Phenology and nature's shifting rhythms - Regina Brinker

Фенология и меняющиеся ритмы природы — Регина Бринкер

98,146 views

2013-01-10 ・ TED-Ed


New videos

Phenology and nature's shifting rhythms - Regina Brinker

Фенология и меняющиеся ритмы природы — Регина Бринкер

98,146 views ・ 2013-01-10

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Переводчик: Kate Rivkina Редактор: Yulia Kallistratova
00:14
Take a look outside a window.
1
14220
1860
Взгляните в окно.
00:16
What is the season where you are?
2
16080
1691
Какое сейчас время года?
00:17
How do you know?
3
17771
1523
Как вы узнали?
00:19
Most likely, you looked at a tree or plant
4
19294
2729
Скорее всего, вы посмотрели на дерево или растение,
00:22
and noticed details about its leaves
5
22023
1956
обратили внимание на листья
00:23
and assessed the qualities of sunlight streaming outside.
6
23979
3604
и солнечный свет.
00:27
Observing the timing of biological events
7
27583
2403
Наблюдение за биологическими событиями,
00:29
in relation to changes in season and climate
8
29986
2538
касающимися смены времён года и климата,
00:32
is called "phenology".
9
32524
2264
называется «фенология».
00:34
When you notice the daffodil buds are poking through the snow
10
34788
2823
Когда вы замечаете, как нарциссы пробиваются сквозь снег,
00:37
and think spring is on its way,
11
37611
1727
и чувствуете приближение весны —
00:39
you're using phenology.
12
39338
2555
это фенология.
00:41
When you see leaves turn from green to red,
13
41893
2043
Когда вы видите, как листья краснеют,
00:43
and watch migrating birds fly past,
14
43936
2539
а птицы улетают на юг,
00:46
and realize that summer is over, autumn is here,
15
46475
2894
и понимаете, что лето подошло к концу и наступила осень, —
00:49
you're using phenology.
16
49369
2442
это фенология.
00:51
Literally meaning, "the science of appearance",
17
51811
2246
Дословно «наука появления»,
00:54
phenology comes from the Greek words
18
54057
1973
фенология происходит от греческих слов
00:56
"pheno," to show or appear,
19
56030
2379
«фено» — показывать или появляться —
00:58
and "logos," to study.
20
58409
2432
и «логос» — наука.
01:00
Humans have relied on phenology
21
60841
1743
Человечество полагается на фенологию
01:02
since the time of hunters and gatherers.
22
62584
2238
со времён охоты и собирательства.
01:04
We've watched changes in seasons
23
64822
1878
Мы наблюдаем за сменой времён года,
01:06
to know when to plant and harvest food
24
66700
2072
чтобы сажать и собирать урожай,
01:08
and when to track migrating animals.
25
68772
2739
а также для отслеживания миграции животных.
01:11
Scientists observe and document seasonal changes in nature
26
71511
3275
Учёные следят и документируют изменения природы,
01:14
and look for patterns in the timing of seasonal events.
27
74786
3751
ищут закономерности в сезонных событиях.
01:18
Timing of these natural signs has remained consistent until recently.
28
78537
4805
Сроки природных явлений оставались постоянными до недавнего времени.
01:23
Increasing global temperature is causing rhythms of nature to shift.
29
83342
4012
Повышение температуры является причиной изменения природных ритмов.
01:28
Bud burst, the day when a tree or plant's leaf or flower buds open,
30
88168
3975
Распускание листьев, день, когда почки деревьев открываются,
01:32
is occurring earlier in the year for some species.
31
92143
3618
наступает раньше для некоторых видов.
01:35
For every one degree Celsius rise in temperature,
32
95761
3166
При повышении на один градус
01:38
bud burst happens five days earlier than usual.
33
98927
3980
листья распускаются на пять дней раньше, чем обычно.
01:42
Differences in timing affect not only plants,
34
102907
2567
Различие в сроках сказывается не только на растениях,
01:45
but the insects and birds that depend on the plants for food.
35
105474
3838
но также на насекомых и птицах, чью пищу составляют растения.
01:49
For example, oak trees in the Arnhem Forest of the Netherlands
36
109312
3231
Например, дубы в лесах Арнема в Нидерландах
01:52
now experience bud burst ten days earlier,
37
112543
2837
распускают листья на десять дней раньше,
01:55
as compared to twenty years ago.
38
115380
2523
чем двадцать лет назад.
01:57
New oak leaves are a favorite food of winter moth caterpillars.
39
117903
3656
Новые листочки — любимая еда личинок гусениц.
02:01
To survive, the caterpillars adapted
40
121559
2270
Чтобы выжить, гусеницы приспособились
02:03
to the change in the tree's timing,
41
123829
2050
к изменению в сроках
02:05
and now hatch 15 days earlier than before.
42
125879
3728
и теперь вылупляются на пятнадцать дней раньше.
02:09
Migrating pied flycatcher birds, however,
43
129607
2094
Однако это неблагоприятно сказывается
02:11
aren't doing as well.
44
131701
1792
на миграции мухоловок-пеструшек.
02:13
The birds prefer to feed their chicks winter moth caterpillars.
45
133493
3891
Птицы предпочитают кормить птенцов личинками гусениц.
02:17
The caterpillars are now hatching earlier,
46
137384
2226
Гусеницы теперь вылупляются раньше,
02:19
but the birds' chicks are not.
47
139610
2099
в отличие от птенцов.
02:21
This delay is costing the birds a food source.
48
141709
3103
Эта задержка стóит птицам источника пропитания.
02:24
The pied flycatcher population has decreased
49
144812
2229
В результате в некоторых районах
02:27
by up to 90% in some areas as a result.
50
147041
3173
популяция мухоловок-пеструшек уменьшилась на 90%.
02:30
Changes to a seemingly simple event,
51
150214
1823
Изменения такого, казалось бы, пустяка, как раскрытие листьев,
02:32
leaves opening,
52
152037
1019
02:33
has ripple effects throughout a food web.
53
153056
3435
имеют волновой эффект сквозь всю пищевую цепочку.
02:36
Earlier bloom times can also have an economic impact.
54
156491
3537
Раннее цветение также может иметь и экономические последствия.
02:40
The famed cherry blossoms in Washington D.C.
55
160028
2666
Знаменитые вишни в Вашингтоне
02:42
are blooming five days earlier than before.
56
162694
2945
цветут на пять дней раньше, чем обычно.
02:45
Since the cherry trees are blooming earlier,
57
165639
2477
Поскольку вишни начали зацветать раньше,
02:48
the blossoms also fade earlier,
58
168116
1711
они и опадают раньше
02:49
frustrating thousands of tourists who visit
59
169827
2331
к большому разочарованию туристов,
02:52
for the Cherry Blossom Festival.
60
172158
2042
приехавших на Фестиваль цветения вишни,
02:54
High school marching bands plan
61
174200
1791
Марширующие оркестры целый год планируют
02:55
all year to attend the parade
62
175991
1375
участие в параде,
02:57
and perform, surrounded by a majestic white canopy.
63
177366
3008
предвкушая выступление под волшебным белым навесом.
03:00
How disappointing for them to find, well, trees
64
180374
2531
Как грустно им видеть голые деревья
03:02
rather than the famous cherry blossoms!
65
182905
2580
вместо цветов!
03:06
Plants and animals react to changes in natural light and temperature.
66
186376
3172
Растения и животные реагируют на изменения света и температуры.
03:09
Increasing temperatures cause plants to bloom earlier than before,
67
189548
4438
Повышение температуры является причиной раннего цветения
03:13
and become out of sync with the insects and birds in a food web.
68
193986
3449
и рассинхронизации с насекомыми и птицами в пищевой цепи.
03:17
So, the next time you look out your window
69
197435
2067
В следующий раз, посмотрев в окно
03:19
and notice what season it is,
70
199502
1943
и обратив внимание на время года,
03:21
you may be fooled by those blooming trees.
71
201445
2269
цветущие деревья могут ввести вас в заблуждение.
03:23
Think of phenology,
72
203714
1525
Подумайте о фенологии,
03:25
then think of how you can play a part to slow climate change.
73
205239
4580
затем подумайте, как вы могли бы помочь замедлить климатические изменения.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7