Phenology and nature's shifting rhythms - Regina Brinker

Fenología y los cambio rítmicos de la naturaleza - Regina Brinker

97,380 views

2013-01-10 ・ TED-Ed


New videos

Phenology and nature's shifting rhythms - Regina Brinker

Fenología y los cambio rítmicos de la naturaleza - Regina Brinker

97,380 views ・ 2013-01-10

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traductor: Emma Gon Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:14
Take a look outside a window.
1
14220
1860
Mira afuera por la ventana.
00:16
What is the season where you are?
2
16080
1691
¿En qué estación estás?
00:17
How do you know?
3
17771
1523
¿Cómo lo sabes?
00:19
Most likely, you looked at a tree or plant
4
19294
2729
Seguramente viste un árbol o una planta
00:22
and noticed details about its leaves
5
22023
1956
y notaste detalles en sus hojas
00:23
and assessed the qualities of sunlight streaming outside.
6
23979
3604
y evaluaste las cualidades de la luz del sol afuera.
00:27
Observing the timing of biological events
7
27583
2403
Al observar el tiempo de eventos biólogiocs
00:29
in relation to changes in season and climate
8
29986
2538
con respecto a los cambios de temporada y clima
00:32
is called "phenology".
9
32524
2264
se llama "fenología".
00:34
When you notice the daffodil buds are poking through the snow
10
34788
2823
Cuando notas que los brotes del narciso asoman por la nieve
00:37
and think spring is on its way,
11
37611
1727
y piensas que la primera está llegando,
00:39
you're using phenology.
12
39338
2555
estás usando la fenología.
00:41
When you see leaves turn from green to red,
13
41893
2043
Cuando ves las hojas cambiar de verde a rojo
00:43
and watch migrating birds fly past,
14
43936
2539
y ves los pájaros en su vuelo de migración
00:46
and realize that summer is over, autumn is here,
15
46475
2894
y te das cuenta que el verano ha dado paso al otoño
00:49
you're using phenology.
16
49369
2442
estás usando la fenología.
00:51
Literally meaning, "the science of appearance",
17
51811
2246
Su significado literal es "la ciencia de la apariencia",
00:54
phenology comes from the Greek words
18
54057
1973
fenología proviene de las palabras griegas
00:56
"pheno," to show or appear,
19
56030
2379
"pheno", mostrar o aparecer,
00:58
and "logos," to study.
20
58409
2432
y "logos" de estudiar.
01:00
Humans have relied on phenology
21
60841
1743
Los humanos han contado con la fenología
01:02
since the time of hunters and gatherers.
22
62584
2238
desde los tiempos cacería y recolección.
01:04
We've watched changes in seasons
23
64822
1878
Hemos visto los cambios de estación
01:06
to know when to plant and harvest food
24
66700
2072
para saber cuando plantar y cosechar comida
01:08
and when to track migrating animals.
25
68772
2739
y cuando rastrear a los animales migratorios.
01:11
Scientists observe and document seasonal changes in nature
26
71511
3275
Los científicos observan y documentan los cambios estacionales en la naturaleza
01:14
and look for patterns in the timing of seasonal events.
27
74786
3751
y miran los patrones de tiempo de los eventos estacionales.
01:18
Timing of these natural signs has remained consistent until recently.
28
78537
4805
El tiempo de estas señales naturales han permanecido consistentes hasta recientemente.
01:23
Increasing global temperature is causing rhythms of nature to shift.
29
83342
4012
El aumento de la temperatura global está causando cambios en los ritmos de la naturaleza
01:28
Bud burst, the day when a tree or plant's leaf or flower buds open,
30
88168
3975
Los brotes surgen, el día en que un árbol o las hojas o las flores se abren,
01:32
is occurring earlier in the year for some species.
31
92143
3618
está ocurriendo más temprano en el año para algunas especies.
01:35
For every one degree Celsius rise in temperature,
32
95761
3166
Por cada grado Celsius de aumento de temperatura,
01:38
bud burst happens five days earlier than usual.
33
98927
3980
los brotes surgen cinco días antes de lo usual.
01:42
Differences in timing affect not only plants,
34
102907
2567
Las diferencias de tiempo afectan no sólo a las plantas,
01:45
but the insects and birds that depend on the plants for food.
35
105474
3838
sino a los insectos y pájaros que dependen de las plantas para comer.
01:49
For example, oak trees in the Arnhem Forest of the Netherlands
36
109312
3231
Por ejemplo, los robles en el Bosque Arnhem de Holanda
01:52
now experience bud burst ten days earlier,
37
112543
2837
ahoran ven que los brotes surgen 10 días antes,
01:55
as compared to twenty years ago.
38
115380
2523
comparado con hace 20 años.
01:57
New oak leaves are a favorite food of winter moth caterpillars.
39
117903
3656
Las hojas nuevas del roble son un alimento favorito en invierno de las orugas de la polilla.
02:01
To survive, the caterpillars adapted
40
121559
2270
Para sobrevivir, las orugas se adaptan
02:03
to the change in the tree's timing,
41
123829
2050
al cambio de tiempo del árbol
02:05
and now hatch 15 days earlier than before.
42
125879
3728
y ahora se incuban 15 días antes de lo usual.
02:09
Migrating pied flycatcher birds, however,
43
129607
2094
Pero a las aves papamoscas cerojillos
02:11
aren't doing as well.
44
131701
1792
les está yendo mal.
02:13
The birds prefer to feed their chicks winter moth caterpillars.
45
133493
3891
Estas aves prefieren las orugas de la polilla como alimento para sus crías.
02:17
The caterpillars are now hatching earlier,
46
137384
2226
Las orugas se están incubanbo antes,
02:19
but the birds' chicks are not.
47
139610
2099
pero no los pajaritos.
02:21
This delay is costing the birds a food source.
48
141709
3103
El costo de este retraso es una fuente de alimento.
02:24
The pied flycatcher population has decreased
49
144812
2229
Como resultado la población de papamoscas cerrojillos
02:27
by up to 90% in some areas as a result.
50
147041
3173
ha disminuído en hasta 90% en alguna áreas.
02:30
Changes to a seemingly simple event,
51
150214
1823
Cambios en un evento en apariencia simple
02:32
leaves opening,
52
152037
1019
deja vacíos,
02:33
has ripple effects throughout a food web.
53
153056
3435
tiene efecto dominó en toda la cadena alimenticia.
02:36
Earlier bloom times can also have an economic impact.
54
156491
3537
La floración más temprana también tiene impactos económicos.
02:40
The famed cherry blossoms in Washington D.C.
55
160028
2666
Las famosas flores del cerezo en Washington D. C.
02:42
are blooming five days earlier than before.
56
162694
2945
están abriendo 5 días antes de lo usual.
02:45
Since the cherry trees are blooming earlier,
57
165639
2477
Como estos cerezos están floreciendo antes,
02:48
the blossoms also fade earlier,
58
168116
1711
las flores también se marchitan antes,
02:49
frustrating thousands of tourists who visit
59
169827
2331
para frustración de miles de turistas que visitan
02:52
for the Cherry Blossom Festival.
60
172158
2042
el Festival de las Flores del Cerezo.
02:54
High school marching bands plan
61
174200
1791
Las bandas musicales de las preparatorias planean
02:55
all year to attend the parade
62
175991
1375
en todo el año asistir al desfile
02:57
and perform, surrounded by a majestic white canopy.
63
177366
3008
y tocar rodeados del majestuoso manto blanco.
03:00
How disappointing for them to find, well, trees
64
180374
2531
Qué desilusión para ellos encontrarse, bueno,
03:02
rather than the famous cherry blossoms!
65
182905
2580
con árboles en lugar de ¡las famosas flores de cerezo!
03:06
Plants and animals react to changes in natural light and temperature.
66
186376
3172
Plantas y animales reaccionan a los cambios de la luz natural y la temperatura.
03:09
Increasing temperatures cause plants to bloom earlier than before,
67
189548
4438
El aumento de temperatura ocasiona que las plantas florezcan antes de lo usual
03:13
and become out of sync with the insects and birds in a food web.
68
193986
3449
y se desincronizen con los insectos y aves en la cadena alimenticia.
03:17
So, the next time you look out your window
69
197435
2067
Entonces la próxima vez que mires afuera por la ventana
03:19
and notice what season it is,
70
199502
1943
y notes en cuál estación estás,
03:21
you may be fooled by those blooming trees.
71
201445
2269
te puedes llevar un engaño por los árboles en flor.
03:23
Think of phenology,
72
203714
1525
Piensa en la fenología
03:25
then think of how you can play a part to slow climate change.
73
205239
4580
y luego piensa en cómo puedes jugar una parte para reducir el cambio climático
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7