The surprising secrets of hummingbird flight - Kristiina J. Hurme and Alejandro Rico-Guevara

1,050,039 views

2021-04-08 ・ TED-Ed


New videos

The surprising secrets of hummingbird flight - Kristiina J. Hurme and Alejandro Rico-Guevara

1,050,039 views ・ 2021-04-08

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Anh Phạm Reviewer: Thu Ha Tran
00:06
And the clock starts...
0
6913
1500
Và đồng hồ bắt đầu chạy...
00:08
now.
1
8954
1000
ngay lúc này.
00:11
Did you miss it?
2
11288
1000
Bạn có bỏ lỡ không?
00:12
It wasn’t some bug buzzing by or a weird trick of the light.
3
12621
3708
Đó không phải những con bọ vo ve bay qua hay một cú lừa thị giác của ánh sáng.
00:16
You just saw a hummingbird perform astonishing aerial acrobatics,
4
16329
4584
Bạn vừa thấy một con chim ruồi biểu diễn những màn nhào lộn ấn tượng trên không,
00:20
eat lunch in midair, pollinate a flower, and then escape a threat upside down—
5
20913
5875
ăn trưa giữa không trung, thụ phấn cho hoa và thoát khỏi mối nguy khi treo ngược mình
00:26
all in a matter of seconds.
6
26788
2166
tất cả chỉ trong vài giây.
00:29
So let’s slow down the action, and unpack each step in this blazing-fast feast.
7
29663
5333
Hãy cùng tua chậm lại, và phân tích từng bước trong bữa tiệc chớp nhoáng này.
00:36
First up, their incredibly rapid flight.
8
36287
2667
Đầu tiên, sức bay nhanh đáng kinh ngạc của chúng.
00:39
Hummingbirds typically beat their wings 30 to 40 times per second,
9
39371
4291
Chim ruồi đập cánh từ 30 đến 40 lần một giây,
00:43
creating the high-frequency hum they’re named for.
10
43704
3125
tạo nên tiếng vo ve mà từ đó chúng được đặt tên.
00:47
To flap their wings at this speed,
11
47121
2083
Để đập cánh ở tốc độ này,
00:49
hummingbirds have evolved giant pectoral muscles
12
49204
3208
chim ruồi đã tiến hóa để có những búi cơ ngực khổng lồ
00:52
that comprise over a third of some species’ bodyweight.
13
52412
3292
chiếm đến một phần ba trọng lượng cơ thể của một số loài chim ruồi.
00:56
But the real secret to their fine-tuned flight is all in the wrist.
14
56162
5042
Nhưng bí mật thật sự của cách bay điệu nghệ của chúng nằm ở chính cổ tay.
01:01
Most birds only generate lift on the downstroke of each flap,
15
61496
3875
Hầu hết các loài chim chỉ tạo lực đẩy khi đập cánh xuống,
01:05
while using the upward recovery stroke to set up their next wing beat.
16
65371
4458
trong khi chúng đập cánh lên để lấy đà cho lần đập cánh xuống tiếp theo.
01:10
Hummingbirds however, turn their wrists during the upstroke,
17
70121
4167
Chim ruồi thì xoay cổ tay chúng trong khi đập cánh lên,
01:14
changing their wing’s angle to flap in a figure 8 pattern
18
74288
3750
Đổi hướng cánh của chúng để vỗ cánh theo hình số tám,
01:18
that continually generates lift throughout their wingbeats.
19
78038
4083
giúp chúng liên tục tạo lực đẩy trong suốt lúc vỗ cánh.
01:22
Alongside their massive muscles, this special lift-producing technique
20
82121
4708
Cùng với những búi cơ chắc khỏe, kỹ thuật tạo lực đẩy đặc biệt này
01:26
allows hummingbirds to achieve sustained hovering flight—
21
86829
3584
giúp cho chim ruồi có thể giữ mình bay tại một chỗ—
01:30
an aerial feat no other bird can perform.
22
90413
2875
một kỹ thuật bay mà không loài chim nào có thể làm được.
01:33
Hovering lets hummingbirds slow to a stop almost instantly
23
93454
4750
Kỹ thuật bay này giúp chim ruồi có thể giảm tốc độ và dừng gần như ngay lập tức
01:38
and assess scenarios in midair.
24
98204
2209
và đánh giá các tình huống giữa không trung.
01:40
Then, they can take off in any direction,
25
100704
2292
Và rồi, chúng có thể bay đi bất cứ hướng nào,
01:42
reaching speeds faster than a fighter jet, relative to the bird’s size.
26
102996
4208
đạt tới tốc độ nhanh hơn một máy bay chiến đấu, nếu có cùng kích cỡ với chúng.
01:47
And since they can beat each of their wings at different speeds and angles,
27
107579
3959
Và vì chúng có thể đập mỗi cánh của chúng với tốc độ và góc độ khác nhau,
01:51
the birds can perform incredible spins and turns
28
111538
3458
nên chúng có thể thực hiện những cú lộn và quay đầu đáng kinh ngạc
01:54
all while flying backwards or even upside down.
29
114996
3542
trong khi bay lùi hoặc thậm chí lộn ngược.
01:58
Of course, flying this way can be exhausting.
30
118954
2917
Tất nhiên, bay theo cách này có thể rất mệt.
02:01
Hovering is one of the most energy intensive forms of movement
31
121871
3167
Bay tại chỗ là một trong các cách chuyển động tốn năng lượng nhất
02:05
in the animal kingdom.
32
125038
1625
trong thế giới động vật.
02:06
And relative to their body size,
33
126663
1916
Và so với kích cỡ cơ thể của chúng,
02:08
hummingbirds have the highest metabolic rates of all vertebrates.
34
128579
4209
chim ruồi có mức độ trao đổi chất cao nhất trong tất cả các động vật có xương sống.
02:12
This leads them to eat very frequently—
35
132788
2041
Điều này khiến chúng ăn rất thường xuyên—
02:14
often consuming an average of four meals an hour while flying.
36
134829
3792
trung bình chúng thường ăn bốn bữa trong một giờ đồng hồ bay lượn.
02:19
Fortunately, their hovering lets them eat at remarkable angles without perching,
37
139079
5000
May thay, cách bay tại chỗ giúp chúng ăn ở vị trí đặc biệt mà không đậu lại,
02:24
consuming food that would otherwise be impossible to reach.
38
144079
3792
ăn thức ăn ở những nơi mà gần như không thể chạm tới được.
02:28
Using their long slender bills,
39
148371
2292
Sử dụng những cái mỏ dài và thanh mảnh,
02:30
they reach deep inside flowers and pump out nectar
40
150663
3291
chúng chọc sâu vào trong những bông hoa và hút mật hoa ra
02:33
with their thin grooved tongues.
41
153954
2292
với chiếc lưỡi mảnh và có rãnh.
02:36
This sugary liquid is a hummingbird’s most important energy source,
42
156246
4208
Thứ mật ngọt này là nguồn năng lượng quan trọng nhất của chim ruồi,
02:40
and a single bird consumes six times its weight in nectar every day
43
160579
4500
và mỗi ngày một chú chim ruồi có thể hút lượng mật bằng sáu lần trọng lượng của nó
02:45
over hundreds of small meals.
44
165079
2042
với hơn hàng trăm bữa ăn nhẹ.
02:47
Each of these sugary snacks also pollinates the flower being visited
45
167579
4459
Mỗi bữa nhẹ ngọt ngào này cũng giúp thụ phấn những bông hoa chúng ghé qua
02:52
with pollen left on the bird from previous meals.
46
172038
3166
với phần phấn hoa dính trên người chúng từ những bữa ăn trước đó.
02:55
That's just a rough idea of what hummingbirds can do in several seconds.
47
175329
4584
Đó chỉ và một số điều cơ bản mà chim ruồi có thể làm trong vài giây.
03:00
But if we hang around a little longer,
48
180163
2416
Nhưng nếu chúng ta nán lại lâu hơn một chút,
03:02
we might see their aerial acrobatics put to a more dangerous test.
49
182579
4917
ta sẽ được thấy sự nhào lộn trên không của chúng bị thử thách một cách nguy hiểm hơn.
03:07
Hummingbirds keep track of which flowers they've recently drained,
50
187496
3708
Chim ruồi theo dõi những bông hoa chúng vừa hút mật,
03:11
as well as those they plan to drain next.
51
191204
2667
và cả những bông hoa chúng sẽ hút mật tiếp theo.
03:13
And each bird will fight ruthlessly to defend this floral territory
52
193871
4625
Và chúng sẽ chiến đấu không khoan nhượng để bảo vệ chủ quyền các bông hoa của chúng
03:18
from their only real competition: other hummingbirds.
53
198496
4000
khỏi đối thủ thật sự duy nhất của chúng: những con chim ruồi khác.
03:22
Using their spear-like bills and blindingly fast flight,
54
202829
3709
Sử dụng những cái mỏ nhọn như mũi giáo và khả năng bay nhanh như chớp,
03:26
dueling hummingbirds chase each other through the air,
55
206538
3083
những chú chim ruồi đang giao đấu đuổi bắt nhau trên không,
03:29
aggressively stabbing and plucking feathers.
56
209621
2458
đâm nhau một cách hung hăng và nhổ lông của nhau.
03:32
The bills of some species are specialized for fighting,
57
212538
3500
Mỏ của một số loài chim ruồi đặc thù cho việc chiến đấu,
03:36
with spiny tips, hooks, or even saw-like serrations.
58
216038
4583
với đầu nhọn có gai, móc, hoặc thậm chí có răng cưa.
03:40
Some hummingbirds employ these aerial fencing techniques
59
220621
3167
Một số loài chim ruồi phát triển các kỹ thuật tự vệ trên không này
03:43
to chase off larger birds like hawks and owls.
60
223788
3416
để đuổi những con chim lớn hơn như chim ưng và cú.
03:47
But the most extreme fights are between male hummingbirds
61
227204
3542
Nhưng những cuộc chiến khốc liệt nhất là giữa các con chim ruồi đực
03:50
competing for flowers and females.
62
230746
2542
đấu nhau vì hoa hoặc các con cái.
03:53
Fortunately, these duels are rarely deadly.
63
233913
3083
May thay, những trận chiến này ít khi dẫn đến cái chết.
03:56
After 15 to 20 seconds, one bird will typically surrender—
64
236996
3750
Sau 15 đến 20 giây, một con sẽ thường đầu hàng—
04:00
flying off to seek its breakfast elsewhere.
65
240788
2666
bay đi kiếm bữa sáng ở chỗ khác.
04:04
After all this fighting, feeding, and flying,
66
244288
2875
Sau tất cả những cuộc chiến, kiếm ăn và bay lượn này,
04:07
hummingbirds sometimes need to sleep off the day’s events
67
247163
3125
chim ruồi đôi khi cần nghỉ ngơi để lại sức sau những sự kiện này
04:10
in a mild form of hibernation called torpor.
68
250288
3250
bằng một dạng ngủ đông nhẹ nhàng gọi là giảm hoạt động sinh lý.
04:14
Their hearts— proportionally the largest in the animal kingdom—
69
254371
3917
Trái tim của chúng— về mặt tương quan là lớn nhất trong thế giới động vật—
04:18
slow from 1,200 beats per minute to a mere 50.
70
258288
3958
giảm từ 1200 nhịp đập xuống chỉ còn 50 nhịp một phút
04:22
But when they wake up 4 to 7 hours later,
71
262704
2459
Nhưng khi chúng thức giấc bốn đến bảy tiếng sau đó,
04:25
their lightning-fast metabolism kicks back into gear.
72
265163
3458
sự trao đổi chất nhanh như chớp của chúng lại vào guồng trở lại.
04:29
With all this speed and strength,
73
269413
2583
Với tất cả tốc độ và sức mạnh này,
04:31
it’s no wonder the Aztecs revered these energetic birds
74
271996
3625
chẳng trách người Aztecs đã từng tôn sùng những chú chim mạnh mẽ này
04:35
as agents of the god of war Huitzilopotchli—
75
275621
3375
là thuộc hạ của vị thần chiến tranh Huitzilopotchli—
04:38
a reminder that immense power can come in the smallest packages.
76
278996
4667
một lời nhắc nhở rằng sức mạnh phi thường có thể được tích tụ trong vỏ bọc bé nhất.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7