Phenology and nature's shifting rhythms - Regina Brinker

92,591 views ・ 2013-01-10

TED-Ed


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Thomas Bedin Reviewer: Martin Hassel
00:14
Take a look outside a window.
1
14220
1860
Se ut av vinduet.
00:16
What is the season where you are?
2
16080
1691
Hvilken årstid er det?
00:17
How do you know?
3
17771
1523
Hvordan vet du det?
00:19
Most likely, you looked at a tree or plant
4
19294
2729
Sannsynligvis, så du på et tre eller en plante
00:22
and noticed details about its leaves
5
22023
1956
– og la merke til utseendet til bladene
00:23
and assessed the qualities of sunlight streaming outside.
6
23979
3604
– og vurderte sollyset.
00:27
Observing the timing of biological events
7
27583
2403
Å studere når biologiske hendelser skjer
00:29
in relation to changes in season and climate
8
29986
2538
i sammenheng med årstider og klima
00:32
is called "phenology".
9
32524
2264
– kalles "fenologi".
00:34
When you notice the daffodil buds are poking through the snow
10
34788
2823
Når du ser at påskeliljene presser seg opp gjennom snøen
00:37
and think spring is on its way,
11
37611
1727
og du antar at våren er her,
00:39
you're using phenology.
12
39338
2555
bruker du fenologi.
00:41
When you see leaves turn from green to red,
13
41893
2043
Når du ser at det grønne løvet blir rødt,
00:43
and watch migrating birds fly past,
14
43936
2539
og ser trekkfuglene fly forbi,
00:46
and realize that summer is over, autumn is here,
15
46475
2894
og innser at sommeren er over – høsten er her,
00:49
you're using phenology.
16
49369
2442
– da bruker du fenologi.
00:51
Literally meaning, "the science of appearance",
17
51811
2246
Direkte oversatt betyr fenologi "læren om
00:54
phenology comes from the Greek words
18
54057
1973
å komme til syne". Fra det greske
00:56
"pheno," to show or appear,
19
56030
2379
"feno" – vises eller synes,
00:58
and "logos," to study.
20
58409
2432
og "logi" – læren om.
01:00
Humans have relied on phenology
21
60841
1743
Vi mennesker har brukt fenologi
01:02
since the time of hunters and gatherers.
22
62584
2238
siden vi levde som jegere og samlere.
01:04
We've watched changes in seasons
23
64822
1878
Vi så at årstidene skiftet
01:06
to know when to plant and harvest food
24
66700
2072
og visste når vi skulle plante og høste
01:08
and when to track migrating animals.
25
68772
2739
og når vi skulle jakte på dyr som forflyttet seg.
01:11
Scientists observe and document seasonal changes in nature
26
71511
3275
Forskere observerer og dokumenterer årstidsvariasjoner i naturen
01:14
and look for patterns in the timing of seasonal events.
27
74786
3751
og ser om sesongavhengige hendelser følger et mønster.
01:18
Timing of these natural signs has remained consistent until recently.
28
78537
4805
Disse naturlige tegnene har alltid kommet på samme tid, inntil nylig.
01:23
Increasing global temperature is causing rhythms of nature to shift.
29
83342
4012
Global oppvarming fører til endringer i naturens rytme.
01:28
Bud burst, the day when a tree or plant's leaf or flower buds open,
30
88168
3975
Tidspunktet for når løvet spretter og når blomstringen starter,
01:32
is occurring earlier in the year for some species.
31
92143
3618
kommer tidligere på året for noen arter.
01:35
For every one degree Celsius rise in temperature,
32
95761
3166
For hver grad temperaturen stiger,
01:38
bud burst happens five days earlier than usual.
33
98927
3980
skjer knoppskytingen fem dager tidligere enn vanlig.
01:42
Differences in timing affect not only plants,
34
102907
2567
Endringer i tidspunkt påvirker ikke bare planter,
01:45
but the insects and birds that depend on the plants for food.
35
105474
3838
men også insekter og fulger som er avhengige av plantene som mat.
01:49
For example, oak trees in the Arnhem Forest of the Netherlands
36
109312
3231
For eksempel skyter knoppene på eiketrærne i Arnhemskogen i Nederland,
01:52
now experience bud burst ten days earlier,
37
112543
2837
ti dager tidligere nå,
01:55
as compared to twenty years ago.
38
115380
2523
enn de gjorde for tjue år siden.
01:57
New oak leaves are a favorite food of winter moth caterpillars.
39
117903
3656
Friske eikeblader er livretten til larvene til den brune høstmåleren.
02:01
To survive, the caterpillars adapted
40
121559
2270
For å overleve må larvene tilpasse seg
02:03
to the change in the tree's timing,
41
123829
2050
det nye tidspunktet for når løvet spretter,
02:05
and now hatch 15 days earlier than before.
42
125879
3728
– nå klekker de 15 dager tidligere enn de gjorde før.
02:09
Migrating pied flycatcher birds, however,
43
129607
2094
Trekkfuglen svarthvit fluesnapper,
02:11
aren't doing as well.
44
131701
1792
lykkes ikke like godt.
02:13
The birds prefer to feed their chicks winter moth caterpillars.
45
133493
3891
Den foretrekker å mate ungene sine med målerlarver.
02:17
The caterpillars are now hatching earlier,
46
137384
2226
Larvene klekkes tidligere,
02:19
but the birds' chicks are not.
47
139610
2099
men det gjør ikke fugleungene.
02:21
This delay is costing the birds a food source.
48
141709
3103
Forsinkelsen gjør at fuglen mister en næringskilde.
02:24
The pied flycatcher population has decreased
49
144812
2229
Bestanden av svarthvit fluesnapper har gått ned
02:27
by up to 90% in some areas as a result.
50
147041
3173
med over 90 % i noen områder.
02:30
Changes to a seemingly simple event,
51
150214
1823
En tilsynelatende enkel hendelse,
02:32
leaves opening,
52
152037
1019
løv som spretter,
02:33
has ripple effects throughout a food web.
53
153056
3435
påvirker hele næringskjeden.
02:36
Earlier bloom times can also have an economic impact.
54
156491
3537
Tidligere blomstring kan også ha økonomiske konsekvenser.
02:40
The famed cherry blossoms in Washington D.C.
55
160028
2666
Den kjente kirsebærblomstringen i Washington D.C.
02:42
are blooming five days earlier than before.
56
162694
2945
starter fem dager tidligere nå enn tidligere.
02:45
Since the cherry trees are blooming earlier,
57
165639
2477
Når kirsebærtrærne blomster tidligere,
02:48
the blossoms also fade earlier,
58
168116
1711
visner blomstrene tidligere,
02:49
frustrating thousands of tourists who visit
59
169827
2331
til fortvilelse for de tusenvis av turistene som
02:52
for the Cherry Blossom Festival.
60
172158
2042
deltar på Kirsebærblomstfestivalen.
02:54
High school marching bands plan
61
174200
1791
Skolekorpsene har brukt et helt år
02:55
all year to attend the parade
62
175991
1375
på å planlegge deltakelse i
02:57
and perform, surrounded by a majestic white canopy.
63
177366
3008
paraden, omgitt av en storslåtte, hvite trekroner.
03:00
How disappointing for them to find, well, trees
64
180374
2531
Det er en stor skuffelse å oppdage vanlige trær,
03:02
rather than the famous cherry blossoms!
65
182905
2580
i stedet for de berømte kirsebærblomstene!
03:06
Plants and animals react to changes in natural light and temperature.
66
186376
3172
Planter og dyr svarer på endringer i naturlig lys og temperatur.
03:09
Increasing temperatures cause plants to bloom earlier than before,
67
189548
4438
Økende temperaturer fører til tidligere blomstring enn før,
03:13
and become out of sync with the insects and birds in a food web.
68
193986
3449
og den kommer i utakt med insekter og fugler i næringskjeden.
03:17
So, the next time you look out your window
69
197435
2067
Neste gang du ser ut av vinduet
03:19
and notice what season it is,
70
199502
1943
og ser hviken årstid det er,
03:21
you may be fooled by those blooming trees.
71
201445
2269
– kan du bli lurt av disse blomstrende trærne.
03:23
Think of phenology,
72
203714
1525
Tenk på fenologi,
03:25
then think of how you can play a part to slow climate change.
73
205239
4580
– tenk over hvordan du kan bidra til å redusere klimaendringene.
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7