Phenology and nature's shifting rhythms - Regina Brinker

زیست‌پدیده‌شناسی - فنولوژی - و دگرگونی در آهنگِ طبیعت - رجینا برینکر

97,380 views

2013-01-10 ・ TED-Ed


New videos

Phenology and nature's shifting rhythms - Regina Brinker

زیست‌پدیده‌شناسی - فنولوژی - و دگرگونی در آهنگِ طبیعت - رجینا برینکر

97,380 views ・ 2013-01-10

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Mana Ahmady Reviewer: Bidel Akbari
00:14
Take a look outside a window.
1
14220
1860
از پنجره به بیرون نگاهی بندازید.
00:16
What is the season where you are?
2
16080
1691
الان در چه فصلی هستید؟
00:17
How do you know?
3
17771
1523
از کجا می‌تونید بفهمید؟
00:19
Most likely, you looked at a tree or plant
4
19294
2729
احتمالا، به یک درخت یا گیاه نگاهی انداختید
00:22
and noticed details about its leaves
5
22023
1956
و به جزئیات روی برگ‌هاش دقت کردید
00:23
and assessed the qualities of sunlight streaming outside.
6
23979
3604
و کیفیت تابش آفتاب را ارزیابی کردید.
00:27
Observing the timing of biological events
7
27583
2403
مشاهده‌ی زمان‌بندی رویدادهای زیستی
00:29
in relation to changes in season and climate
8
29986
2538
در ارتباط با تغییرات فصلی و آب و هوایی
00:32
is called "phenology".
9
32524
2264
زیست‌پدیده‌شناسی - فنولوژی - نامیده می‌شه.
00:34
When you notice the daffodil buds are poking through the snow
10
34788
2823
وقتی جوانه‌های نرگس زرد را می‌بینید که از دلِ برف بیرون زدن
00:37
and think spring is on its way,
11
37611
1727
و با خودتان فکر می‌کنید که بهار در راه‌ست،
00:39
you're using phenology.
12
39338
2555
دارید از زیست‌پدیده‌شناسی استفاده می‌کنید.
00:41
When you see leaves turn from green to red,
13
41893
2043
وقتی می‌بینید که برگ‌ها دارند از سبز به قرمز می‌گرایند،
00:43
and watch migrating birds fly past,
14
43936
2539
و پرنده‌های مهاجر را تماشا می‌کنید که پروازکنان می‌گذرند،
00:46
and realize that summer is over, autumn is here,
15
46475
2894
و تشخیص می‌دید که تابستان رو به پایان‌ست، پاییز از راه رسیده،
00:49
you're using phenology.
16
49369
2442
دارید زیست‌پدید‌ه‌شناسی را به‌ کار می‌گیرید.
00:51
Literally meaning, "the science of appearance",
17
51811
2246
معنای تحت‌اللفظی‌اش هست: «دانشِ منظر»،
00:54
phenology comes from the Greek words
18
54057
1973
فنولوژی از ریشه‌ی واژه‌های یونانی «فِنو»، به معنای نمایش یا ظهور،
00:56
"pheno," to show or appear,
19
56030
2379
فنولوژی از ریشه‌ی واژه‌های یونانی «فِنو»، به معنای نمایش یا ظهور،
00:58
and "logos," to study.
20
58409
2432
و «لوگوس»، به معنای بررسی میاد.
01:00
Humans have relied on phenology
21
60841
1743
بشر از زمان شکارچی‌ها و گردآورنده‌ها به زیست‌پدیده‌شناسی تکیه کرده‌است.
01:02
since the time of hunters and gatherers.
22
62584
2238
بشر از زمان شکارچی‌ها و گردآورنده‌ها به زیست‌پدیده‌شناسی تکیه کرده‌است.
01:04
We've watched changes in seasons
23
64822
1878
ما به تماشای تغییرات در فصل‌ها نشسته‌ایم
01:06
to know when to plant and harvest food
24
66700
2072
تا بدانیم که کِی باید بکاریم و کِی درو کنیم
01:08
and when to track migrating animals.
25
68772
2739
و چه هنگام باید به جستجوی جانوران کوچ‌کننده بر بیاییم.
01:11
Scientists observe and document seasonal changes in nature
26
71511
3275
دانشمندان تغییرات فصلی را در طبیعت مشاهده و ثبت می‌کنند
01:14
and look for patterns in the timing of seasonal events.
27
74786
3751
و در جستجوی الگوهایی برای زمان‌بندی رویدادهای فصلی هستند.
01:18
Timing of these natural signs has remained consistent until recently.
28
78537
4805
برنامه‌ریزی زمانیِ این نشانه‌های طبیعی تا همین اواخر پایستار و بدون تغییر باقی مانده‌ بود.
01:23
Increasing global temperature is causing rhythms of nature to shift.
29
83342
4012
افزایش دمای جهانی سبب دگرگونی در روند طبیعت شده‌‌است.
01:28
Bud burst, the day when a tree or plant's leaf or flower buds open,
30
88168
3975
جوانه‌زنی، یعنی روزی که برگ‌ها یا شکوفه‌های یک درخت یا گیاه باز می‌شن،
01:32
is occurring earlier in the year for some species.
31
92143
3618
برای برخی از گونه‌ها در زمان زودتری از سال رخ می‌دهد.
01:35
For every one degree Celsius rise in temperature,
32
95761
3166
به‌‌ازای هر یک درجه سلسیوس افزایش دما،
01:38
bud burst happens five days earlier than usual.
33
98927
3980
جوانه‌زنی پنج روز زودتر از زمان معمول رخ می‌دهد.
01:42
Differences in timing affect not only plants,
34
102907
2567
تفاوت در زمان‌بندی نه تنها گیاهان را تحت تاثیر قرار می‌دهد،
01:45
but the insects and birds that depend on the plants for food.
35
105474
3838
بلکه بر حشره‌ها و پرندگانی که برای غذا وابسته به گیاهان هستند تاثیر می‌گذارد.
01:49
For example, oak trees in the Arnhem Forest of the Netherlands
36
109312
3231
برای نمونه، درخت بلوطِ جنگل آرنهِم در هلند
01:52
now experience bud burst ten days earlier,
37
112543
2837
هم‌اکنون، جوانه‌زنی را، در مقایسه با بیست سال پیش، ده روز زودتر تجربه می‌کند.
01:55
as compared to twenty years ago.
38
115380
2523
هم‌اکنون، جوانه‌زنی را، در مقایسه با بیست سال پیش، ده روز زودتر تجربه می‌کند.
01:57
New oak leaves are a favorite food of winter moth caterpillars.
39
117903
3656
برگ‌های تازه‌ی بلوط غذای مورد علاقه‌ی کرم ابریشم است.
02:01
To survive, the caterpillars adapted
40
121559
2270
برای بقا، کرم‌های ابریشم خود را با تغییر در زمان‌بندی درخت سازگار کرده‌اند،
02:03
to the change in the tree's timing,
41
123829
2050
برای بقا، کرم‌های ابریشم خود را با تغییر در زمان‌بندیِ درخت سازگار کرده‌اند،
02:05
and now hatch 15 days earlier than before.
42
125879
3728
و حالا ۱۵ روز زودتر از پیش سر از تخم بیرون می‌آورند.
02:09
Migrating pied flycatcher birds, however,
43
129607
2094
هرچند، مرغ‌های مهاجر مگس‌خوار،
02:11
aren't doing as well.
44
131701
1792
چنین کاری نمی‌کنند.
02:13
The birds prefer to feed their chicks winter moth caterpillars.
45
133493
3891
پرنده‌ها ترجیح می‌دن که جوجه‌هاشان را با کرم‌های ابریشم تغذیه کنند.
02:17
The caterpillars are now hatching earlier,
46
137384
2226
حالا کرم‌های ابریشم زودتر از تخم بیرون میان،
02:19
but the birds' chicks are not.
47
139610
2099
اما جوجه‌های پرنده‌ها نه.
02:21
This delay is costing the birds a food source.
48
141709
3103
این تاخیر به قیمت منبع غذایی برای پرنده‌ها تمام می‌شه.
02:24
The pied flycatcher population has decreased
49
144812
2229
پیامد این موضوع کاهشِ ۹۰ درصدی مرغ‌های مگس‌خوار در برخی مناطق‌ست.
02:27
by up to 90% in some areas as a result.
50
147041
3173
پیامد این موضوع کاهشِ ۹۰ درصدی مرغ‌های مگس‌خوار در برخی مناطق‌ست.
02:30
Changes to a seemingly simple event,
51
150214
1823
تغییرات ناشی از رویدادی به ظاهر ساده،
02:32
leaves opening,
52
152037
1019
جوانه‌ زدن،
02:33
has ripple effects throughout a food web.
53
153056
3435
اثرات موجی شکلی در سرتاسر شبکه‌ی غذایی دارد.
02:36
Earlier bloom times can also have an economic impact.
54
156491
3537
شکوفه‌زدن زودتر از موعد تاثیرات اقتصادی هم دارد.
02:40
The famed cherry blossoms in Washington D.C.
55
160028
2666
شکوفه‌های مشهور گیلاس در واشنگتن دی.سی
02:42
are blooming five days earlier than before.
56
162694
2945
حالا پنج روز زودتر شکوفه می‌زنند.
02:45
Since the cherry trees are blooming earlier,
57
165639
2477
از آنجایی‌که درخت‌ها زودتر شکوفا می‌شن،
02:48
the blossoms also fade earlier,
58
168116
1711
شکوفه‌ها زودتر هم پرپر می‌شن،
02:49
frustrating thousands of tourists who visit
59
169827
2331
و رویای هزاران گردشگر را که برای دیدن جشنواره‌ی شکوفه‌ی گیلاس آمدند، نقش برآب می‌:کند.
02:52
for the Cherry Blossom Festival.
60
172158
2042
و رویای هزاران گردشگر را که برای دیدن جشنواره‌ی شکوفه‌ی گیلاس آمدند، نقش برآب می‌:کند.
02:54
High school marching bands plan
61
174200
1791
گروه‌های رژه‌ی دبیرستان تمام سال نقشه می‌ریزند تا
02:55
all year to attend the parade
62
175991
1375
وارد میدان مشق بشن
02:57
and perform, surrounded by a majestic white canopy.
63
177366
3008
و در حالی که در طاقی سفید و شکوهمند احاطه شدند، نمایش بدن.
03:00
How disappointing for them to find, well, trees
64
180374
2531
چقدر براشون دلسرد کننده‌ست که، راستش، به جای شکوفه‌های مشهور گیلاس، درخت‌ها را ببینند.
03:02
rather than the famous cherry blossoms!
65
182905
2580
چقدر براشون دلسرد کننده‌ست که، راستش، به جای شکوفه‌های مشهور گیلاس، درخت‌ها را ببینند.
03:06
Plants and animals react to changes in natural light and temperature.
66
186376
3172
گیاهان و جانوران به تغییرات در روشنایی و دمای طبیعی واکنش نشان می‌دن.
03:09
Increasing temperatures cause plants to bloom earlier than before,
67
189548
4438
افزایش دما سبب می‌شه که گیاهان زودتر از پیش شکوفه کنند،
03:13
and become out of sync with the insects and birds in a food web.
68
193986
3449
و با حشرات و پرنده‌ها در شبکه‌ی غذایی ناهمگام می‌شن.
03:17
So, the next time you look out your window
69
197435
2067
بنابراین، دفعه‌ی بعدی که از پنجره بیرون را نگاه کردید
03:19
and notice what season it is,
70
199502
1943
تا بفهمید چه فصلی از سال‌ست،
03:21
you may be fooled by those blooming trees.
71
201445
2269
ممکن‌ست شکوفه‌های درخت‌ها شما را گول بزنند.
03:23
Think of phenology,
72
203714
1525
به پدیده‌شناسی بیندیشید،
03:25
then think of how you can play a part to slow climate change.
73
205239
4580
سپس فکر کنید که چطور می‌تونید نقشی در آهسته کردن روند تغییرات آب و هوایی به عهده بگیرید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7