
39
131264
2199
Se quisermos dividir por zero,
02:13
we need to find its multiplicative inverse,
40
133463
2380
precisamos de encontrar o seu multiplicador inverso
02:15
which should be one over zero.
41
135843
3301
que deveria ser um sobre zero.
02:19
This would have to be such a number that multiplying it by zero would give one.
42
139144
5828
Isso teria que ser um número tal que, multiplicando-o por zero,
fosse igual a uma unidade.
02:24
But because anything multiplied by zero is still zero,
43
144972
4171
Mas, como tudo o que for multiplicado por zero, é igual a zero,
02:29
such a number is impossible,
44
149143
2413
esse número é impossível,
02:31
so zero has no multiplicative inverse.
45
151556
3286
portanto, zero não tem multiplicador inverso.
02:34
Does that really settle things, though?
46
154842
2501
Mas isto resolve mesmo as coisas?
02:37
After all, mathematicians have broken rules before.
47
157343
3640
Afinal, os matemáticos já têm infringido regras.
02:40
For example, for a long time,
48
160983
1730
Por exemplo, durante muito tempo,
02:42
there was no such thing as taking the square root of negative numbers.
49
162713
4061
não existia forma de extrair a raiz quadrada a números negativos.
02:46
But then mathematicians defined the square root of negative one
50
166774
4087
Mas, depois, os matemáticos definiram a raiz quadrada de um negativo
02:50
as a new number called i,
51
170861
2423
como um número chamado i,
02:53
opening up a whole new mathematical world of complex numbers.
52
173284
4519
abrindo todo um novo mundo matemático de números complexos.
02:57
So if they can do that,
53
177803
1442
Então, se podemos fazer isso,
02:59
couldn’t we just make up a new rule,
54
179245
1958
não poderíamos fazer uma nova regra,
03:01
say, that the symbol infinity means one over zero,
55
181203
4061
por exemplo, que o símbolo infinito significa um sobre zero
03:05
and see what happens?
56
185264
2279
e ver o que acontece?
03:07
Let's try it,
57
187543
1050
Vamos experimentar.
03:08
imagining we don’t know anything about infinity already.
58
188593
3130
Imaginem que ainda não sabemos nada sobre o infinito.
03:11
Based on the definition of a multiplicative inverse,
59
191723
2569
Com base na definição de um multiplicador inverso,
03:14
zero times infinity must be equal to one.
60
194292
4182
zero vezes infinito tem que ser igual à unidade.
03:18
That means zero times infinity plus zero times infinity should equal two.
61
198474
6056
Isso significa que zero vezes infinito mais zero vezes infinito
devia ser igual a dois.
03:24
Now, by the distributive property,
62
204530
1957
Ora bem, pela propriedade distributiva,
03:26
the left side of the equation can be rearranged
63
206487
2901
o lado esquerdo da equação pode ser reorganizada
03:29
to zero plus zero times infinity.
64
209388
3231
para zero mais zero, vezes infinito.
03:32
And since zero plus zero is definitely zero,
65
212619
3569
Como zero mais zero é, sem dúvida, zero,
03:36
that reduces down to zero times infinity.
66
216188
3861
isso reduz-se a zero vezes infinito.
Infelizmente, já definimos isso como igual à unidade
03:40
Unfortunately, we’ve already defined this as equal to one,
67
220049
3668
03:43
while the other side of the equation is still telling us it’s equal to two.
68
223717
4636
embora o outro lado da equação continua a dizer-nos que é igual a dois.
03:48
So, one equals two.
69
228353
2885
Portanto, um igual a dois.
03:51
Oddly enough, that's not necessarily wrong;
70
231238
3226
Por estranho que pareça, pode não estar errado.
03:54
it's just not true in our normal world of numbers.
71
234464
3668
Só que não é verdade no nosso mundo habitual de números.
03:58
There’s still a way it could be mathematically valid,
72
238132
2582
Mas ainda há uma forma em que poderia ser válido matematicamente,
04:00
if one, two, and every other number were equal to zero.
73
240714
4507
se um, dois e todos os outros números fossem iguais a zero.
04:05
But having infinity equal to zero
74
245221
2493
Mas, afinal, se infinito fosse igual a zero,
04:07
is ultimately not all that useful to mathematicians, or anyone else.
75
247714
5170
isso não teria qualquer utilidade nem para os matemáticos nem para ninguém.
04:12
There actually is something called the Riemann sphere
76
252884
3230
Com efeito, há uma coisa chamada a esfera de Riemann
04:16
that involves dividing by zero by a different method,
77
256114
3295
que envolve a divisão por zero através de um método diferente,
04:19
but that’s a story for another day.
78
259409
2364
mas isso é uma história para outro dia.
04:21
In the meantime, dividing by zero in the most obvious way
79
261773
4192
Entretanto, a divisão por zero da maneira mais óbvia
04:25
doesn’t work out so great.
80
265965
1768
não funciona lá muito bem.
04:27
But that shouldn’t stop us from living dangerously
81
267733
2941
Mas isso não nos impede de viver na corda bamba
04:30
and experimenting with breaking mathematical rules
82
270674
2931
e de experimentar infringir as regras da matemática
04:33
to see if we can invent fun, new worlds to explore.
83
273605
3878
para ver se conseguimos inventar
novos mundos divertidos para explorar.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7