The surprising secrets of hummingbird flight - Kristiina J. Hurme and Alejandro Rico-Guevara

1,018,336 views ・ 2021-04-08

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Floricica Nagy-Matei Corector: Claudia Pravat
00:06
And the clock starts...
0
6913
1500
Pornim cronometrul...
00:08
now.
1
8954
1000
...gata.
00:11
Did you miss it?
2
11288
1000
Ai ratat?
00:12
It wasn’t some bug buzzing by or a weird trick of the light.
3
12621
3708
N-a fost bâzâitul unui gândac și nici un truc ciudat al luminii.
00:16
You just saw a hummingbird perform astonishing aerial acrobatics,
4
16329
4584
Tocmai ai văzut o pasăre Colibri care executa acrobații aeriene uluitoare,
00:20
eat lunch in midair, pollinate a flower, and then escape a threat upside down—
5
20913
5875
lua prânzul în aer, poleniza o floare, evitând un pericol cu capul în jos,
00:26
all in a matter of seconds.
6
26788
2166
totul în câteva secunde.
00:29
So let’s slow down the action, and unpack each step in this blazing-fast feast.
7
29663
5333
Să încetinim procesul și să analizăm pas cu pas această minunăție.
00:36
First up, their incredibly rapid flight.
8
36287
2667
În primul rând, viteza incredibilă cu care zboară.
00:39
Hummingbirds typically beat their wings 30 to 40 times per second,
9
39371
4291
De obicei, pasărea Colibri dă din aripi de 30 până la 40 de ori într-o secundă,
00:43
creating the high-frequency hum they’re named for.
10
43704
3125
creând murmurul de înaltă frecvență după care e denumită.
00:47
To flap their wings at this speed,
11
47121
2083
Pentru a da din aripi la această viteză,
00:49
hummingbirds have evolved giant pectoral muscles
12
49204
3208
păsările Colibri au dezvoltat mușchi pectorali mari,
00:52
that comprise over a third of some species’ bodyweight.
13
52412
3292
care reprezintă peste o treime din masa corporală a unor specii.
00:56
But the real secret to their fine-tuned flight is all in the wrist.
14
56162
5042
Dar adevăratul secret al zborului este în încheietură.
01:01
Most birds only generate lift on the downstroke of each flap,
15
61496
3875
Majoritatea păsărilor se ridică doar când aripa coboară,
01:05
while using the upward recovery stroke to set up their next wing beat.
16
65371
4458
folosind mișcarea ascendentă pentru următoarea bătaie a aripii.
01:10
Hummingbirds however, turn their wrists during the upstroke,
17
70121
4167
Păsările Colibri își rotesc încheietura în timpul mișcării ascendente,
01:14
changing their wing’s angle to flap in a figure 8 pattern
18
74288
3750
schimbându-și unghiul aripii pentru a forma un tipar în formă de 8,
01:18
that continually generates lift throughout their wingbeats.
19
78038
4083
care le menține în aer continuu, în timp ce bat din aripi.
01:22
Alongside their massive muscles, this special lift-producing technique
20
82121
4708
Pe lângă mușchii masivi, această tehnică specială de zbor
01:26
allows hummingbirds to achieve sustained hovering flight—
21
86829
3584
le permite păsărilor Colibri să plutească constant,
01:30
an aerial feat no other bird can perform.
22
90413
2875
o performanță de care nu e capabilă nicio altă pasăre.
01:33
Hovering lets hummingbirds slow to a stop almost instantly
23
93454
4750
Plutirea le permite păsărilor Colibri să se oprească aproape instant
01:38
and assess scenarios in midair.
24
98204
2209
și să evalueze situația din aer.
01:40
Then, they can take off in any direction,
25
100704
2292
Ele pot zbura în orice direcție,
01:42
reaching speeds faster than a fighter jet, relative to the bird’s size.
26
102996
4208
atingând viteze mai rapid decât un avion cu reacție, raportat la mărimea lor.
01:47
And since they can beat each of their wings at different speeds and angles,
27
107579
3959
Și cum pot bate din fiecare aripă la viteze și unghiuri diferite,
01:51
the birds can perform incredible spins and turns
28
111538
3458
păsările pot realiza rotiri și întoarceri incredibile,
01:54
all while flying backwards or even upside down.
29
114996
3542
în timp ce zboară cu spatele sau chiar cu capul în jos.
01:58
Of course, flying this way can be exhausting.
30
118954
2917
Desigur, zburatul în acest fel poate fi epuizant.
02:01
Hovering is one of the most energy intensive forms of movement
31
121871
3167
Plutirea e cea mai solicitantă formă de mișcare
02:05
in the animal kingdom.
32
125038
1625
din regnul animal.
02:06
And relative to their body size,
33
126663
1916
Și raportat la mărimea corpului,
02:08
hummingbirds have the highest metabolic rates of all vertebrates.
34
128579
4209
păsările Colibri au cel mai rapid ritm metabolic din toate vertebratele.
02:12
This leads them to eat very frequently—
35
132788
2041
Din această cauză, ele mănâncă frecvent,
02:14
often consuming an average of four meals an hour while flying.
36
134829
3792
consumând adesea o medie de patru mese pe oră în timp ce zboară.
02:19
Fortunately, their hovering lets them eat at remarkable angles without perching,
37
139079
5000
Noroc că plutirea le permite să mănânce din unghiuri ciudate, fără a se așeza,
02:24
consuming food that would otherwise be impossible to reach.
38
144079
3792
consumând hrană la care altfel n-ar putea ajunge.
02:28
Using their long slender bills,
39
148371
2292
Folosindu-se de ciocurile alungite,
02:30
they reach deep inside flowers and pump out nectar
40
150663
3291
pot ajunge adânc în interiorul florilor, pompând nectarul
02:33
with their thin grooved tongues.
41
153954
2292
cu limbile lor subțiri și canelate.
02:36
This sugary liquid is a hummingbird’s most important energy source,
42
156246
4208
Acest lichid dulce e cea mai importantă sursă de energie
02:40
and a single bird consumes six times its weight in nectar every day
43
160579
4500
și o singură pasăre consumă zilnic de șase ori greutatea sa în nectar,
02:45
over hundreds of small meals.
44
165079
2042
în timpul a sute de mese mici.
02:47
Each of these sugary snacks also pollinates the flower being visited
45
167579
4459
La fiecare astfel de gustare dulce, e polenizată floarea vizitată
02:52
with pollen left on the bird from previous meals.
46
172038
3166
cu polenul rămas pe pasăre de la mesele anterioare.
02:55
That's just a rough idea of what hummingbirds can do in several seconds.
47
175329
4584
E doar un exemplu pentru ce pot face în câteva secunde.
03:00
But if we hang around a little longer,
48
180163
2416
Dar dacă le urmărim ceva mai mult,
03:02
we might see their aerial acrobatics put to a more dangerous test.
49
182579
4917
am putea vedea acrobațiile aeriene supuse unui test mai periculos.
03:07
Hummingbirds keep track of which flowers they've recently drained,
50
187496
3708
Păsările Colibri țin evidența florilor pe care le-au drenat
03:11
as well as those they plan to drain next.
51
191204
2667
și a celor pe care urmează să le dreneze.
03:13
And each bird will fight ruthlessly to defend this floral territory
52
193871
4625
Fiecare pasăre va lupta fără milă pentru a-și apăra teritoriul cu flori
03:18
from their only real competition: other hummingbirds.
53
198496
4000
de singurul lor competitor real: alte păsări Colibri.
03:22
Using their spear-like bills and blindingly fast flight,
54
202829
3709
Folosindu-se de ciocurile ascuțite și de zborul extrem de rapid,
03:26
dueling hummingbirds chase each other through the air,
55
206538
3083
păsările se urmăresc unele pe altele în aer,
03:29
aggressively stabbing and plucking feathers.
56
209621
2458
lovindu-se și smulgându-și penele în mod agresiv.
03:32
The bills of some species are specialized for fighting,
57
212538
3500
Unele specii au ciocurile adaptate pentru luptă,
03:36
with spiny tips, hooks, or even saw-like serrations.
58
216038
4583
cu spini, încovoiate sau cu margini zimțate.
03:40
Some hummingbirds employ these aerial fencing techniques
59
220621
3167
Unele păsări folosesc aceste tehnici aeriene de luptă
03:43
to chase off larger birds like hawks and owls.
60
223788
3416
pentru a alunga alte păsări, precum ulii sau bufnițe.
03:47
But the most extreme fights are between male hummingbirds
61
227204
3542
Dar cele mai extreme lupte sunt între masculi,
03:50
competing for flowers and females.
62
230746
2542
când concurează pentru flori și femele.
03:53
Fortunately, these duels are rarely deadly.
63
233913
3083
Din fericire, aceste dueluri nu sunt prea periculoase.
03:56
After 15 to 20 seconds, one bird will typically surrender—
64
236996
3750
După 15-20 de secunde, o pasăre se va da bătută, de obicei,
04:00
flying off to seek its breakfast elsewhere.
65
240788
2666
zburând pentru a-și căuta micul dejun în altă parte.
04:04
After all this fighting, feeding, and flying,
66
244288
2875
După ce s-au luptat, s-au hrănit și au zburat atât,
păsările Colibri au nevoie de odihnă după evenimentele din acea zi,
04:07
hummingbirds sometimes need to sleep off the day’s events
67
247163
3125
04:10
in a mild form of hibernation called torpor.
68
250288
3250
printr-o formă ușoară de hibernare, numită toropeală.
04:14
Their hearts— proportionally the largest in the animal kingdom—
69
254371
3917
Inima lor, proporțional cea mai mare din regnul animal,
04:18
slow from 1,200 beats per minute to a mere 50.
70
258288
3958
încetinește de la 1200 de bătăi pe minut la doar 50 de bătăi.
04:22
But when they wake up 4 to 7 hours later,
71
262704
2459
Dar când se trezesc, 4-7 ore mai târziu,
04:25
their lightning-fast metabolism kicks back into gear.
72
265163
3458
metabolismul lor rapid ca fulgerul se recuplează imediat.
04:29
With all this speed and strength,
73
269413
2583
Cu toată viteza și puterea lor,
04:31
it’s no wonder the Aztecs revered these energetic birds
74
271996
3625
nu e de mirare că aztecii le-au venerat,
04:35
as agents of the god of war Huitzilopotchli—
75
275621
3375
ca fiind trimișii zeului războiului, Huitzilopotchli,
04:38
a reminder that immense power can come in the smallest packages.
76
278996
4667
amintindu-ne că și cele mai tari esențe se pot ține în sticluțe mici.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7